18/04/01 15:31:21.50 EufKQZNZ0.net
前スレ
スレリンク(english板)
■質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。
■回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、
知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードで ググってみたほうが賢明です。
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。
■辞書
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
スレリンク(english板)
2:名無しさん@英語勉強中
18/04/01 15:34:53.10 EufKQZNZ0.net
すでに同タイトルのスレが立っているのは知ってますが、
某コテとその取り巻きの交流の場になっているので
新たに立てました
某コテと馴れ合いたい人は以下でやったら良いと思います
スレリンク(english板)
3:名無しさん@英語勉強中
18/04/01 18:20:27.71 872blizxr.net
■質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。
・YAHOO!知恵袋に関連した質問は、そのURLを必ず書いてください。
・間違った答えをする人がいますから、すぐにレスを返す必要はありませんが、
回答してくれた人には、後でお礼のコメントをしましょう。
・質問だけをえんえんと繰り返す嫌がらせはやめましょう。
・政治的な誹謗中傷を目的とした英文・日本文の書き込みはしないでください。
■回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、
知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードで ググってみたほうが賢明です。
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。
■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
アルク 英辞郎 英和/和英 URLリンク(www.alc.co.jp) 三省堂 EXCEED 英和/和英 URLリンク(dictionary.goo.ne.jp)
研究社 新・英和/和英 URLリンク(www.excite.co.jp) OneLook(英英の串刺し検索) URLリンク(www.onelook.com)
ルミナス 英和/和英 URLリンク(www.kenkyusha.co.jp)
■ChMateなどのアプリを使っていて、音声入力で英語を書き込みたいときは↓
(Androidの場合)
書き込む→工具マーク→入力方式の切り替え→音声入力に切り替え
(iOSの場合)
キーボードを表示させて左下のマイクのアイコンをタップする
,
テンプレはここまでです。ではどうぞ↓
4:名無しさん@英語勉強中
18/04/01 18:22:48.39 872blizxr.net
↑従来のテンプレです
オンライン辞書のリンクは必用ないかもしれん
5:名無しさん@英語勉強中
18/04/01 19:19:02.58 EufKQZNZ0.net
>>3
ありがとうございます
6:名無しさん@英語勉強中
18/04/02 22:14:59.47 r6PSAQID0.net
サーバーのリソース無駄遣いすんな。
7:名無しさん@英語勉強中
18/04/02 22:35:29.08 DyHAfHKd0.net
テキストデータでサーバーのリソース心配するとか、、、
ジジイかな?
8:名無しさん@英語勉強中
18/04/03 07:30:26.88 aVMS4Femr.net
このスレはこのまま生かせばいい
実際うまくスレ立てできないことは多いからね
テンプレも継続させず、エワーへの個人の恨みを書いてるようでは救いようがない
9:名無しさん@英語勉強中
18/04/03 09:29:11.96 fvlBPaQc0.net
>>1
スレを立ててくれて、ありがとう。重複スレであろうと何であってもかまわない。
それどころか、今回のスレ主の趣旨は、変な慣れ合いのたまり場を避けるためだと
いうのだから、こちらとしては実にありがたい。ありがとう。大いに活用させていただく。
10:名無しさん@英語勉強中
18/04/03 23:19:48.81 aPMkuTsj0.net
>>1
なんだよこれ。後発で、しかも独断で、
重複スレ立てれば皆お前に賛同して
事態が収まるとでも本気で思ってたのか?
さらなる混乱、諍いを招くのではなく?
それでうまく行かなかったら次のスレ
立つ時にもまた繰り返すつもりか?
豆腐の角に頭ぶつけて死ねよ。
11:名無しさん@英語勉強中
18/04/03 23:45:03.33 20i1OmS70.net
>>10
親からもらった遺伝子が悪いのか
育った環境が悪いのか分からんけど
よく人に対して「死ね」なんて気軽に言えるものだ
12:名無しさん@英語勉強中
18/04/04 00:15:40.89 dSL7/iL4a.net
別に両方使えばいいだけの話
13:名無しさん@英語勉強中
18/04/04 01:59:06.51 fGMLVT7W0.net
もうこっちをえワアリ取り巻きナシのスレにして、
あっちをえワナシ取り巻きアリのスレにして住み分けしたらどうか?
えワ取り巻き騒動に対して住人がどういう考えでいるのかを知る目安にはなるだろう。
14:名無しさん@英語勉強中
18/04/04 05:12:21.24 Eg6QCZaVa0404.net
どーでもいい
もともと3のテンプレに書いてある
スレは自然に両方生かす
いずれかは、または両方が自然に消えて次が生まれる
余計な操作は要らない
15:名無しさん@英語勉強中
18/04/04 10:01:13.17 c4xzF0bD00404.net
dimeの語源はなんですか?
16:名無しさん@英語勉強中
18/04/04 10:58:19.55 dm/FQXwvM0404.net
チン一郎が住み着いたほうを隔離スレにすれば良い
定期的に知恵袋から質問コピペしておけば飽きないだろ
17:名無しさん@英語勉強中
18/04/04 11:29:58.92 2SIKvNdA00404.net
豆腐の角って、慣用表現だぞ。。。。
18:えワ
18/04/11 18:04:34.57 AHBDX+KG0.net
age がてら書いておこうか。 get up も色んな意味を持ってるんで、
get のそもそもの意味は失われていて、up を動詞化するように機能してる。
v) get up (WordNet 3.6)
- get up and out of bed
"I get up at 7 A.M. every day." ← 中学生はこれしか知らないだろう。
- cause to rise
"The sergeant got us up at 2 A.M." 「起こす(他動詞)」
- put on special clothes to appear particularly appealing and attractive 「おめかしする」
"She never dresses up, even when she goes to the opera."
"The young girls were all fancied up for the party"
- develop
"we worked up an as of an appetite" 「興奮する」
- study intensively, as before an exam
"I had to bone up on my Latin verbs before the final exam" 「熱中する」
- arrange by systematic planning and united effort 「画策する」
"machinate a plot","organize a strike."
"devise a plan to take over the director's office"
- raise from a lower to a higher position 「向上する。」
"Raise your hands","Lift a load"
- rise to one's feet
"The audience got up and applauded" 「立ち上がる」
19:名無しさん@英語勉強中
18/04/11 21:58:56.20 TgQ1/4PLd.net
>>18
930 名前:名無し名人 [sage] :2018/04/05(木) 10:48:21.08 ID:3QUdY5Gs
珍回答確定w
We'll get you set up.
えワ「youをget upさせる、と同じ形」(使役)
正解は get + 目的語 + 過去分詞
20:えワ
18/04/11 22:07:18.81 AHBDX+KG0.net
>>1
, - 、
\乙/
∧,,∧ ∩
(`・/ヽ)ツ 乙!です。
(つ 乙 |'
/ \ /
( / ̄∪
,. - 、
\乙/∧ 乙!です。
∩ω・' ) /ヽ
ヽ つ. 乙 |
l ⊃ \ /
し'´
あっちのスレは、黒木真一郎が「オシマイ」を使って落としたみたいだね。
何かマズイ書き込みがあったのかな。
21:名無しさん@英語勉強中
18/04/11 22:17:57.31 TgQ1/4PLd.net
>>20
これだろうw
930 名前:名無し名人 [sage] :2018/04/05(木) 10:48:21.08 ID:3QUdY5Gs
珍回答確定w
We'll get you set up.
えワ「youをget upさせる、と同じ形」(使役)
正解は get + 目的語 + 過去分詞
22:名無しさん@英語勉強中
18/04/11 22:36:47.42 v2biJ29f0.net
>>20
あっちのスレ生きてるぞ?
23:えワ
18/04/11 22:45:13.38 AHBDX+KG0.net
>>22
「落とした」と自白してしまったね、黒木真一郎。
都合の悪い書き込みがあったのかな?
24:名無しさん@英語勉強中
18/04/11 22:54:17.88 v2biJ29f0.net
>>23
いやいや、400レス超えてるからな
25:名無しさん@英語勉強中
18/04/11 22:55:03.93 v2biJ29f0.net
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 343
スレリンク(english板)
26:名無しさん@英語勉強中
18/04/11 23:05:20.41 Z/F85zUn0.net
このスレは基地外の隔離スレとして機能すればいい
27:名無しさん@英語勉強中
18/04/12 00:28:47.79 XX1mSj8u0.net
取り巻きは去れ
えワはあっちに行ってないだろ
いじめっこか?
28:名無しさん@英語勉強中
18/04/12 00:34:14.02 qrGq9VyK0.net
>>27
「オシマイ」でスレを落とすのには、いくらかかるの?
29:名無しさん@英語勉強中
18/04/12 05:52:19.66 0Clya7hLM.net
>>27
えワと二人っきりになろうというのか?
アッー!
30:名無しさん@英語勉強中
18/04/12 06:36:14.89 tiamYIlh0.net
>>28
20円ぐらいかなw
スレなんか落ちてないけどなw
お前のいないスレはとっても優良スレだよw
31:名無しさん@英語勉強中
18/04/12 21:39:12.45 Mxk5T2wga.net
こんにちわんこそば!黒木です。
32:名無しさん@英語勉強中
18/04/12 23:59:07.44 5pFXeU2PM.net
俺がモノホンの黒木やで
このスレに来いってさっき電話かかってきたから来てやったぞ
33:名無しさん@英語勉強中
18/04/13 06:59:37.42 8GbI5yXF0.net
教えてください。 以下の文なんですが think と help 2つ述語動詞があるように見えるのですが
どちらかが準動詞なのでしょうか、それとも他の接続詞みたいなのがあるのでしょうか?
I think communication can help to develop understanding between the younger generation and the older generation.
34:名無しさん@英語勉強中
18/04/13 07:20:37.17 8GbI5yXF0.net
すいません 質問する場所を間違えたみたい 違うスレで質問しなおします
<m(__)m>
35:名無しさん@英語勉強中
18/04/13 07:33:13.39 jiSIQM/Hr.net
>>34
helpは自動詞、役に立つとかの意味
to以下は、目的を表す不定詞だろ
知らんけど
36:名無しさん@英語勉強中
18/04/13 07:57:20.78 MIoR+8TVa.net
>>33
黒木です。
I think
(that) communications...
で通じると思うんだが、どこか難しいかな。
37:名無しさん@英語勉強中
18/04/13 07:58:13.51 MIoR+8TVa.net
黒木です。communications→communication
38:名無しさん@英語勉強中
18/04/13 08:08:12.05 7gyc5xFpd.net
>>37
偽黒木氏ね
俺が黒木だろ
39:名無しさん@英語勉強中
18/04/13 08:50:58.51 DlgcN0vP0.net
>>38
元素表もわからない君が朝鮮大学校を卒業できるとは思えないけど。
40:名無しさん@英語勉強中
18/04/13 15:22:21.32 C424iLN4d.net
>>39
ワロタw
41:えワ
18/04/22 04:35:23.25 Z80cNBJB0.net
age がてら。
詭弁「井戸に毒を入れる(Poisoning the well., Well poisoning)」
「個人攻撃(personal attack) の一つ。
個人攻撃の論証に対する対応は、「F or F (Flee or Fight 」とされてる。
一切スルー(Flee)するか、自分も個人攻撃をするか。
人を殺した前科を持ってる黒木真一郎に対して。私は Fight を選んでる。
「和をもって尊し「」とする日本人には、出来ないし、したくないんだけどね。
42:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 09:59:38.17 iIf4wWNAd.net
>>41
これ面白いと思って書いたの?
<企画書>
木村一基監修
43:「山口で勝て!」 内容 5手山口、7手山口、9手山口 「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本! 山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。 王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあってもいいと思う
44:えワ
18/04/22 10:15:57.39 Z80cNBJB0.net
>>42
将棋が分からないなら無理するな、三年馬鹿太郎=黒木真一郎。
それより、民団の日王呉公太って、馬鹿だと思うだろ?
45:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 10:28:04.80 JktX/ldz0.net
暫く逃げてたくせによく言うわ
46:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 10:35:30.77 JktX/ldz0.net
つーかFight or Flight だよね。まじでくそ頭悪いのな。
47:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 14:12:58.09 iIf4wWNAd.net
>>43
一所懸命考えてこんなんしか
書けないんだね
48:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 14:31:00.77 ybCyxQdu0.net
Flee or fightw
どうしてえワは自ら山口されに行くんやw
元素表といいyouをget upといい白痴やろww
49:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 14:49:16.50 fVyzojc+0.net
>>47
白痴でも周期表は知ってるだろw
50:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 15:36:53.57 upySnBrga.net
以下の文章がわからないのですが、どなたか英訳していただけますか。よろしくお願い致します。
将棋が分からないなら無理するな、三年馬鹿太郎=黒木真一郎。
それより、民団の日王呉公太って、馬鹿だと思うだろ?
51:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 16:54:52.96 fVyzojc+0.net
>>49
<Proposal document>
Kazumori Kimura supervised "Win in Yamaguchi!"
Contents 5 Hand Yamaguchi, 7 hand Yamaguchi, 9 hand Yamaguchi
In addition to "Tsume Shogi" "Next hand", a new project titled "Make a choreographing choreographer"!
Yamaguchi (Eriko) = Opponent planes have diffused so much, I wonder if they will settle.
I think that it may be possible to have about one "next one" that gathers only the problems aimed at the championship
52:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 17:53:42.53 ZXmyt9ih0.net
英文のビジネルメールで、5chのレスように、
>>英語は難しいぞ
いやそんなことはない
みたいな、特定の文章に返事する書き方は英文ではどうやるのでしょうか?
53:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 18:04:29.35 upySnBrga.net
>>51
まともな質問はもう一つのスレにしたほうがいいですよ
54:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 18:32:00.25 upySnBrga.net
まともな質問がしたければこちらに。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 343
スレリンク(english板)
55:えワ
18/04/22 19:05:56.07 5KJ+O5me0.net
>>51
>特定の文章に返事する書き方
意味がよくわからないけど、ひとまず。
>いやそんなことはない
程度の差によって変わるだろうね。
いずれ、「どう思ってるか」を言えるようにしておかないと、答えてる事にならない。
私は英語が難しいとは思わない。 I think English is not difficuot.
私はそんな風に思わない。 I don't think so.
同意出来ない。 I don't agree.
not を外せば「そう思う」になる。
56:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 19:09:18.20 ZXmyt9ih0.net
>>53
ありがとう
57:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 19:36:49.88 fVyzojc+0.net
>>55
そいつは統合失調のバカなので
スルーしてください
58:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 19:49:53.82 upySnBrga.net
こちらの英訳をお願いできますか。意味がよくわかりません。
何回これ貼られても
恥って概念がないから出てくるんだねw
恥ずかしくて死にたくならない?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。
59:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 20:01:08.65 fVyzojc+0.net
>>57
<Proposal document>
Kazumori Kimura supervised "Win in Yamaguchi!"
Contents 5 Hand Yamaguchi, 7 hand Yamaguchi, 9 hand Yamaguchi
In addition to "Tsume Shogi" "Next hand", a new project titled "Make a choreographing choreographer"!
Yamaguchi (Eriko) = Opponent planes have diffused so much, I wonder if they will settle.
I think that it may be possible to have about one "next one" that gathers only the problems aimed at the championship
60:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 20:18:21.22 upySnBrga.net
>>58
すみません、日本語を読めない方はすっこんでてくださいますかしら。
日本語と英語がマッチしていなくてよ。
61:名無しさん@英語勉強中
18/04/22 20:32:49.93 eOnoIh0RM.net
えワさん
元素表は英語だと何になりますか?
Gensohyoでしょうか?
62:えワ
18/04/22 23:58:23.35 5KJ+O5me0.net
>>60
「黒木真一郎は人殺しの朝鮮人」になるかな、プーイモ君。
ついでだ。
千葉県我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎
自宅 0471-88-1850
携帯 09098017426
父 黒木貞夫
母 黒木敏子
63:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 00:02:29.95 ltoGhtaB0.net
高1の息子が、first impression を 初印象と訳したら、高校の先生から
「それは第一印象って意味だよ」
と正された事に関する質問なのですが、初印象と第一印象って何が違うんですかね?
日本語の質問っぽくてすみません
64:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 00:46:15.88 92rZKZYi0.net
>>62
本スレへどうぞ。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 343
スレリンク(english板)
65:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 00:49:49.57 92rZKZYi0.net
以下の日本語がよくわからないので、英訳をお願いします。
「黒木真一郎は人殺しの朝鮮人」になるかな、プーイモ君。
66:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 02:33:41.50 bIb5DhJ50.net
>>62
完全に日本語の問題だと思うぞ
初印象なんて言葉は怪しいから普通の第一印象って言葉に直されただけ
それでも初印象でいいじゃんと言うなら使えばいい
初めて印象に乗ったって意味に見えはじめるぞぅ
67:えワ
18/04/23 05:16:09.53 qTDHkgxw0.net
>>64
「木村一基」って読める?
68:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 07:03:00.29 fd4h8A8m0.net
>>66
これ面白いと思って書いたの?
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあってもいいと思う
69:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 09:16:05.76 92rZKZYi0.net
>>66
以下の日本語がよくわからないので、英訳をお願いします。
回答以外は不要です。
「黒木真一郎は人殺しの朝鮮人」になるかな、プーイモ君。
70:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 11:01:01.54 ZznQKDbG0.net
以前、旅館でアルバイトをしていた時に先輩が外国のお客様に対して
(大雪で交通機関がストップ、タクシーも来れない時にお金を払うから旅館で車を出してくれと言われて)
No way!と返答していました。
このような場合にNo wayと使うのは乱暴ではないのかな?と思ったのですが、どうでしょうか?
71:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 11:39:21.69 nBSYyz8dM.net
>>69
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 343
スレリンク(english板)
72:えワ
18/04/23 11:50:49.59 F7Apmp0H0.net
>>69
仕事の話としては、タクシーだけじゃなく、バスも電車も飛行機も止まってるなら、
その旨説明する必要があるだろうね。
旅館として車を出す、出さないの判断は先輩がする事では無いと思うけど。
まず、上司に判断を仰ぐべきだろうね。
英語は日本語で「どう答えるか」を考えるのが先だね。
無理 No way.
無理です、お客様 No way, sir.
(旅館の)車は出せません We have no car available.
日本人は「無理です」「しないで下さい」で通じるけど、
外人には「こうして下さい」と言わないと通じない。
「タクシーが来るのを待ってください。」 Please wait the taxi coming. ぐらいか。
「もう一泊して下さい」まである話だから、やっぱり先輩が判断する事案ではないだろうね。非常事態だから。
食事で「箸が使えないからスプーンとフォークを」とかの次元じゃないと、
ちょっと違うし、旅館なりがマニュアルとして用意してるだろう。
73:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 13:30:29.56 mlUQpZHbd.net
>>71
これ面白いと思って書いたの?
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあってもい
74:名無しさん@英語勉強中
18/04/23 14:09:40.60 5XrXdE4GM.net
山口(恵梨子)=王手飛車じゃなくて
えワ=統失(朝鮮人)は随分拡散したなw
75:えワ
18/04/26 22:56:50.07 UD2U2jX70.net
>>72
「山口」への反応が不自然だと思ってたら、山口にハニトラを仕掛けてたんだね、黒木真一郎。
「動員」がかかって、今夜は徹夜だね、ご苦労さん。
76:名無しさん@英語勉強中
18/04/26 23:16:25.56 cmR0vO0o0.net
日本語で考えて「無理です。お客様」が答えなのか…エワて働いたことなさそう。
77:えワ
18/04/26 23:36:18.78 UD2U2jX70.net
>>75
日本語は苦手?
78:名無しさん@英語勉強中
18/04/27 00:15:39.41 yIp3HG9F0.net
>>76
これ面白いと思って書いたの?
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあってもいい
79:名無しさん@英語勉強中
18/04/27 00:25:08.57 sqmbBSIX0.net
「山口で勝て!」がジワジワ来るなww
80:えワ
18/04/27 01:01:03.76 hEYEtFfT0.net
>>77
TOKYIOの山口ではないからね。
民団の仕掛けたハニトラだったみたいだね。
で、山口と一緒にいたのは、黒木真一郎だったの?
81:性
18/04/27 01:17:44.97 tHBHyfKs0.net
まだ起きていらっしゃる?
お教え下さい。
アメリカの歌には、『犯罪者ソング』と呼びたくなるような、
保安官の調書をそのまま歌詞にしたのではないかと疑いたく
なるような歌が沢山あります。
例えば、My Way や Banks of the Ohio や Me and Boby McGee や
Mack the Knife や Green Green Grass of Home などなどです。
これらの『歌詞』は何らかのジャンルとして分類されて
いるのでしょうか?ブルースは違いますよね?
お教え下さい。
82:名無しさん@英語勉強中
18/04/27 06:29:49.50 yIp3HG9F0.net
>>79
これ面白いと思って書いたの?
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあってもいい
83:名無しさん@英語勉強中
18/04/27 08:23:42.76 sqmbBSIX0.net
【悲報】えワさん、なんJ民に完璧に無視される
なんJ民がクラシック音楽を語ると凄い
スレリンク(classical板)
84:名無しさん@英語勉強中
18/04/27 11:31:52.03 1ZljQBzl0.net
don't try get my Line and Skype.
because I don't tell it to easily for anyone.
これで「ラインやSkypeをきかないで、簡単に誰にでも教えてないから」
って意味で通じます?
85:名無しさん@英語勉強中
18/04/27 11:37:39.17 x5KxG4/00.net
インプットだけじゃダメだと思い、最近英語サークルにも通いだしているのだが、
これが全然文法に即して話せない 単語を繋ぎ合わせて話す超初心者並み
やっぱりフォレストとかの文法・語法的なものやったほうがいい?
普段の勉強はニュースのリスニングと英米新聞の記事を2~3本読み、あとは
単語です
因みにTOEICスコアは600前後をウロウロ…
ご伝授頂ければと思います
86:名無しさん@英語勉強中
18/04/27 16:12:03.67 PwnPAsyXa.net
見ればわかりますがこちらのスレのほうがまともで健全ですよ。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 343
スレリンク(english板)
87:えワ
18/04/27 21:36:33.22 nw4tPm990.net
>>80
分類として特別な単語は無いんじゃないかな。
criminal movie は言うけど criminal song で通じるかかろうね。
ゴスペル、フォーク、ポップス、ロックとか入ってきてるから、もし呼び方があれば入って来てると思う。
「網走番外地」「唐獅子牡丹」「兄弟仁義」を日本語でどう呼ぶか、から始まるのかな。
>>83
>don't try to get my Line and Skype. ← try to get で to が要る。
「質問するな」→「じゃ、どうすればいいんですか?」という展開になるんだろうね。
Ask others about the Line and Skype ~ 「他人に聞いて」が普通かな。
88:名無しさん@英語勉強中
18/04/28 04:36:57.14 OjuCPKz/0.net
>>86
これ面白いと思って書いたの?
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあってもいい
89:名無しさん@英語勉強中
18/04/28 08:54:53.55 PJz7B/yK0.net
Rocket man is on a suicide mission for himself and for his regime.
90:えワ
18/04/30 00:00:40.44 gC9j1Qbi0.net
将棋板で英語の話をしても仕方がないから、こっちのスレだろうね。
黒木真一郎の英語力:どうすればこんな訳がでてくるんだろうね。
お題「黒木真一郎の英語力」
v) get up (WordNet 3.6)
- get up and out of bed "I get up at 7 A.M. every day." ← 朝鮮人はこれしか知らないだろう。
(ネタ振りなんだろうね)
- cause to rise
"The sergeant got us up at 2 A.M." 「恥太る(他動詞)」
- put on special clothes to appear particularly appealing and attractive 「パオーンする」
"She never dresses up, even when she goes to the opera."
"The young girls were all fancied up for the party"
- develop
"we worked up an as of an appetite" 「残念棒する」
- study intensively, as before an exam
"I had to bone up on my Latin verbs before the final exam" 「筋違い角する」
- arrange by systematic planning and united effort 「ひとつ、ふたつ、いっぱいする」
"machinate a plot","organize a strike."
"devise a plan to take over the director's office"
- raise from a lower to a higher position 「元素表する。」
"Raise your hands","Lift a load"
- rise to one's feet
"The audience got up and applauded" 「黒木る」
91:名無しさん@英語勉強中
18/04/30 06:57:35.71 qKFpWoOY0.net
>>89
これ最高だね
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあってもいい
92:えワ
18/05/03 01:30:26.07 a7WOoBUo0.net
>>90
「木村一基」を「きむらかずもり」と読む黒木真一郎は、馬鹿な朝鮮人だと証明してしまったね。
どこをどう読んだら、そうなるか分からないけど、「朝鮮読み」っていうのがあるんだろうね。
93:名無しさん@英語勉強中
18/05/03 04:03:22.64 QbPIkSFR0.net
>>91
あれはお前の好きなGoogle翻訳にかけたという
嫌味だろw統合失調になると嫌味もわからないのか?
Google翻訳なんぞあの程度ということだろw
統合失調こええ
94:えワ
18/05/03 04:21:07.56 a7WOoBUo0.net
>>92
馬鹿な朝鮮人、黒木真一郎いらっしゃい。
木村一基を「きむらかずもり」としか読めなかったんだね。
英語板では言わなかったけど、将棋板ではダメなんだよ。
スレに書き込むために、「Google翻訳」をかけてるんだね。
ABCを全部言える?
95:名無しさん@英語勉強中
18/05/03 08:16:59.78 QbPIkSFR0.net
>>93
これすごくいいね
出版社に持ち込めば?
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
96:えワ
18/05/03 11:10:08.11 a7WOoBUo0.net
>>94
将棋板は関係者は見てるから、テーマ別の「次の一手」は出てもおかしくないよ、
漢字が読めない馬鹿な朝鮮人は、日本で生きていくのは辛いだろうね。
97:名無しさん@英語勉強中
18/05/03 19:39:52.07 FApx8CdDd.net
>>95
日本人なら自画自賛しないね
三国人かな?
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
98:えワ
18/05/03 19:45:22.18 Pfle/5uNa.net
>>96
漢字の読めない馬鹿な朝鮮人は大変だね、黒木。
99:えワ
18/05/03 22:18:18.99 a7WOoBUo0.net
>>96
昔は詰め将棋も「何手で詰むか」は無かった。
英語の参考書のように、棋書も進化するんだよ。
「山口」は「山口県」でも「山口達也」でもないからね。
「木村一基」を「きむらかずもり」と読むのは馬鹿だとおもうだろ?
100:名無しさん@英語勉強中
18/05/04 05:15:58.63 R4G9NQFW0.net
>>98
素晴らしいね、出版社に持ち込もうよ
こんな素晴らしい企画はないよ
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
101:えワ
18/05/04 05:54:05.54 PSAPTB9G0.net
>>99
スレタイの日本語が読めない馬鹿な朝鮮人黒木真一郎いらっしゃい。
100回書き込むと「木村一基」が「きむらかずもり」と読むようになると信じてるのかな。
102:名無しさん@英語勉強中
18/05/04 10:30:19.16 6+dPY5iK0.net
オンラインゲームで、協力プレイをしていて途中で抜けた外国人プレイヤーから
「sorry, i must go.」というメッセージが来たので「allright. see you again.」と返信しました
1.外国人プレイヤーからのメッセージは「ごめん、出かけなきゃならない」という意味で合っているでしょうか?
2.私は大丈夫、また会えたら会おうということを書いたつもりなんですが伝わったでしょうか?
よろしくお願いします
103:名無しさん@英語勉強中
18/05/04 22:37:01.48 +TlqEanl0.net
The book you ask for is sold out.
これって you asked for の過去形の間違いですよね?
貴方のおたずねになった本は売り切れです。
104:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 00:57:43.94 4cfFY77u0.net
It is the best film that I have ever seen.
このthat は省略出来ますよね?
105:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 05:46:55.76 O74QUrtc00505.net
>>102
間違いではない 「あなたが求めている本は売り切れています」
106:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 05:49:32.11 O74QUrtc00505.net
>>103
はい、目的格なので省略できます。
107:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 09:20:05.74 MzFbFI7Xd0505.net
TOEICスクールは、東京ならどこがいいですか?
715点です
現在、花田塾を検討しています
108:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 09:20:17.46 GP5dGc+Q00505.net
30歳になった者ですが、最近になってようやく英語の重要性を理解し、0から学びなおしたいと思ってるのですが
独学でおすすめの参考書、教材、勉強方法等ありましたら教えて下さい
現段階のレベルは文法や筆記は中学レベル、リスニング、スピーキングは幼稚園レベルに満たないと思います。
英語ができるようになりたい目的は自分の好きな分野において、欧米先端の文献を読んだり、動画映像から情報を得たいからです
109:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 10:16:39.98 W8uDWvjn00505.net
えワスレと化したここよりこちらのほうがいいですよ
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344
スレリンク(english板)
110:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 12:49:25.24 Qp2ehbLP00505.net
>>106
そこだけは止めた方がいい。
>>107
ラジオ基礎英語123
111:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 21:57:40.84 KnJNkTHPa0505.net
個人的に海外ゲームの翻訳をしているのですが、ちょっとわからない文章が出てきて困っています…
スペースオペラのゲームを翻訳している際に、「It has occurred to me more than once that holy boredom is good and sufficient reason for the invention of free will.」という文章が出てきました。
調べたところフランク・ハーバート氏のデューンという作品からの引用らしいのですがそれ以上のことはわかりませんでした…どなたかこの文章の訳を教えていただけるとありがたいです…
112:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 22:28:29.25 W8uDWvjn0.net
>>110
自由意思は神の退屈によって生み出された。そういった考えが、一度といわず、何度も頭によぎってきた。
113:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 22:29:10.43 W8uDWvjn0.net
>>110
基本ここには答えたくないので、これ以上はこちらへ。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344
スレリンク(english板)
114:エワ
18/05/05 22:39:33.62 fbBNuVtO0.net
>>110
「砂の惑星」を読んで、その世界観を理解しないと「意味不明の日本語」にしかならなないだろうね。
特に「holy boredom」と「free will」は、単語を日本語に置き換えても何の事か分からない。
115:名無しさん@英語勉強中
18/05/05 23:57:55.92 7/Os8Q9cr.net
訳せりゃいいんじゃね
だいたい物書き連中はもったいぶった書き方のやつ多いんでw
>>111なかなか
116:えワ
18/05/06 02:37:53.33 DxbfZV5V0.net
>>114
日本語として意味が分からないだろう。
英単語を日本語に置き換えるだけで翻訳にはならないからね。
117:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 06:41:02.70 RXgnoJutr.net
>>115
いや翻訳しておよその意味と、文法的な構造がわかればそれでいい
しょせん日本語に置き換えればもとの英語と多少の差が出るのは当然
118:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 07:09:13.27 m4LD1CcEd.net
>>113
これすごいよね
出版社に持ち込もうよ
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
119:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 07:09:46.77 m4LD1CcEd.net
>>115
これすごいよね
出版社に持ち込もうよ
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
120:えワ
18/05/06 11:12:48.94 DxbfZV5V0.net
「木村一基」は「きむらかずき」で「きむらかずもり」じゃないし、
「山口」はTOKIOの山口じゃないからね。
馬鹿な朝鮮人黒木真一郎には分からないだろう。
121:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 18:36:11.61 JM+nXU0+0.net
You know, I'm a big fan of McDonalds and most fast food outlets actually.
I like the consistency though which is where McDonald's would sometimes let me down,' he said.
2文目どういう意味でしょう?
122:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 18:44:48.02 5SE7ITv60.net
>>120
「だけど、僕は一貫性を好むんだけど、この点でマクドナルドに時として失望させられるんだ」
原文にあたったけど、「一貫性」はここでは
「毎回同じクオリティのものが得られる」というような意味で使ってるっぽいけど
あんまり、いいワードチョイスとは思えない
123:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 18:47:29.69 5SE7ITv60.net
もっと適切な単語としてはconstancyかな
124:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 19:29:09.78 jOkxshuG0.net
>あんまり、いいワードチョイスとは思えない
いたって普通のめっちゃよくある用法。
>もっと適切な単語としてはconstancyかな
こんな単語の一体なにが「適切」なのかまったくもって意味不。
125:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 19:54:17.85 bb2kdXBy0.net
フヒヒ
126:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 23:01:26.06 P8n0uSW6H.net
>>123
えワスレだからって絡んでくんなよ
ウザいな
127:名無しさん@英語勉強中
18/05/06 23:21:44.35 P8n0uSW6H.net
>>123
イラッと来てレスしたけど
俺の語感が間違ってた気がしたから撤回するわ
すまんね
128:えワ
18/05/07 02:28:45.40 8yoffkuM0.net
>>120
後文が無いと意味は取れないだろう。
記事を全部読んでないのかな。
日本でも「これがケンタッキーのレシピ」みたいなサイトがあるけど、
記事は、オーストラリアのマクドナルド版。
記事の要約
・Australian foodies have been sharing their McDonald's inspired meals online
・The group Homemade McDonald's was started by a man in Melbourne
・It has since made headlines around the world and has almost 6,000 members
・Many believe they have made 'identical' versions of Big Mac sauce and burgers
・Some admit they will never be as perfect as the originals, but will do their best ← これが「consistency」の内容かな。
「ネット上で、自分流のアレンジで自宅でマクドナルド風のレシピを紹介してる(動画を含めた)サイトがある。
メルボルンの「ホームメイドマクドナルド」で会員は6千人。
彼らの中には『店のようには行かないが、それなり頑張ってる」と言う人もいる。」
<ジョエルの場合、レシピの紹介の後>
You know, I'm a big fan of McDonalds and most fast food outlets actually.
I like the consistency though which is where McDonald's would sometimes let me down,' he said. ←質問文
「私はバリバリのマクドナルドを含めた「持ち帰りフード」のファンだけど、ガッカリする事があるかも知れない。
<後文>
'No cheese, not sauced well enough, forgot the dipping sauce and
you don't notice until you're home with the food.I could go on. ← 「would sometimes let me down,」の内容
I figured if I could make it myself I could perfect it.'
「チーズが無かったり、ソースが少ないのはまだいい方で、忘れてる時もあっても家に着くまで気付かない。
そんな時でも、自分で出来れば大丈夫な事に気付いた。
「クックパッド」と「つくれぽ」のイメージが分かりやすいかな。
129:名無しさん@英語勉強中
18/05/07 03:00:23.37 jCHFP+fl0.net
>>125
えワスレ(笑)
130:名無しさん@英語勉強中
18/05/07 06:42:34.50 auQNvH6s0.net
>>127
これすごいよね
出版社に持ち込もう
131:よ <企画書> 木村一基監修「山口で勝て!」 内容 5手山口、7手山口、9手山口 「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本! 山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。 王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
132:えワ
18/05/07 10:40:03.13 8yoffkuM0.net
>>129
「木村一基(きむらかずき)」を「きむらかずもり」と読んでるのがバレて引っ込みがつかなくなったのかな。
まぁ、仕方ないよ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎は日本語が不自由だから。
133:名無しさん@英語勉強中
18/05/08 05:36:17.76 T3hAbxpEd.net
>>130
これすごいよね
出版社に持ち込もうよ
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
134:えワ
18/05/08 06:50:28.56 vHZ4OKRe0.net
>>131
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
君はは日本語が不自由な馬鹿な朝鮮人なんだから、仕方ないよ。
135:名無しさん@英語勉強中
18/05/08 06:54:14.47 T3hAbxpEd.net
>>132
これすごいよね
出版社に持ち込もうよ
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
136:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 02:25:33.06 5c8USjID0.net
ゲームの翻訳と言えば、ただ英語を習っただけの有志とプロに発注かけたのってけっこう差があるよね
有志は文句を付けられるのが嫌なのか原文に忠実にするあまり日本語を平気で犠牲にする
普通のゲームが「続ける」って書く部分を継続って書いてるのはどうかと思った
137:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 02:46:04.44 +qTsqqsD0.net
そりゃ当たり前だの話
素人と、それでお金をもらってる人とでは単純にレベルも違う。
ボランティアの無料奉仕とお金をもらってする人を比べるなんて、
どちらに対しても失礼な話だ。
138:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 09:23:06.54 2+7iPXx/0.net
そりゃゲームの翻訳を手掛けるプロだからじゃないか
英語のプロでもゲームやったことない翻訳家に頼んだらとんでもない訳もってくるだろう
洋画の翻訳で叩かれまくってる某ばあちゃんのように
139:名無しさん@英語勉強中
18/05/13 02:30:39.07 bnB+X1MdH.net
2018年1月からバンコクに駐在しています
2年の予定です
つまり今の段階でバンコクに住んで4ヶ月経ちました
現在、「how long do you live in bangkok?」と聞かれたとしたらこれは2年と答えるのが正解ですか?
4ヶ月と答えるのが正解ですか?
140:えワ
18/05/13 03:01:27.64 qjD50cpa0.net
>>137
状況が分からない�
141:ッど、旅行者だと思われたんじゃないの。 だとすれば、旅行者じゃなく仕事だと答える必要があるだろうね。 どっちか迷うなら、両方答えたえるのがいいんじゃない。 「1月に来て2年の予定」とか。
142:名無しさん@英語勉強中
18/05/13 06:57:17.91 DsNDSRgW0.net
>>138
残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない
なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
143:名無しさん@英語勉強中
18/05/14 18:03:08.30 iQA0Q7uSd.net
前置詞underの使い方なんですけど
My English skill is under deveroping
He is under masturbation
とかで合ってますかね??
144:名無しさん@英語勉強中
18/05/15 13:06:34.87 F1vmi4lur.net
>>140
そういうイディオムがあるならそれでいいよ
145:名無しさん@英語勉強中
18/05/15 20:39:01.72 SNYwXx/e0.net
She is not sure if he ( will come ) to today's welcome party for the overseas students.
このif節は副詞節ではないでしょうか?
X will come
○ comes
と思っていました。
isはbe動詞で第一か第二文型
sureが形容詞で第二文型に決まります。
文型は完成しているのでその後ろは副詞節になるのではないか?
という疑問です。
なぜif節以下は名詞節になるのでしょうか?
もし名詞節なら
SVCO
SVCC
なんて文型になっちゃいませんか?
146:名無しさん@英語勉強中
18/05/15 20:59:15.29 i5KWdSAia.net
>>142
英語って読み書きリスニングもそうだが、文型って気にしたことないわ
でも普通にネイティブの動画とか聞いてるし、簡単な英語ならはなせるよ
147:名無しさん@英語勉強中
18/05/15 21:09:37.83 i5KWdSAia.net
>>142
それからwillでいいよ
148:えワ
18/05/15 23:09:56.06 Mf4XERln0.net
>>142
「名詞節、形容詞節、副詞節、独立した2つの説」の見分け方が分かっていない、という事みたいだね。
どこが違うのか、参考書で確認するしかないだろう。
節の見分け方が分かってないのに、いきなり時制の問題に手を付けてるんで分からないんだと思う。
She is not sure the subject.
文型としては、She = S(主語)、is not sure = V(述部 動詞ではない) the subject = O(目的語 名詞)
if 以下は目的語として「名詞」の機能を持っている。
多分、if he comes という形もあって、これは「彼が招待されているかどうか」の意味になるだろうね。
will は時制というより、「来る気がある」という意思の助動詞で、if he is coming to という形もあると思う。
「彼女は彼がパーティに来る気があるか分からなかった。」
「知恵袋」に同じ質問があったけど、回答がちょっと違うと思う。
149:名無しさん@英語勉強中
18/05/16 05:23:44.47 3ngqKNnG0.net
>>145
残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない
なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
150:名無しさん@英語勉強中
18/05/18 00:04:43.47 xHLIHApca.net
>>142
そのifは条件節のifではないから
現在形などにしない。
151:名無しさん@英語勉強中
18/05/18 00:34:18.60 Ab9e6xVI0.net
ゲーム関連の掲示板にあったコメントなのですが、 back cat accessやback cat supportの意味が分かる方いますか?
Nintendo - Supreme first party games, middling at best third party support, abysmal multiplayer and networking, minimal back cat access
Microsoft - Weak to middling first party, good third party support, probably best in class multi and networking, amazing back cat support
Sony - Strong first party, good third party support, middling multiplayer and network, weak back cat support
152:名無しさん@英語勉強中
18/05/18 01:04:32.79 OVxx7nwM0.net
back catalogの略かなあ?過去リリースもの。
153:名無しさん@英語勉強中
18/05/18 01:51:27.79 Ab9e6xVI0.net
>>148
ありがとうございます。
文脈的にもピッタリなので間違いなくそれだと思います。
154:えワ
18/05/22 11:37:01.05 BWJ6sJaJ0.net
age がてら、ここまでの日本語に出来るかな。
It is alwayas darkekest before the dawn..
夜明け前が一番暗い
闇が深くなるのは、夜が明ける直前であればこそ
155:名無しさん@英語勉強中
18/05/22 11:54:12.76 bAiPyPtM0.net
20年ほど前に、英語に限らずでしたが、
各国語のニュースグループっていうのがありました。
そこで外国の友達を作ったりしてましたが、
そんな風に英語でやり取りできるような掲示板のようなものってありませんか?
教えて下さい、お願いします。
156:名無しさん@英語勉強中
18/05/22 12:19:09.59 w3fQbFOFM.net
>>151
Yahoo知恵袋に載ってますね
157:名無しさん@英語勉強中
18/05/22 14:09:33.32 /Q48T76fd.net
>>151
残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない
なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
158:名無しさん@英語勉強中
18/05/22 14:20:32.76 WCpyvz8y0.net
>>152
URLリンク(www.4chan.org)
159:名無しさん@英語勉強中
18/05/22 16:20:16.33 x4V/5y60M.net
>>151
知恵袋巡回してきたんですね。ご苦労さまです。
160:えワ
18/05/22 22:40:11.45 BWJ6sJaJ0.net
>>156
普通に「銀河英雄伝説」を見るだろう。
文化の差を感じるな。
161:名無しさん@英語勉強中
18/05/22 23:01:27.63 vVPavKLnM.net
>>157
すみません、意味不明です。
162:名無しさん@英語勉強中
18/05/22 23:02:21.98 vVPavKLnM.net
>>157
検索してわかりました。
さすがに生まれていないですね。
163:名無しさん@英語勉強中
18/05/23 02:06:01.59 qor320RX0.net
>>157
残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない
なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
164:名無しさん@英語勉強中
18/05/23 11:00:38.06 exnqxhXa0.net
質問です。
if I had known that he would have taken so long time to get the job done i would have given him job
If I had known that yesterday was deadline i would have applied
最初の文のknownの目的語が仮定法で2つ目の文のknownの目的語は過去形です。
この違いはなんでしょうか?
165:名無しさん@英語勉強中
18/05/23 12:14:20.66 I8T0DHKB0.net
未来完了と現在形のそれぞれの時制の一致じゃないかな。
166:名無しさん@英語勉強中
18/05/23 14:31:17.54 dpx9ZLn80.net
こっちのスレは、えワ先生以外は解答禁止だよ。
167:えワ
18/05/27 14:31:27.59 0DOjJQJp0.net
age がてら
NFL グリーンベイパッカーズのヘッドコーチ、ヴィンス・ロンバルディの名言( quote)
使えるのは色々ある。
"The difference between a successful person and others is not a lack of strength, not a lack of knowledge, but rather a lack of will."
「成功を約束するのは、やる気だ」
168:名無しさん@英語勉強中
18/05/27 17:04:22.04 na/GKskid.net
>>164
これ読み直してみてよ
死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
169:名無しさん@英語勉強中
18/05/28 17:05:32.88 TblNugrK0.net
>>164
いい加減、やる気を出して職探ししてくださいよ。
170:名無しさん@英語勉強中
18/05/28 18:34:31.69 7eDIBEsvM.net
>>164
「成功を約束するのは、やる気だ」
えワさんの、やる気を出して成功した体験って何ですか?
是非聞かせてください
171:名無しさん@英語勉強中
18/05/28 19:15:08.58 oqC9zRHTa.net
>>167
ていうかうぜえ
172:名無しさん@英語勉強中
18/05/28 19:16:19.21 hPau6Mm9a.net
僕も、人生の大先輩、えワさんの成功体験ききたいです。
173:名無しさん@英語勉強中
18/05/29 12:47:47.65 0+eEfcaRMNIKU.net
アダルトマン将軍えワ
174:名無しさん@英語勉強中
2018/05/29
175:(火) 13:03:36.63 ID:Tnx7eFhjdNIKU.net
176:えワ
18/05/29 13:53:45.81 THj5Mtbw0NIKU.net
>>171
馬鹿レベルが変えられないからバレるね、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
177:名無しさん@英語勉強中
18/05/29 14:37:24.95 dNzIUyObMNIKU.net
>>172
黒木真一郎と三年英太郎氏はどうやって見分けてるんだい?
178:名無しさん@英語勉強中
18/05/29 14:59:01.00 XHpEPyPkdNIKU.net
>>172
これ読み直してみてよ
死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
179:名無しさん@英語勉強中
18/05/31 13:36:36.38 I2LWXPkm0.net
えワは確かにどうしようもないが、質問スレの常連は
他もほとんど保守寄りばかりなので嫌カスは勘違いしないように。
180:えワ
18/05/31 15:10:33.97 VSIaTJFT0.net
>>175
よっ、三年馬鹿太郎。
今日も自作自演がバレたみたいだね。
181:えワ
18/05/31 18:42:08.69 VSIaTJFT0.net
>>173
>>174 は三年馬鹿太郎だね。
分からないかな。
182:名無しさん@英語勉強中
18/05/31 20:29:10.72 hGZV86wEM.net
判断基準を是非教えてください
183:名無しさん@英語勉強中
18/05/31 21:43:38.63 H6w2qgYpd.net
>>177
穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw
<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!
山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
184:名無しさん@英語勉強中
18/06/02 07:32:50.14 w7/xpAPb0.net
PDFファイルで送ってもらった資料をエクセルファイルで送ってほしい時は何といいますか?
185:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:06:46.27 P2jJMujba.net
∧∧ ミ _ ドスッ
( ,,)┌─┴┴─┐
/ つ. 看板 │
~′ /´ └─┬┬─┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
186:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:09:13.58 P2jJMujba.net
∧∧ ミ _ ドスッ
( ,,)┌─┴┴─┐
/ つ. 看板 │
~′ /´ └─┬┬─┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
187:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:10:57.36 P2jJMujba.net
∧∧ ミ _ ドスッ
( ,,)┌─┴┴─┐
/ つ. 看板 │
~′ /´ └─┬┬─┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
188:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:13:11.22 P2jJMujba.net
∧∧ ミ _ ドスッ
( ,,)┌─┴┴─┐
/ つ. 看板 │
~′ /´ └─┬┬─┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
189:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:14:17.60 P2jJMujba.net
∧∧ ミ _ ドスッ
( ,,)┌─┴┴─┐
/ つ. 看板 │
~′ /´ └──┬┬─┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
190:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:15:19.79 P2jJMujba.net
∧∧ ミ _ ドスッ
( ,,)┌─┴┴─┐
/ つ. 看板 │
~′ /´ └──┬┬─┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
191:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:18:24.32 P2jJMujba.net
∧∧ ミ _ ドスッ
( ,,)┌─┴┴─┐
/ つ. 看板 │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
192:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:19:16.25 P2jJMujba.net
∧∧ ミ _ ドスッ
( ,,)┌─┴┴─┐
/ つ. 看板 │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
193:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:20:00.61 P2jJMujba.net
∧∧ ミ _ ドスッ
( ,,)┌─┴┴─┐
/ つ. 看板 │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
194:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:22:33.38 P2jJMujba.net
ミ _ ドスッ
┌─┴┴─┐
∧∧
( ,,)
/ つ. 看板 │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
195:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:24:48.02 P2jJMujba.net
ミ _ ドスッ
┌───┴┴───┐
∧∧
( ,,)
/ つ. 看板 │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
196:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:26:02.09 P2jJMujba.net
ミ _ ドスッ
┌───┴┴───┐
∧∧
( ,,)
/ つ. 看板 │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
197:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:28:07.28 P2jJMujba.net
ミ _ ドスッ
┌───┴┴───┐
∧∧
( ,,)
/ つ. │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
198:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:29:03.14 P2jJMujba.net
ミ _ ドスッ
┌───┴┴───┐
∧∧
( ,,)
/ つ. │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
199:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:29:21.22 P2jJMujba.net
ミ _ ドスッ
┌───┴┴───┐
∧∧
( ,,)
/ つ. │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
200:名無しさん@英語勉強中
18/06/05 00:31:18.05 P2jJMujba.net
ミ _ ドスッ
┌───┴┴───┐
│
│
│
∧∧
( ,,)
/ つ. │
~′ /´ └───┬┬───┘
∪ ∪ ││ _ε3
゛゛'゛'゛
201:名無しさん@英語勉強中
18/06/15 21:52:46.04 YxHL1PXn0.net
英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
55LS2
202:名無しさん@英語勉強中
18/06/18 02:41:47.45 sVzwnl1z0.net
どうした渡辺醜、本当の父親が誰か母親から言われたのか?
203:えワ
18/06/29 20:53:15.39 SRWuxziu0NIKU.net
「種なしカボチャ」に子供hはできないから、渡辺醜は小暮勝弘の子供なんだろううな。
渡辺宅への訪問は、仕事じゃなく実の息子に会うためだったか。
渡辺明と渡辺嫁の会話は、携帯のメールみたいだね。
204:名無しさん@英語勉強中
18/06/29 22:43:22.37 wz4P6zia0NIKU.net
>>199
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
自分の回線がチョンバンクw
クソワロタw
205:名無しさん@英語勉強中
18/07/01 17:03:48.12 LmKMLzcI0.net
H塾はどうなの?
206:えワ
18/07/01 18:01:18.13 ru8RrWjQ0.net
「人間至る処に青山あり」と書いて僧「月性」の事が書きたくなった。
結構面白い人物。
「将東游題壁」
二十七年雲水身、
又尋師友向三津、
児鳥反対哺応無日、
忍別北堂垂白親
男子立志出郷
開学若無成不復還、← ありそうな話だね。
埋骨何期墳墓地、
人間到處有青山 ← 人間は「じんかん」と読むのが慣例。
出展は「清狂遺稿」
「月性遺稿」に山形有朋が序文を付け復刻した。
字は「知圓」、号は「清狂」
イメージは芭蕉の漢詩の人、芭蕉は東北を目指し月性は広島、長崎を目指した。
芭蕉が奥州藤原氏を悼んだように月性は壇ノ浦で平氏を悼んでる。
漢詩は美文、こんな日本語が書きたいね。
広島、長崎では教えてるのかな、芭蕉程度には評価されていいね、忍者の可能性も含めて。
207:名無しさん@英語勉強中
18/07/02 08:09:40.27 42i729ePd.net
>>202
朝鮮人や孫正義を馬鹿にしてるのに
自分の回線がチョンバンク?w
クソワロタw
208:名無しさん@英語勉強中
18/07/02 13:46:59.57 zwrJZ+yHM.net
えワさん、そこは
ageがてら
でしょう
なんで最近ageがてらしてくれないの?
じらしてるの?
イジワル!
209:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:50:20.69 1VmRmbxC0.net
2018年7月8日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)
DMM講師 5275人(6529)
ノンネイティブ講師数4844人(6176)
フィリピン 2086人(2492)
セルビア 1721人(2425)
日本 40人(?)
その他 997人(1259)
ネイティブ講師431人(353)
アメリカ 163人(133)
イギリス 136人(97)
南アフリカ 62人(77)
カナダ 29人(20)
オーストラリア 28人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド 5人(3)
210:えワ
18/07/19 21:45:30.41 P+/TfS+Y0.net
新スレも立ったし、ここは好きなように使えるかな。
English Riddle (英語のなぞなぞ)
Here is a word.
It consists of five letters.
When we take off one of them, there remains only two.
But when we take off two of them, there remains only one,
What word is it ?
211:名無しさん@英語勉強中
18/07/20 06:08:03.68 pC47PPobM.net
なんで
ageがてら
を見せてくれないの?
もしかして
足りる
も今後使わないつもり?
えワさんのいじわる!
212:名無しさん@英語勉強中
18/07/20 15:41:54.23 AxdniEo10.net
2018年7月20日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)
DMM講師 5336人(6529)
ノンネイティブ講師数4893人(6176)
フィリピン 2111人(2492)
セルビア 1749人(2425)
日本 48人(?)
その他 985人(1259)
ネイティブ講師443人(353)
アメリカ 168人(133)
イギリス 144人(97)
南アフリカ 60人(77)
カナダ 30人(20)
オーストラリア 26人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド 6人(3)
213:名無しさん@英語勉強中
18/07/21 14:53:20.71 8I7E1bO70.net
訳としてはどちらも正しいでしょうか?
pass the test with ease
楽にテストに受かる
簡単なテストに受かる
214:えワ
18/07/21 15:46:00.16 iCnbrmmf0.net
>>209
上だね。
下ならeasy testで足りる。easeをどうしても使いたいならof easeだね。
215:えワ
18/07/21 16:30:44.90 boMeooyd0.net
>>209
まず、正しい英文を書いてからだろうね。
>楽にテストに受かる
-pass the test easily
>簡単なテストに受かる
-pass the easy test
>pass the test with ease
「なんの苦も無く試験に合格する」
これは、試験が簡単だったのか、カンニングしたか分からない。
with ease は pass にかかる副詞で the test にはかかっていない。
だから、
pass the ball with ease サッカーやバスケで、「パスを簡単に通す」
pass the gate with ease 仲間の警備員が防犯装置を切って銃を持ってるのに、ゲートを簡単に通れる。
the test を変えるだけで色んな表現が可能になる。
参考書で「副詞と形容詞」を確認した方がいいだろうね。
>>210
質問者と同じレベルで、形容詞と副詞の区別が出来てないみたいだね。
コテを付けるだけで、理解できるわけじゃないからね。
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。
216:名無しさん@英語勉強中
18/07/21 23:59:56.23 hsjzCF2b0.net
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。
ところでえワさんは、何年無職なんですか?
217:えワ
18/07/22 13:00:59.95 o43fk+vxa.net
>>211
ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。
ofって辞書で引いてみたら。英韓辞典でも載っていると思うよ?
218:えワ
18/07/22 13:01:27.81 o43fk+vxa.net
>>212
私は無職ではないね。
ソフトバンクの在日えワくんは知らないけど。
219:えワ
18/07/22 15:47:44.68 5CkvOrUr0.net
>>214
アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
220:えワ
18/07/22 16:18:23.74 DKkW3Cvx0.net
>>215
ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。
コンプ丸出しかな。
コテを変えても、英語が出来るようにはならないんだよ。
221:えワ
18/07/22 17:03:02.29 5CkvOrUr0.net
アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
「えワ」を名乗るなら、「朝鮮人を朝鮮に返す」という方針に賛同してもらおうかな。
>>216
PCクラスタ使ってIDコロコロしてると、ワッチョイ はうざいだろ、バレちゃうから。
黒木真一郎は、Biglobe の下請けで不正勧誘をやらかしたの?
通名に「孫正義」を使って、ソフトバンクの下請けでも不正勧誘してるの?
222:えワ
18/07/22 17:16:30.75 DKkW3Cvx0.net
>>217
ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。スレでやらかしたことに気づいて慌てているのかな。
まあしょうがないよ、君は馬鹿だから。
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。
223:えワ
18/07/22 17:36:51.33 5CkvOrUr0.net
アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
>>218
まぁ、「人狼ゲーム:黒木真一郎を探せ!」だからね。
スレを見てる人に楽しんでもらえばいいだろう。。
スレを見てる人のためのヒント
「えワ」コテは二人しかいません。
IDコロコロを見つけたら、それは「人狼:黒木真一郎」です。
224:えワ
18/07/22 18:01:38.73 DKkW3Cvx0.net
>>219
ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。スレでやらかしたことに気づいて慌てているのかな。
まあしょうがないよ、君は馬鹿だから。
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。
225:えワ
18/07/22 18:32:31.01 5CkvOrUr0.net
アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
>>220
「売り忍者」って黒木真一郎だろ?
226:名無しさん@英語勉強中
18/07/22 19:29:30.16 RPOCyHJH0.net
本物のえワはどれ?
227:えワ
18/07/22 20:02:17.41 5CkvOrUr0.net
アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
ワッチョイW d7bd-t9qC の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
>>222
ヒントをあげよう。
本物の「えワ」は、「朝鮮人は死ねばいい」と思ってる。
228:えワ
18/07/22 20:35:28.34 DKkW3Cvx0.net
>>222
私に言わせれば、偽えワは英語力で区別が付くけど。
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。
229:えワ
18/07/22 20:40:24.95 5CkvOrUr0.net
アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
ワッチョイW d7bd-t9qC の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
ワッチョイWW 9f47-L7eM の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ?
>>224
区別出来るね。
それより、朝鮮人を朝鮮本当に返す、という話が分かり易いと思うけど。
朝鮮人は死なばいい、と思うだろ?
230:名無しさん@英語勉強中
18/07/23 01:39:41.91 MITv9cab0.net
>>225
ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。スレでやらかしたことに気づいて慌てているのかな。
まあしょうがないよ、君は馬鹿だから。
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。
231:名無しさん@英語勉強中
18/07/23 13:13:32.19 fRikS22h0.net
本スレ:スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 346
スレリンク(english板)
232:えワ
18/07/24 18:58:13.91 xBuY/t7a0.net
>>206
Here is a word.
It consists of five letters.
When we take off one of them, there remains only two.
But when we take off two of them, there remains only one,
What word is it ?
五文字の単語があって、one を除くと2文字残る。(one は3文字だから)
同じように、one を除くと 2文字残る。
one と二文字の単語が答え。
日本人は、日本語を言われて単語を考える習慣が付いてるから、
one を含んだ単語、と言われてもすぐには思いつかない。
まぁ、答えは一つじゃないんで。
233:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 19:34:36.42 8SFVok7Q0.net
geese
234:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 19:40:12.81 8SFVok7Q0.net
levee
235:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 19:55:51.16 8SFVok7Q0.net
mummy
236:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 19:57:02.19 8SFVok7Q0.net
nanny
237:えワ
18/07/24 20:04:07.44 xBuY/t7a0.net
>>ID:8SFVok7Q0
ごめん、何を書き込んでるの?
あっちの板で凹ったのが気に入らなかったのかな。
238:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 21:05:55.20 8SFVok7Q0.net
alone clone demon doner dozen ebony enjoy envoy felon genom lemon melon meson money noble noise
nosey novel ocean often onset ounce owner phone stone tenor token toner trone venonm women
239:
18/07/24 21:06:33.61 K0t9g55wM.net
えワさんが出したクイズの答えじゃないの?
知らないけど
240:えワ
18/07/24 21:19:45.53 xBuY/t7a0.net
>>235
それなら、日本語が読めない朝鮮人確定だね。
結局、馬鹿は朝鮮人だと思って対応しなきゃいけないのか。
四つまでしか数えられなかったのに、「五つ」が数えられるようになった、という事か。
まぁ、馬鹿に変わりは無い。
241:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 22:27:36.64 JL3/hwJP0.net
このスレの回答は信用できないものが多く含まれています。質問は下記へ。
Yahoo!知恵袋英語
URLリンク(chiebukuro.yahoo.co.jp)
教えて!goo英語
URLリンク(oshiete.goo.ne.jp)
242:えワ
18/07/24 22:31:45.52 xBuY/t7a0.net
>>有泉 健
前社長のクビが飛んだのに、Biglobe はなぜまだこのスレを荒すの?
243:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 23:07:05.55 JL3/hwJP0.net
このスレの回答は信用できないものが多く含まれています。質問は下記へ。
Yahoo!知恵袋英語
URLリンク(chiebukuro.yahoo.co.jp)
教えて!goo英語
URLリンク(oshiete.goo.ne.jp)
244:えワ
18/07/24 23:10:34.42 xBuY/t7a0.net
>>239
>>有泉 健
前社長のクビが飛んだのに、Biglobe はなぜまだこのスレを荒すの?
245:えワ
18/07/25 01:06:34.20 ZkYjyNPDa.net
>>228
君のようなのを荒らし、というんだね。
246:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 08:33:45.97 AfFA1Bo00.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数�
247:噤A性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。 英訳お願いします。
248:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 10:20:58.39 XZ4PociC0.net
businessでIt must be contingent on some accomplishment
のcontingetはどのような意味なんでしょうか?
249:
18/07/25 12:06:26.21 5XyNyaumM.net
ここでも回答は来るでしょうけど
こっちのほうがもっと来る
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 346
スレリンク(english板)
250:えワ
18/07/25 12:09:01.57 JX03gJbZ0.net
>>243
ビジネス英語、英語商業文は、誤読を避けるために使われる「特定の単語」「特定の言い回し:定型文」があるんで、
必要なら、その類の本を用意した方がいい。
receive 受け取る。 accept 承諾する。以外の意味には使わない、みたいな。
>It must be contingent on some accomplishments.
達成された事(accomplishment)については、評価(contingent)されなければならない。
この「評価」の内容は、昇進、歩合、契約金になる。
「MI ミッション・インポッシブル」の「成功したら金は払うけど、失敗して死んだら知らないよ」の世界だね。
プロ野球の「20勝以上したんだから、契約金を上げて下さい。」とか。
251:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 15:14:21.97 AfFA1Bo00.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。
252:えワ
18/07/25 15:26:31.89 JX03gJbZ0.net
>>246
朝鮮人はフィリピン女性をに売春させてるみたいだね。
「英語教師の仕事がある」とか言って連れてきてるの?
253:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 15:52:34.54 AfFA1Bo00.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。
254:えワ
18/07/25 16:30:26.03 JX03gJbZ0.net
>>248
黒木真一郎も、フィリピン女性をだまして売春婦にしたの?
フィリピンは、アメリカの植民地だったから、英語は日本人より↑なんだけどね。
「そんな英語は有用しない、お前は売春しろ!」というための下準備かな。
255:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 16:34:53.75 AfFA1Bo00.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。
上記レベルの英訳ができないこのスレに回答能力はありません。質問は下記へ。
Yahoo!知恵袋英語
URLリンク(chiebukuro.yahoo.co.jp)
教えて!goo英語
URLリンク(oshiete.goo.ne.jp)
256:えワ
18/07/25 16:41:10.75 JX03gJbZ0.net
>>250
黒木真一郎も、フィリピン女性をだまして売春婦にしたの?
フィリピンは、アメリカの植民地だったから、英語は日本人より↑なんだけどね。
「そんな英語は有用しない、お前は売春しろ!」というための下準備みたいだね。
私は、朝鮮人は全て朝鮮半島に返すべきだと思うけど、君はどう思ってるの?
257:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 16:41:38.10 AfFA1Bo00.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。
上記レベルの英訳ができないこのスレに回答能力はありません。質問は下記へ。
Yahoo!知恵袋英語
URLリンク(chiebukuro.yahoo.co.jp)
教えて!goo英語
URLリンク(oshiete.goo.ne.jp)
258:えワ
18/07/25 17:42:40.90 JX03gJbZ0.net
>>252
黒木真一郎も、フィリピン女性をだまして売春婦にしたの?
フィリピンは、アメリカの植民地だったから、英語は日本人より↑なんだけどね。
「そんな英語は有用しない、お前は売春しろ!」というための下準備みたいだね。
当然、仕切ってるのは、民団の日王呉公太なんだろうね。
「女性の人権」を考えても、朝鮮人は半島に返すべきだと思うけど君はどう思う?
259:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 20:09:36.35 AfFA1Bo00.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。
上記レベルの英訳ができないこのスレに回答能力はありません。質問は下記へ。
Yahoo!知恵袋英語
URLリンク(chiebukuro.yahoo.co.jp)
教えて!goo英語
URLリンク(oshiete.goo.ne.jp)
260:えワ
18/07/25 20:39:28.93 JX03gJbZ0.net
朝鮮人はフィリピン人女性をに売春させてるんだね。
「英語教師の仕事がある」とか言って連れて来たんだ。
民団内部から、とんでもない内部告発があったね。
261:名無しさん@英語勉強中
18/07/29 00:54:38.21 vIycP9lA0.net
I went to the door, which I was surprised to find open.
この文は非制限用法で、which がthe doorの関係代名詞です
the doorは()の部分に入ります。
I went to the door, which I was surprised to find (the door) open.
the doorは to findの後ろに置かれます。
質問ですが、
最初the doorをどこに入れるかわかりませんでした。
どうやって見つけていくものなのでしょうか?
262:えワ
18/07/29 07:03:40.15 ph6m/e2z0.net
>>256
346までスレが進んでいるのになぜ343に書き込むのだ?
263:名無しさん@英語勉強中
18/07/29 07:28:46.46 /ErzyuEG0.net
>>256
他動詞findは目的語を取るが、whichの前の名詞はdoorしかない。
264:えワ
18/07/29 08:36:00.60 dYilLCfF0.net
>>257
「知恵袋」「の質問を書き込む朝鮮人は、朝鮮半島に返すべきだと思うだろ?
265:名無しさん@英語勉強中
18/08/04 03:51:34.80 v2QGaAkV0.net
Could you open the window?
窓を開けて頂けませんか? だけど、強引に考えれば
あなたは窓を開けることができましたか? って意味かもしれないわけですか?
266:名無しさん@英語勉強中
18/08/04 09:25:12.59 4dczEo4R0.net
Periodic Table
これの日本語訳おねがいします
267:えワ
18/08/04 13:04:53.40 LVKv6nvv0.net
>>260
>Could you open the window?
>窓を開けて頂けませんか?
Can you open the window ? の丁寧な言い方、と理解した方がいいだろうね。
状況が違って、推理物で死体発見者に刑事が同じ事を言ったら、
「窓を開けられたか(鍵は?)」とか「犯人が窓から逃げた可能性は?」という意味になる。
取り調べの受けてる容疑者が、刑事のこの質問に取調室の窓を開ける、というネタは使えるかな。
268:名無しさん@英語勉強中
18/08/05 23:29:24.37 8ksXNgj40.net
他のスレに書き込んだところでスレが消費されてしまったのでこちらにそのまま転載
↓↓
これは英訳というよりも文化的な話に踏み込むのかもしれないけど、
よく、Twitterのハッシュタグとかで、「サムネ募集」とか「サムネ描きます」とかがあるけど
これの英語圏版ってどんなのがあるのか知りたい
適当なワードで検索してみたけどそれっぽいものが出てこなかったので、向こうの文化圏にはアマチュア絵師に何かを描いてもらうというやり取りがされていないのかな。
269:えワ
18/08/06 02:48:31.46 vwEtd0Zv0.net
>>263
先ずは「thumbnail」でググって「画像」を覗けば、海外版の画像が見つかる。
あとは、英語の記事を拾って眺めて見る事かな。
270:名無しさん@英語勉強中
18/08/06 19:28:48.57 sPuHbvAbd.net
>>261
(元素の)周期表
271:えワ
18/08/06 19:40:17.53 vwEtd0Zv0.net
「元素表」と言われて何か分からないって、朝鮮人は本当に馬鹿なんだな。
272:名無しさん@英語勉強中
18/08/06 20:00:38.40 nLDtyUwx0.net
Ishikawa provides a home to Kanazawa and its many places of scenic and historical interest.
これ直訳だと、どう訳せばいいんですかね?
273:えワ
18/08/06 21:02:55.21 vwEtd0Zv0.net
>>267
「石川県には有名な金沢市の他、名所旧跡がたくさんあります。」
観光案内で、このあと「見どころ」が紹介されてるんだろうね。
「直訳」の意味がよく分からないけど。
Ishikawa ← S
provides ← V
a home to Kanazawa ← O
and
its many places of scenic and historical interest ← O
home には「(みんな)行きたがる=ホーミング魚雷のホーミング」の意味がある。
its は金沢市ではなく「石川県の」だろうね。
「石川県には、みんな目指したがる(a home to)金沢市と石川県の(its)名所旧跡を準備しています(provides)。
274:名無しさん@英語勉強中
18/08/06 21:39:00.40 nLDtyUwx0.net
>>268
丁寧な解説、ありがとうございます!
意訳で「石川県は名所や旧跡が多い金沢が有名です」とあったのでですが、
この文でのhomeはどういう使われ方をしているのかがちょっと分からなかったので
homeはそういう意味だったんですね 勉強になりました
275:名無しさん@英語勉強中
18/08/06 23:56:15.00 YNwWQmO+0.net
俺結構イモり(ビビり)がち
って言いたいんですけどどう言えばいいですか?
I usually tend to bottle it.
これで良いですか?
276:えワ
18/08/07 00:13:20.21 TEbHP2D30.net
>>270
イモるという日本語 (方言?) を知らないのだが……カッコ内のビビる、というのが標準語と同じ理解でいいのか?
277:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 00:20:21.53 cYXnNRwb0.net
>>271
イモるっていうのはビビって何もせずじっとするみたいな意味です。
278:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 00:22:29.03 cYXnNRwb0.net
ビビるよりもウジウジするとか躊躇するの方が意味的には近いかもしれないです
279:えワ
18/08/07 01:32:27.16 l/R964CF0.net
>>270
「臆病 coward 」でいいんじゃないかな。
I am coward enough (not to do ~、 not to be able to do ~)
「私は~しない(出来ない)ぐらい臆病だ」
280:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 13:52:55.25 NTka2lao0.net
独立分詞構文のいわば全段階的行程の構文である「withに導かれる付帯状況」
このwithに導かれる付帯状況ではbe動詞は消されずに表現することも普通なのでしょうか?
イメージとしてwithに導かれる付帯状況の中では(being)が消されているものとして解釈していたため、
S V O with S is C. の形式で「is]が顕れて書かれていた文にちょっと違和感があったもので
281:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 13:53:58.62 RRZjR90U0.net
その文章書いてみ
282:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 14:05:59.88 NTka2lao0.net
A company leads the industry in the production of LED light bulls with a total shipping volume is about 7 million.
283:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 14:21:21.44 K/qz1AOS0.net
本スレはこちらです:
スレリンク(english板)
284:えワ
18/08/07 14:37:28.59 l/R964CF0.net
>>277
「付帯状況の with 」じゃない、というだけじゃないの。
with の使い方を参考書で確認した方がいいだろうね。
何でもかんでも「付帯状況」じゃないから。
>>278
あっちのスレで端末を間違えて自演がバレたんで、書き込めないんだろう。
285:名無しさん@英語勉強中
18/11/10 22:34:55.29 8f5VXvxGM.net
IPAの存在を知って凄く感動した。語頭だったら「づ」だったり、「ひ」も「ふ」もhやfでなかったり。
そこで、日本語のカタカナ(ローマ字)発音で、1語単位で英語とどれだけ差があるか教えて下さい(複数の「ん」や定番の「l th」も含めて)。
個人差や文脈でかなり変わりますが主観でいいので。
例えば、日本人のこの音の発音はストレス感じるとか。
286:名無しさん@英語勉強中
18/11/10 22:57:38.27 4gEVyQ1J0.net
with a total shipping volume of の書き間違えだと思います
287:名無しさん@英語勉強中
18/11/11 18:20:12.36 DUXTTK1101111.net
>>270
I'm a pro camper.
288:名無しさん@英語勉強中
19/02/19 09:09:53.18 vPgrh65n0.net
学校の宿題でシュガーのウェディング・ベルの歌詞を英訳しろというのが出たんですけど、
いったいどうしたらいいんですか?
289:名無しさん@英語勉強中
19/02/21 21:04:09.40 DgIh09VqH.net
英訳すればいいと思います
290:名無しさん@英語勉強中
19/02/21 21:15:39.19 DgIh09VqH.net
>>280
結構前にネイティブと話した時にheのHが日本語のひになっていてsheに聞こえる人が居る事を知った
他にも何個かあったような気がするけど忘れた
291:名無しさん@英語勉強中
19/02/25 16:47:47.47 W1JzlrVu0.net
URLリンク(www.youtube.com)
この動画のすぐ始めの少女は何と言ってますか?
自動字幕生成もできません。
292:名無しさん@英語勉強中
19/02/25 17:45:31.03 2FZUEhOb0.net
They won by like so much.
By * too.
How that ever happened?
293:名無しさん@英語勉強中
19/02/25 18:45:49.36 SXuvAZxS0.net
>>286
They won by, like, so much.
By five-two.
How'd that ever happen?
How'd は、How did をいい加減に発音したもの。
294:名無しさん@英語勉強中
19/02/25 18:47:46.62 SXuvAZxS0.net
>>286
How'd は、How did かもしれないし、あるいは How would の
省略形かもしれん。おそらく How would という意味で
How'd that ever happen? と言ったのだろうという気がする。
295:286
19/02/25 19:14:48.36 W1JzlrVu0.net
みなさん、ありがとう。
296:名無しさん@英語勉強中
19/02/25 21:25:49.82 30ONCDew0.net
こんばんわ。
アメリカの方からダイレクトメッセージが来たのでGoogle翻訳などを使ってみましたがいまいちわかりませんでした。
どなたか和訳を教えてくださいませんか?
よろしくお願いいたします。
I respect Japanese so much because Japanese are very peaceful and they do not like war my wife was from Japan she died a few years back with my grandparents in a car accident on their way to church why I was serving in us a military base.
297:名無しさん@英語勉強中
19/02/25 23:50:20.72 KPaCaj2b0.net
>>291
最近ようやくテレビでも報道され始めたいわゆるロマンス詐欺の導入部なので、無視するとよい。
以後、なんらかの理由をつけて金を送ってくれ、という展開に持っていくだろう。
298:名無しさん@英語勉強中
19/02/26 07:01:52.17 fybF7ppC0.net
>>292
やっぱりそうですか。
教えていただけて助かりました。
ありがとうございます。
このまま無視しておきます。
299:名無しさん@英語勉強中
19/03/03 10:51:49.04 hM6vXsxW00303.net
英語の速読のコツってありますか?具体的には少し学術的な文章を150Word/分で読めるようになるのが目標です。
ここで言うコツとは練習法とかよりは、読むにあたってのコツ
例えば想像しながら読むとか、○○という単語が出たら後は無視、みたいな、読んでる最中のコツみたいなものです。
何でも構いませんのでぜひお聞きしたいです
300:名無しさん@英語勉強中
19/03/03 16:45:40.66 goIsGutD00303.net
The more mice you kill, the better the prize you get.
ネズミを殺せば殺すほど景品が豪華になる
この get the better the prizeって
get A B のAをBにするって意味の取り方で会っていますでしょうか?
より良いものを景品にできる → 景品が豪華になる
301:名無しさん@英語勉強中
19/03/03 16:50:47.49 RVfNyYVHa0303.net
>>294
先頭からできるだけ訳さず理解していくことかと
302:名無しさん@英語勉強中
19/03/03 23:13:04.72 pkFWjtVC0.net
>>295
the better is the prize you get
の is 省略
303:名無しさん@英語勉強中
19/03/04 02:22:56.01 HyxnquIm0.net
the better the prize you get is でしょ
304:名無しさん@英語勉強中
19/03/04 02:33:27.90 UrNruPkB0.net
I thought it could be possible cuz the other one I did in 20.
という文章の和訳ができる方いらっしゃいますか…
305:名無しさん@英語勉強中
19/03/04 02:36:42.98 YMrCND/d0.net
こういうときは
be動詞を真ん中に置くのが習わし
306:名無しさん@英語勉強中
19/03/04 02:42:03.20 YMrCND/d0.net
>>299
できると思ったんだがな
だってもう一つの方は20分でできたし
307:名無しさん@英語勉強中
19/03/04 02:45:53.48 UrNruPkB0.net
>>301
おおお意味がわかりました!!すごい!はやい!
ありがとうございます!
308:名無しさん@英語勉強中
19/03/07 22:20:48.67 fKIN3Osh0.net
>>294
僕の場合は読んでて、疲れたなというか
お腹いっぱいというかそういうことが
読みながらある。そういう時は読むのを
やめる。
309:名無しさん@英語勉強中
19/03/07 22:25:49.01 fKIN3Osh0.net
>>280
pronunciation dictionary というのも売ってるよ
310:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 21:26:24.10 ziGP2lhm0.net
>>294
まともに書くと、単語や表現もこういうのあったなという
感じで意味が思い浮かばないとね。
知らない単語は想像してもいいけど、調べてもいいよね。
英英辞典で意味を調べてその辞典を見て意味がわからなかったら
そこにあがってる単語をさらに調べてという風に
気楽にすればいいんじゃない?
ある単語を使っているのにはそれなりの理由があるので
そういう微妙なことを楽しめるようになりましょう。
早く読みたいだけなら最初と最後のパラグラフ
だけを読めばいいとかあるよね。でもそれじゃあ
文章を読むのを楽しめないんじゃない?