スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345 - 暇つぶし2ch479:名無しさん@英語勉強中
18/07/03 00:10:51.46 ZaQxlC7Y0.net
ちょっと衝撃なんだが、恥ずかしながら今さっき知ったのだが"Check it out!"って
アメリカ英語でチェキラ!って発音しないんだな。マジで日本のゴミrapper達を責めるわw
Dragon AshのKJとZeebraふざけるなよ!どっちかというとチェキダ!だそうだ。
Flappingと言うそうだが、北米英語ではtの発音がdになるそうだ。だからラじゃなくてダになるようだ。
what ifもワリフじゃなくてワディフだそうだ。完全に間違え続けてたわ。
一番わかりやすいのがput it out。自分はこれまでプリラウと発音してたが、
正しくはプディダウだそうだ。まあ、厳密にはラとダのどちらかと言うとダよりの日本語にはない発音で
ラに聞こえなくもないから無理もないかもしれんが、問題は、
waterもwhateverもpick it upもlook it upもbut Iもthought aboutもthought ofも全部そう。
これ、これから発音直していくの大変だわ~。waterをヲラーみたいに言ってた。どおりで通じない訳だわ。
waterの発音が一番苦手に思ってたのだが、ヲラーじゃなくてヲダーかよ!
チェキラ!は通じてたし、ワレバーもピキラも通じてたから全く気が付かなかったのだろう。
ただヲラーだけは通じなかった。3回くらい言って通じる感じ。でもレストランでは通じてたから、
ラとダの違いにこれまで気付いてこなかった。アメ人がダと発音しても自分の脳内で勝手にラに
変換して聞いてたんだな。全然築かなかった。思い込みって怖いわ~。
でもwhat aboutという表現は何度聞いてもどちらかと言うとワラバウと聞こえるのだが…。
What are you talking aboutもワダとは聞こえない。本当に微妙なんだろうな。ダとラの本当に中間。
はっきりとラと言うのもダと言うのも違う。
まあ、あんま考えすぎない方が良いかもしれん。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch