日本語→英語スレ part411at ENGLISH
日本語→英語スレ part411 - 暇つぶし2ch659:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 22:30:22.67 JL3/hwJP0.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。

660:えワ
18/07/24 22:38:18.41 xBuY/t7a0.net
>>659
Korean is killing the Philipine girls.
これで足り紆余、黒木真一郎。

661:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 23:00:44.86 JL3/hwJP0.net
>>660
馬鹿。冠詞がねぇぞ。おまえは馬鹿なんだからもう書き込むな。
The Korean is killing the Philipine girls.

662:名無しさん@英語勉強中
18/07/24 23:02:15.39 JL3/hwJP0.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。

663:えワ
18/07/24 23:14:25.66 xBuY/t7a0.net
>>662
やらかして、罰ゲームを食らったの?
ざまぁ

664:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 00:08:26.38 AfFA1Bo00.net
>>663
おまえはこんなデタラメな英文を書いてるドアホなんだから書きこむな。
Korean is killing the Philipine girls.
馬鹿丸出し。

665:えワ
18/07/25 00:22:26.69 JX03gJbZ0.net
>>664
一斉んで敵tけど、作戦タイムが終わったの?
>>有泉 健
社長のクビが飛んだのに、Biglobe はなぜこのスレを荒すの?

666:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 08:20:15.37 AfFA1Bo00.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。

667:名無しさん@英語勉強中
18/07/25 16:36:35.97 AfFA1Bo00.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。
上記レベルの英訳ができないこのスレに回答能力はありません。質問は下記へ。
Yahoo!知恵袋英語
URLリンク(chiebukuro.yahoo.co.jp)
教えて!goo英語
URLリンク(oshiete.goo.ne.jp)

668:えワ
18/07/27 15:52:47.35 Kfer3eUa0.net
>>666
ちょっと違うね。
アメリカ国籍を取得した孫正義を叩いてるのは、ちょうせんじんだろ。
私は「ソフトバンク」を騙って不正勧誘をしてる下請けを盾居てるんで、これは暴力団のだろ。
組長が誰か逮捕されるんじゃない。

669:
18/07/27 16:06:04.11 VJB78REkM.net
>>668
えワさん、>>596をお書きになったのをお忘れ?
あなたは孫正義とソフトバンク両方を叩いたのだ。
下請けを叩いたなどと誤魔化すでない

670:えワ
18/07/27 17:43:30.88 Kfer3eUa0.net
>>669
どの組長が「しのぎ」としてやってたんだろうね。
桜台で職務質問されて引っ張られた松戸の暴力団の関係者かな。

671:
18/07/27 18:03:16.68 K4WpnctqM.net
>>670
えワさんは少なくとも自分からYahooBBに入ったか
あるいは自分の意思で最低1回は更新してるね
何でかな

672:えワ
18/07/27 18:26:52.62 Kfer3eUa0.net
>>671
ソフトバンクの内部調査が始まったの?

673:
18/07/27 18:32:23.25 K4WpnctqM.net
>>672
孫正義に甘えて、すがりついて、どうかどうか1日も
長くADSLを維持してくださいと祈る姿が目に浮かぶよ

674:えワ
18/07/27 19:26:23.08 Kfer3eUa0.net
>>673
ソフトバンクとの契約が切られると失業なのかな。
ざまぁ。

675:
18/07/27 19:41:37.46 K4WpnctqM.net
>>674
ヘイトスピーチをやってるくせに孫正義に甘え、
そして我孫子警察署に電話の1本もかけられないチキンぶり
どこまで恥をさらすのかな
えワさんは

676:えワ
18/07/27 20:15:45.03 Kfer3eUa0.net
>>675
朝鮮人に朝鮮半島に帰れというのが「ヘイトスピーチになるの?
自分に都合の良い御託をならべるなよ。
朝鮮人は朝鮮半島に帰れ。

677:
18/07/27 20:57:45.60 KvJjXkbiM.net
>>676
ヘイトスピーチやってるやつが孫正義に頼るなよ
光に乗り換えることもできない、他社のADSLにもできない。
1日でも長く孫正義がADSL維持してくれないと困る、孫正義に依存する日々。
情けない!!!!!

678:えワ
18/07/28 02:33:09.20 SINalsQO0.net
「朝鮮半島に帰れ」がヘイトスピーチに聞こえるのは、君が朝鮮人だからだね。
ちゃんと英語が出来る事を示さないと、朝鮮人学校の無償化、補助金は無くなるよ。

679:名無しさん@英語勉強中
18/07/28 09:06:59.10 jEtLe8BQ0.net
凄い脱線ぶりw
The flow in this thread has made a digression.

680:
18/07/28 09:16:45.97 6Ne+by4aM.net
>>679
◆M1YuI86c9.
をNGNameで登録登録!

681:名無しさん@英語勉強中
18/07/28 12:12:08.86 OGqtNk+ep.net
「それぞれ、ポストカード(複数枚)の裏面に、サインしてもらえませんか?」
お願いします!

682:忍者
18/07/28 12:20:47.78 X3fQHjlga.net
>>681
辞書なし即レスで参ります
Could you sign your name both sides of these postcards?

683:名無しさん@英語勉強中
18/07/28 13:22:52.03 og+vkK7z0.net
>>682
有名人のサインならautographの方がいい。

684:名無しさん@英語勉強中
18/07/28 13:36:02.62 LpF5BIdh0.net
それぞれのあとにコンマがあるのは、
貴方それぞれ、それぞれのポストカードってこと?

685:えワ
18/07/28 13:57:41.34 ExSQASn7a.net
>>681
Can I have your autograph on the back of these postcards?

686:えワ
18/07/28 14:20:55.76 SINalsQO0.net
君には「朝鮮人は朝鮮半島に帰れ!」がヘイトスピーチに聞こえるの?

687:名無しさん@英語勉強中
18/07/28 14:22:21.27 xtGk1Q+m0.net
女性ボーカル用の曲を3曲ばかり提供して下さい
お願いします

688:
18/07/28 14:27:07.56 7Tg23QKIM.net
>>686
早く我孫子警察署に電話しなよ
控訴審始まっちゃうよ
電話の1本もできないとは言わせないよ
我孫子警察署
04-7182-0110

689:えワ
18/07/28 15:43:55.93 SINalsQO0.net
>>688
民団の日王呉公太が指示持を出してたの?
ロリコンだったのか。
渋谷恭正のDNA鑑定して「背乗りした朝鮮人かどうか」まで調べてるだろうね。
「現代のライダイハン」だったのか。

690:えワ
18/07/28 15:47:36.61 ExSQASn7a.net
>>687
I would like to request a few songs for female vocalists.

691:えワ
18/07/28 15:53:17.74 SINalsQO0.net
>>690
君には「朝鮮人は朝鮮半島に帰れ!」がヘイトスピーチに聞こえるの?

692:えワ
18/07/28 16:04:15.38 ExSQASn7a.net
>>691
別に聞こえないけど?早く帰ったら?

693:忍者
18/07/28 16:05:39.89 daPVWynMa.net
>>683
Sorry,That’s it.
辞書なし即レスやるにはまだレベル不足か

694:えワ
18/07/28 16:47:10.61 SINalsQO0.net
>>692
朝鮮人を朝鮮半島に返す事に、君も賛同してくれるんだね。

695:えワ
18/07/28 17:10:41.78 n1mfVxp20.net
>>694
ああ。早速帰ってくれたまえ。

696:えワ
18/07/28 17:31:00.82 SINalsQO0.net
朝鮮人を朝鮮半島に返す事賛同してくれてありがとう。
馬鹿な朝鮮人は、これを「ヘイトスピーチ」というからね、当たり前の話なのに。

697:名無しさん@英語勉強中
18/07/28 20:04:34.15 hds8ScIZ0.net
「こちらの商品についてお尋ねしたいのですが、1000個限定のナンバリングのプレート等は封入しているのでしょうか?」
お願いします

698:
18/07/28 23:35:55.89 kkkwvGG/M.net
>>696
えワさんよく読め
691は君に朝鮮半島に帰れと言っている

699:えワ
18/07/29 07:02:56.41 ph6m/e2z0.net
>>697
> 「こちらの商品についてお尋ねしたいのですが、1000個限定のナンバリングのプレート等は封入しているのでしょうか?」
>
> お願いします
通販?と言う前提で。あと、等、ってことは、他にもあるんだよね?
この前提が変わると表現変わるからね。
Do you send this item with limited goods like a serial number plate?

700:名無しさん@英語勉強中
18/07/29 09:38:00.79 psfS7ABb0.net
ちょわ

701:忍者
18/07/29 10:13:36.59 NmIpWz3Ea.net
>>687
I wonder if you give me just three melodies for female vocalists.

702:忍者
18/07/29 10:14:12.81 NmIpWz3Ea.net
>>697
Please tell me about this item in detail.
Does it contain just 1000 limited numbering plate and so on?

703:忍者
18/07/29 10:14:34.21 NmIpWz3Ea.net
うむ
やはり辞書有りだと安定感があるな

704:えワ
18/07/29 11:03:28.09 dYilLCfF0.net
>>699
朝鮮人は、朝鮮半島に返すべきだと思うだろ?

705:名無しさん@英語勉強中
18/07/29 12:17:54.10 /ErzyuEG0NIKU.net
フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。
フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。
フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。
今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。
フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。
そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。
実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。
数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
英訳お願いします。

706:名無しさん@英語勉強中
18/07/29 19:03:40.21 yR6qlxOz0NIKU.net
Philippine English is neither American English nor British English.
Philippine English pronunciation is Philippine indigenous accent, phrasing
English and phrasing in English.
 Even Filipinos who have advanced education speak Philippine accent English.
I have talked with dozens of people, hundreds of people and educated
Filipinos, but their English is full of mistakes.
The Philippine accent 's English is particularly difficult to pronounce, preposition
(say in Japanese, "Te,ni,o,ha"), plural forms of nouns, auxiliary verbs, and
countable nouns.
And numbers and gender are difficult for them. The reason for this is simply
because their language is not the same grammar rules as English.
Indeed, Philippine accented English is spoken based on their grammar and pronunciation.
Millions of Filipinos can communicate with each other without
any problems in particular, yet that is not American English.

707:名無しさん@英語勉強中
18/07/29 20:12:35.16 1rfhX9KP0NIKU.net
>>699
>>702
ありがとうございました

708:名無しさん@英語勉強中
18/07/29 22:13:39.17 /ErzyuEG0NIKU.net
>>706
自己解決しました。
Philippine English is not American English or British English.
Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines.
Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent.
I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes.
Filipino accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language),
nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns.
In addition, numerals and genders.
The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English.
In actuality, they speak Filipino accented English according to their own grammar and pronunciations.
Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English.

709:名無しさん@英語勉強中
18/07/29 22:26:05.10 /ErzyuEG0NIKU.net
>>706
ご苦労さまでした。

710:名無しさん@英語勉強中
18/07/30 09:13:42.67 QyxybROl0.net
筋トレの語源についておしえてください
腕立て伏せ push up これは手で体をお仕上げているからpush upなんですか?
では、腹筋はなぜsit upというのでしょうか?
よろしくおねがいします

711:忍者
18/07/30 09:21:26.30 ZCCt81D0a.net
>>710
日本語で「経営が左前だ」というと、経営状態がよろしくない事を指しますが、ググらずに何で左なのかを知っている人は少ないでしょう
あるいは左前という言葉を知らない日本語ネイティヴも居る
ですから語源までは、ちょっと・・・
知ってるものは答えるけど

712:えワ
18/07/30 11:25:28.55 GIUtGIVD0.net
>>710
「寝てる状態」から上半身を起こすのが sit up だからだろうね。
入院してベッドで横になってる病人が体を起こすのが sit up。
足を上げる方の腹筋は lying leg raise。

713:名無しさん@英語勉強中
18/07/31 12:37:31.17 fBXpas/c0.net
"私はこう思うからあなたにこう伝える"
あなたからはこの過程がみえなくて、時々突拍子もないことを言い出したように感じることがあります
英訳お願いします

714:名無しさん@英語勉強中
18/08/01 13:24:01.82 Cs4v6W8/p.net
「昨年の12月に注文してからいまだに商品が届かない あなたは送ったから、もうキャンセル出来ないと仰るが、いつまで待たせるのか 頼むからキャンセルしてお金返してください 本当にあなたには失望してます 返してくれなければ掲示板に書き込ませて貰うつもりです」
お願いします

715:えワ
18/08/01 15:08:28.38 1x76bxCb0.net
>>713
ひとまず。
You often told me that anything was something without your reasoning,
so, many time I was confulsed wondering why so.
「君は何の説明もなしに『これはあれよ』と言うけど、随分私は『何でそうなるんだよ』と混乱した。
>>714
相手は送品した、と主張してるから、キャンセルや返金の話は出来ないだろうね。
まず、出荷伝票の画像を送ってもらって、実際に送品した事を確認する。
伝票番号から、製品を追いかけてどこにあるか確認する。
これで商品があなたに届いていない事を相手に理解してもらう。
もし、行方不明なら、相手は保険に入っているはずなんで、「輸送トラブル」として処理するべきだろう。

716:名無しさん@英語勉強中
18/08/01 23:42:12.42 VJ+owoG+0.net
>>715
横入りすみません。
動詞の過去形を見ると、
控えめな表現の時か、あるいは
過去分詞形と比べて
今現在も続いている訳ではない終わった事
=今は解決している過去の事象
というニュアンスに取ってしまうのですが
間違っていますでしょうか?

717:えワ
18/08/02 00:37:56.79 qJaBLSzV0.net
>>716
彼は「これからどうして欲しいのか」については触れていないから、現在形の文章は書けない。
「これからは、I geuss, I hear, someone says を付けるか君なりの理屈を付けてくれ」ぐらいを付けたいけど、
質問文と意味が変わってしまう。
不完全な日本語は、不完全な英語にしかならない。

718:名無しさん@英語勉強中
18/08/02 01:13:21.99 4m2CWnrH0.net
>>717
なるほど。I understood , thanks.

719:性
18/08/02 01:19:28.76 n/Pu0auV0.net
>>714
発送した商品はキャンセルできませんよ。この点で、相手の主張は
正しい。でも、道中で紛失されたのだから、返金はして貰える。
あなたはキャンセルを要求するのではなく、返金を要求しなくては
いけない。

720:性
18/08/02 01:38:29.33 n/Pu0auV0.net
教えてあげたいが、MONGOで投稿できない。ひろゆき氏を恨んでくれ。

721:性
18/08/02 01:38:49.94 n/Pu0auV0.net
教えてあげたいが、MONGOで投稿できない。ひろゆき氏を恨んでくれ。

722:性
18/08/02 01:40:58.41 n/Pu0auV0.net
I ordered the item the last December.

723:性
18/08/02 01:41:44.75 n/Pu0auV0.net
But it's yet to come.

724:性
18/08/02 01:42:04.74 n/Pu0auV0.net
Too late!

725:性
18/08/02 01:42:51.17 n/Pu0auV0.net
Where is it?

726:性
18/08/02 01:43:59.98 n/Pu0auV0.net
Classified information?

727:性
18/08/02 01:44:37.60 n/Pu0auV0.net
Please refund me my money.

728:性
18/08/02 01:45:40.28 n/Pu0auV0.net
(空行)
(空行)
(空行)
Thanks,

729:性
18/08/02 01:48:19.77 n/Pu0auV0.net
ちなみに、MONGOは馬鹿。もう、狂ってしまった。
学校や教材の宣伝を妨げることができていないのだから、
もうMONGOは捨てなよ。開発費の無駄。2ちゃんは使っていたが、
5ちゃんは捨てればいい。うんこに触ると、うんこが付くのだ。

730:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 00:19:55.50 4Zal4rUm0.net
クビにしてみやがれ
解雇してみろ
ってfire me ですか? dismiss me ですか?

731:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 00:21:22.37 4Zal4rUm0.net
クビにしろ、できるもんなら
○○○ , if you can
みたいな文にしたいです

732:えワ
18/08/07 01:02:08.50 l/R964CF0.net
>>731
多分、すぐに「出来るよ」と言われてクビにされるだろうね。
解雇の期日と退職金の増額でクビは避けられないけど。
「私が今辞めるとして、条件(退職金の上乗せとか)と私の権利を教えてください」が一番強い言い方かな。
協力工場なり下請けなり、次の仕事を紹介してくれるかも知れない。
Please tell me the condition and my right with my resignation.

733:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 07:34:47.72 jlaR4azva.net
「まず、センター試験の得点について先生から褒められたと言う意見です。誰でも褒められたことや怒られたことは記憶に残りますが、センター試験というワードが出てくることは予期しなかったです。
 つぎに、先生から勉強を教えてもらったことで、とてもナーバスになったという意見です。ナーバスな気持ちよりもうれしいや喜んだなどのポジティブな意見が出ると思っていました。」
を英語で教えてください。よろしくお願いします。

734:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 16:27:31.47 QG44iIwu0.net
 
「神ありてわれらは成る」
クリスチャン系学校名の下に添えるキャッチです。短くお願いします。

735:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 17:34:47.27 eVjkT6p30.net
God, before us.

736:えワ
18/08/07 17:48:40.93 l/R964CF0.net
>>734
God created us.

737:えワ
18/08/07 20:32:43.15 G4/60ih2a.net
>>734
God is, we are.

738:えワ
18/08/07 20:38:34.67 l/R964CF0.net
>>737
それだと「我々(朝鮮人)は神です」になるんじゃない、三年馬鹿太郎。
そもそも、質問者の日本語の意味が分かってるの、馬鹿な朝鮮人に。

739:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 20:47:52.95 zhmahzV+0.net
God exists therefore we exist.

740:えワ
18/08/07 21:44:03.72 1gp79EIJa.net
>>738
頭おかしいうえに英語のことわざや標語の知識がないのはわかったから大人しくしていなさい。

741:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 21:46:05.99 mDESvFc/0.net
I am that I am

742:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 21:49:23.98 WHlOBVAAp.net
てやんでい、何が弱冷車じゃ
しかも女性専用車の横だと?
俺の落ち着ける席はどこにあんの?
ま、お陰でお腹ピーピーでももくテク駅まで持ったけどよ
国鉄時代から変わらんのー

743:えワ
18/08/07 21:56:23.07 l/R964CF0.net
>>ID:1gp79EIJa
同じレスでいいだろう、
中学の英語レベルの三年馬鹿太郎が考える必要はないんだよ。
考えたって分からないんだから、馬鹿だから。
質問者はある程度英語が出来るから、間違いは気付くからね。
でも、三年馬鹿太郎には無理だよね、馬鹿だから。
君が「火消し」に失敗したから、ボクシング協会の会長は「密入国者」と認めるしかなかったね。
強制送還になるのかな、君のせいで。

744:名無しさん@英語勉強中
18/08/07 22:07:28.93 /FqxIjjT0.net
>God exists therefore we exist.
逐語訳のようなのではなく
米国の貨幣裏にある国家標語のような短く印象的なのをお願いします。

745:名無しさん@英語勉強中
18/08/08 00:27:37.85 +1Ac+NLV0.net
>>734
Geez, we made it!

746:えワ
18/08/08 00:33:32.99 mARvlwQE0.net
>>745
Gee ジーザスでキリストの事だね。
彼はモーゼと同じ「救世主(メシア)」で「God(創造者)」ではない。

747:名無しさん@英語勉強中
18/08/08 00:40:46.59 6MbUJxvZ0.net
>>732
いやいや、
現実の話ではなく、単純に英語にしてほしいんですよ

748:名無しさん@英語勉強中
18/08/08 00:43:05.79 6MbUJxvZ0.net
>>730
>>731
どなたかお願いします
単純にこの日本語の英訳が知りたいのです
会社で実際に話してくる訳ではないです

749:えワ
18/08/08 00:54:35.65 s7jYo2Xb0.net
>>748
fire me, if you can.

750:えワ
18/08/08 01:06:39.83 mARvlwQE0.net
>>747
日本人社会の話ではなかったんだね、これでいいかな。
I am korean, can you fire me ?
俺は在日だよ、仲間の朝鮮人がどっと嫌がらせしに来るけど、クビに出来るの?
>>749
ボクシング協会の会長さんの話だったのかな。
不正経理より、密入国が問題になりそうだね。

751:名無しさん@英語勉強中
18/08/08 01:54:12.24 TqlxU4ho0.net
えワさんが複数いらっしゃるように見えて仕方ないですが
英文の疑問符や感嘆符の前に空白を入れるのが本物=無能のえワさんということでよろしいのでしょうか

752:えワ
18/08/08 02:00:30.73 s7jYo2Xb0.net
>>751
えワ以外を黒木認定しないえワ
えワ以外を黒木認定して無差別特効する基地外えワ
の2種類がいるね。
まあ見分けるのは容易だろう。

753:えワ
18/08/08 02:09:19.50 mARvlwQE0.net
>>751
別に三年馬鹿太郎に私と同じ書き方をしろ、と言ってるわけじゃないんだよ。
別に、スペースを空けちゃいけない、というルールがあるわけじゃないんだから。
私は、その方が「見やすい」と思ってそう書いてるだけだから。
>>752
普通は質問者を向くものだけど、黒木真一郎は私しか見てないから。
まぁ、「花王不買スレ」からの経緯もある。
見てるとプロファイリングで言う「行動パターン Movement Pattern」が見えてくると思う。

754:忍者
18/08/08 11:51:15.60 OW43Gf5+a0808.net
Fire me,if you can.
でいいんでないの

755:名無しさん@英語勉強中
18/08/08 21:52:20.49 6MbUJxvZ00808.net
>>749
ありがとうございます

756:名無しさん@英語勉強中
18/08/09 00:37:56.86 NFWeSGkXp.net
「注文したハガキのロゴが印刷されてる面にサインしてください」
どなたかお願いします

757:えワ
18/08/09 01:14:32.74 SYy8pS8U0.net
>>756
>「注文したハガキのロゴが印刷されてる面にサインしてください」
Please autograph the ordered postcard on the side of logo printed.

758:名無しさん@英語勉強中
18/08/09 03:41:19.68 38oiiMox0.net
>>756
Write your signature on the logo side of the ordered postcard.
丁寧さについてはよく分からなかったのでただの命令文にしてみた。

759:えワ
18/08/09 04:35:04.75 CME+hu/Oa.net
>>756
サインってどっち?
署名しろ、か サインしろ、か

760:えワ
18/08/09 04:43:27.07 SYy8pS8U0.net
>>759
申請用か、応募用か、いっそ2種類の英文を書いてあげればいいじゃないか、三年馬鹿太郎。

761:名無しさん@英語勉強中
18/08/09 19:28:10.73 NFWeSGkXp.net
(注文したTシャツの在庫が無いと相手からメールが来て)
「では、Tシャツの代わりに、ペンダントを注文したいです。別途ペンダントの注文しますので、Tシャツの代金は返金願えますか?」
「」内の英訳お願いしますorz

762:えワ
18/08/09 19:36:21.61 CME+hu/Oa.net
>>761
then instead of a T-shirt, i will order a pendant. please refund my money for the previous order of the shirt.

763:えワ
18/08/09 21:05:54.39 SYy8pS8U0.net
>>761
返金処理をするなら、Tシャツの注文のキャンセルとして処理するべきで、ペンダントの話は関係ないだろうね。
I want to cancel the order 注文番号、please tell me what should I do.
「注文番号 XXX はキャンセルしたいので、手続き方法を教えて下さい。
ペンダントの注文は、別の案件として、キャンセルの処理が済んでから注文した方がいいだろう。
>>762
書き込みに他人のコテを使わなきゃいけないのは、自分の英文として書く自信がないんだろうね、三年馬鹿太郎。
まぁ、仕方ないか、中学レベルの英語じゃ。
朝鮮人は常識が無いんだね。

764:えワ
18/08/09 22:17:44.44 CME+hu/Oa.net
>>763
最初に私のコテを奪ったのは君だからね、黒木。
コテを変えても背乗りは出来ないんだよ。

765:えワ
18/08/09 22:42:18.19 SYy8pS8U0.net
>>764
泣くなよ、三年馬鹿太郎。
中学レベルの英語で海外の通販なんて出来ないんだから。
「黒木」ってこいつの事か?
537 えワ (ワッチョイ b5bd-vnPf)[] 2018/07/18(水) 14:11:04.31 ID:t2dKLtXM0
>>540
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル、
ボクシング協会の「山根明」と同じで密入国者みたいだな。

766:名無しさん@英語勉強中
18/08/09 23:23:32.42 NFWeSGkXp.net
>>761
>>762
ありがとうございますorz
もう一つ質問ですが、
「注文したTシャツを、ペンダントに変更可能ですか?差額分はペイパル経由で支払いできます」を英訳した場合、「Can I change my order of T-shirts to a pendant? I can pay the difference by paypal.」でいいでしょうか?

767:えワ
18/08/10 03:48:23.75 04QiF9x00.net
>>766
それで君の意向は通じるだろうから、相手から何か言ってくるだろうね。

768:名無しさん@英語勉強中
18/08/10 07:47:41.57 J6XDKyJRp.net
>>767 ありがとうございます
お陰で何とか相手と交渉が進んでます
質問だらけで恐縮ですが、
「差額は10ユーロですよね?」は、
“The difference is 10€ ,isn’t it?”で問題ないでしょうか?

769:名無しさん@英語勉強中
18/08/10 10:32:33.33 N4/TsRNv0.net
翻訳お願いします
5ch用語やネット用語があるので自分ではどうしていいかわかりません
長くなってすみませんが、なんとかなりませんでしょうか

○○氏
いつもお世話になっております。
もう何ヶ月も、漫画板や漫画サロン板のスクリプト荒らしが酷すぎて
スレ住人がスレを使えません。
そういう風に荒らされているスレが毎日何十スレとあります。
IPのあるスレを立てても、そのスクリプト荒らしに1日で埋め立てられてしまいます。
そのため、その荒らしのIPはわかっていて、全て同一人物だと判明しています。
有志によって削除依頼は何ヶ月もされていますが、実行してくれた削除人さんは1人もいません。

スレリンク(sec2chd板)
URLリンク(agree.2ch.net)
私達はただ5chで会話したいだけなのです。
どうか、1人で何百レスも埋め立てる荒らしを追放するよう削除人に働きかけて下さい。
(例)
スレリンク(csaloon板)

770:えワ
18/08/10 12:31:21.70 SB18QaCQa.net
>>768
スペースの付け方がおかしい (,の後に打つ、前には不要) 以外は特に問題ない。ただ、
I have to pay 10 euros in addition, am I right?
なとどしたほうがいいかもしれない (口語調なのでごちゃごちゃ言われそうだが)

771:えワ
18/08/10 12:31:36.13 SB18QaCQa.net
>>769
長い。

772:えワ
18/08/10 14:27:58.42 04QiF9x00.net
>>768
The difference is 10€,please tell me what should I do.
「どうすればいいか教えて下さい」
をくっ付ければいいだろうね。
>>770
自分でアドバイスをしたいなら、他人のコテを使うな。
何かあった時、自分のせいじゃない、という為かな。
いかにも卑怯な朝鮮人が考えそうな事だな。
朝鮮人は、日本には必要ないし、むしろ居ない方がいいから、朝鮮半島に帰れよ。
>>771
お前のことだぞ。
このスレ的には、これが対策だけど。
63 名前:えワ (アウアウウー Sadb-FSo4)[] 投稿日:2018/07/20(金) 17:31:18.43 ID:pY1kKA3oa [5/17]
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル

773:えワ
18/08/10 19:30:29.87 SB18QaCQa.net
>>772
君が朝鮮半島へ帰れば全て解決するよ、黒木。
背乗りしても、英語力は上がらないからね。
私のコテでキチガイ染みた回答はしないでくれたまえ。

774:えワ
18/08/10 20:21:05.32 04QiF9x00.net
>>773
よっ、三年馬鹿太郎。
ボクシング協会の山根明みたいな密入国の朝鮮人は朝鮮人に返すべきだと思ってるんだね。
それをこのスレのコンセンサスにしようか。
他の板でも朝鮮人に荒らされて機能してないスレもあるし、最終的には「5ちゃんのコンセンサス」」を目指すべきだな。
やっぱり故郷に帰りたいだろう。

775:えワ
18/08/10 20:56:05.14 SB18QaCQa.net
>>774
いいだろう。
早速ソフトバンクを解約して、朝鮮半島に帰ってくれ、黒木。

776:えワ
18/08/10 22:37:27.10 04QiF9x00.net
>>775
あっちのスレで振ったんで、何時に消えるかみんな注目してるよ。

777:名無しさん@英語勉強中
18/08/15 01:06:28.57 whUkF8zj0.net
「彼に非があるのに、彼は怒り出した」
In spite of his fault かと思ったのですが、調べたところ『彼の欠点にもかかわらず』という意味に
なってしまうようです。
よろしくお願いいたします。

778:名無しさん@英語勉強中
18/08/15 01:21:00.57 z6AePju80.net
>>777 Although he was wrong, he lost his temper

779:名無しさん@英語勉強中
18/08/15 02:05:27.57 f6T+bLZ20.net
して見やがれなんで
Fire me, I dare you.

780:名無しさん@英語勉強中
18/08/15 02:06:30.92 f6T+bLZ20.net
Please sign the post card on the side which the logo is printed.

781:名無しさん@英語勉強中
18/08/15 02:08:44.47 f6T+bLZ20.net
If the T-shirt is not available, we would like to order the pendant instead. Please refund the payment for the T-shirt
as we will process another order for the pendant.

782:773
18/08/15 06:50:15.55 whUkF8zj0.net
>>778
ありがとうございます。

783:名無しさん@英語勉強中
18/08/16 15:02:42.58 ioKCD+XM0.net
「3年前の3月20日、春分の日に迎えたので、桜という名前にしました。」
よろしくお願いします。_(._.)_

784:えワ(au)
18/08/16 19:13:22.46 7aG6nJOra.net
>>783
Since she came to us on three years ago 20 March, the holiday of vernal equinox, we named her ‘Sakura’ after cherry blossoms.

785:名無しさん@英語勉強中
18/08/16 19:46:35.21 ioKCD+XM0.net
>>784 ありがとうございました。

786:えワ
18/08/16 22:33:27.88 wan2LK6O0.net
>>783
日本語になっていないけど、意味が分からない。
犬の名前?
>>784
この日本語でよく英作出来るね、三年馬鹿太郎。
63 名前:えワ (アウアウウー Sadb-FSo4)[] 投稿日:2018/07/20(金) 17:31:18.43 ID:pY1kKA3oa [5/17]
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル

787:えワ(au)
18/08/16 23:16:18.24 aKf5EptO0.net
>>786
日本語も英語も出来ないなら、何語ができるの?朝鮮語か?
日王呉公太は元気?

788:えワ
18/08/17 01:07:44.02 r3+/VphR0.net
>>787
>>783 が日本語に見えるのは、日本人ではないよ。
朝鮮人三年馬鹿太郎の人形劇だったんだね。

789:名無しさん@英語勉強中
18/08/17 02:30:53.84 g8bu/zCR0.net
3年前の3月20日、春分の日に迎えたので、桜という名前にしました。
It was March 20 three years ago when I brought her, so I named her Sakura.

790:名無しさん@英語勉強中
18/08/17 02:32:55.94 g8bu/zCR0.net
書き直し
It was March 20 three years ago, Vernal Equinox Day, when I brought her, so I named her Sakura.

791:えワ
18/08/17 02:36:49.86 g8bu/zCR0.net
書き忘れ
>>789>>790はえワ

792:えワ
18/08/17 07:54:48.76 r3+/VphR0.net
>>791
>>790
>>791
引っ込みがつかなくなったんだね、三年馬鹿太郎。
朝鮮人は、人間の子供と犬の区別をしないんだね。
name our baby か name our pet の区別がいとかいたのに理解できなかったんだね。
全部 name her になってるのを「馬鹿レベルが同じで同一人物」と判断するんだよ。
全部三年馬鹿太郎の英作だね。

793:名無しさん@英語勉強中
18/08/17 11:56:19.94 xXwo3IGB0.net
「テレ朝がドナルドのトゥィート THE FAKE NEWS MEDIA IS THE OPPOSITION PARTY. を『フェイク・ニュースのメディアは野党だ』と訳していますが、重大な誤訳です。」
以上を英訳お願いします。

794:名無しさん@英語勉強中
18/08/17 12:07:56.82 ezz344Ub0.net
原田理英(堤理英)立教大が論文盗用、取り消し!
URLリンク(karada2018.livedoor.blog)
原田理英(Rie Harada、堤理英、Rie Tsutsumi、経歴1、経歴2、英語教育)立教大学ランゲージセンター教育講師(英語担当)、元文教大学非常勤講師が論文を盗用し、取り消された。懲戒処分を確認できないが、文教大学は非常勤講師契約を2015年度で打ち切った
URLリンク(web.archive.org)URLリンク(www.bunkyo.ac.jp)

795:えワ
18/08/17 22:27:06.88 r3+/VphR0.net
>>793
「誤訳」の内容が分からないと訳せない。
メディアが民主党に次ぐ第二の野党、という意味はあるから。

796:名無しさん@英語勉強中
18/08/17 22:29:33.21 lLS/rGedd.net
というか、批判してる方、サウスピークそのものにめちゃくちゃ詳しいね。
不満点はわかるけど、ちゃんと生徒が自習してるんなら、それで良いんじゃないの。
ライザップみたいなもんでしょ。そりゃ個人でダイエットできれば一番良いけど、
そうはいかないから、減量にわざわざ何十万円も払ってる。

797:名無しさん@英語勉強中
18/08/18 00:50:16.95 tvlmETmm0.net
>>769が長すぎたようなので申し訳ありませんでした
短くしてみたのですが翻訳お願いできないでしょうか

こちらの板(URL)で妨害スクリプトを使った荒らしが酷すぎてやりたい放題をしています。
運営の方々に対応を求めたいです。
我々はスレッドで会話したいだけなのです。

798:名無しさん@英語勉強中
18/08/18 18:47:06.34 Zv4/dIxkp.net
「気が早いかもですが、何か新しい曲を出してくれないかなあと思う今日この頃です」
お願いします

799:名無しさん@英語勉強中
18/08/19 00:11:57.73 VnKjP2Px0.net
>>798
I might be hasty, but I'm wondering if you release a new song these days.

800:忍者
18/08/19 08:21:35.96 mXs4ALiia.net
>>799
> I might be hasty, but I'm wondering if you release a new song these days.
I might be hasty, but I wonder if you release a new song these days.

801:名無しさん@英語勉強中
18/08/19 11:25:00.45 yRHM4HWL0.net
>>798
I know it's too early to think about it,
but I hope, these days, that he releases a new song soon.
>>797
This board (URL) is being seriously trolled by someone using a (disruptive) script.
They are doing whatever they want.
Will you take a necessary action on this?
We only want to talk in the thread (again).
いらなそうなのをカッコに入れてみました (URL)以外。

802:名無しさん@英語勉強中
18/08/19 11:42:06.16 VnKjP2Px0.net
>>799
何か新しい曲、の何かを入れて
I wonder if you release any new songs these days.

803:忍者
18/08/19 14:46:42.29 mXs4ALiia.net
ここはsinglarでいいんじゃないの
数曲いっぺんにリリースすることってあまりないだろうし

804:名無しさん@英語勉強中
18/08/19 15:20:15.22 VnKjP2Px0.net
>>803
シングル盤に何曲か入ってるけど、最近は配信だし、配信だと一曲毎だね、確かに。

805:名無しさん@英語勉強中
18/08/19 20:28:45.46 WJMP8hxXr.net
著名人のInstagramを発見しましたが、本人のアカウントなのかファンアカウントなのかがわかりません
コメント欄でその旨尋ねたく思います
「このインスタグラムアカウントは本人運営ですか?」
お願いします

806:名無しさん@英語勉強中
18/08/19 20:57:10.99 VnKjP2Px0.net
>>805
著名人ならVerifiedあるかと思うんだけど、とりあえず。
Is this account an official?

Is this account run by 誰々 himself/herself?
かな?

807:名無しさん@英語勉強中
18/08/19 22:19:18.19 qWfQKbdLr.net
>>902
>>901です
さっそくありがとうございます
2番目のほうでいきます
助かりました
ありがとうございます

808:性
18/08/20 03:17:18.81 D5XJu8cC0.net
I dream your more songs come a little early now and then.

809:名無しさん@英語勉強中
18/08/20 21:49:21.67 dUGWmJSE0.net
自分の>>801について、
辞書のスレ眺めてて思ったけど、これ、itをいきなり
出してもいいだろうと、何となく書いたけど、まずいのかも?
文法的によくない、またはネイティブには違和感、意味不明とか。
about it を about this にするか、think で切るほうが
ベターかもしれないです。失礼しました。

810:名無しさん@英語勉強中
18/08/21 03:29:30.00 UdGaNcrX0.net
お願いします
「大人だから忙しくしてるんだよ」
できるだけ短くしてくれると嬉しいです。

811:名無しさん@英語勉強中
18/08/21 14:19:09.53 ynOXy/HS0.net
>>810
忙しいのは誰?
あと、大人だから忙しいというのが、少し意味がわからない。

812:性
18/08/21 14:28:57.17 VDw3/1Rp0.net
She keeps in tune with others always.ちょっと違うけど。

813:性
18/08/21 15:01:45.39 VDw3/1Rp0.net
[こども英語]
I show my busyness, because I'm a grown-up.

[聖書表現 + ABBA]
I pretend to be in a hurry, because I am Harry. 違うか、はは。

814:名無しさん@英語勉強中
18/08/22 18:28:49.30 kZfdGXu50.net
Grown-ups are busy people.

815:忍者
18/08/23 12:12:18.06 DKI39C17a.net
次の患者さんどうぞ

816:名無しさん@英語勉強中
18/08/27 15:55:49.17 9l8c98d00.net
英訳お願いします
食用を目的としたセミの幼虫等の捕獲はやめてください

817:名無しさん@英語勉強中
18/08/28 11:51:06.03 XTxXK9LU0.net
>>816
Don't catch cicada larvae to eat

818:名無しさん@英語勉強中
18/08/28 14:32:22.03 QjyRajGk0.net
>>817
ありがとうございました

819:名無しさん@英語勉強中
18/08/29 15:49:56.02 O3tfC6Jo0NIKU.net
「(あなたが)外国にいくことに私は反対だ」
これを自然な英語でいうと
I don't want you to go aborad.
I don't let you go abroad.
I don't agree you're going abroad.
I'm opposed to your going abroad.
どの英文がいいですかね?他にも候補があったらお願いします。
知りたいのは「~することに反対」の一番自然で簡単な言い方です

820:忍者
18/08/29 16:15:10.95 i+RcKckSaNIKU.net
>>819
全部間違い
agreeは必ずwithとセットで使うこと
I oppose to your plan going abroad.

821:えワ
18/08/29 17:03:59.63 fAx3SqTr0NIKU.net
>>819
反対する理由が無いと答えようがないだろうね。
一週間ぐらいの海外旅行に反対してるわけでもないだろうし。
「家を空けるべきではない=家にいるべきだ you should stay home.」があるかな。
I don't let you go abroad.
これ以外は「変な英語」だろうね。
例文
-Be sure nurse does not let you go abroad in the heat of the day, nor never alone. ← これは「外出」だろうね。
-There has been some speculation about what finally convinced the Pakistani authorities to let you go abroad--
 the worsening of your physical condition or increasingly strident international pressure.
>>820
>I oppose to your plan going abroad.
今は oppose to your plan という言い方はしない。

822:名無しさん@英語勉強中
18/08/29 21:51:50.69 N5UyZ1LD0NIKU.net
>>819
候補は出せないけど、3番目以外は特に問題ないと思う。
よく使われるかは分からない。3番目はおかしい気がする。
それぞれ意味合いが違うと思うが、直訳なら4番目が一番近いと思う。

823:忍者
18/08/29 22:10:50.07 y0vDoVgFaNIKU.net
>>822
4番目が一番近い?
I’m opposed ってなんだよ
何でpassiveなんだよ
I opposeだろ
そんな文法の知識では英検三級も通らんぞ

824:名無しさん@英語勉強中
18/08/29 22:21:24.49 N5UyZ1LD0NIKU.net
>>823
まじで?!(英検何も持ってない)
Merriam Websterのlearner's のネット辞書の1番にこうあるが。(空行は詰めた)
1
[more opposed; most opposed] : not agreeing with or approving of something or someone
Many voters approve of the plan, but some are opposed. [=some are against it]
— usually + to
He is opposed to the new law. [=he opposes the new law]
She is often opposed to the governor on budget issues.
何でopposed かは考えてないので分からない……でもいいんじゃないかな

825:名無しさん@英語勉強中
18/08/29 22:48:59.35 qZejoYqoaNIKU.net
忍者って人ばかだね

826:名無しさん@英語勉強中
18/08/29 22:53:54.39 qZejoYqoaNIKU.net
Agree は必ずwithとセットで使うって…
全然文法わかってないじゃん
次回からテンプレにこれを追加しよう
***「忍者」の回答はデタラメです***

827:名無しさん@英語勉強中
18/08/30 00:14:17.32 kfyW/XkE0.net
I'm against you going abroad. はどうかな?

828:English Native
18/08/30 01:03:02.57 AX81lozZH.net
>>827
文法は正しい。自然的と聞こえる。

829:忍者
18/08/30 10:34:45.78 sFdf50/ba.net
>>824
oppose<verb>
[to disagree with something or someone, often by speaking or fighting against it, him, or her]
ex)
The proposed new testing system has been vigorously opposed by teachers.
Most of the local residents opposed the closing of the school.
URLリンク(dictionary.cambridge.org)
--
oppose<verb>
[to disagree with something such as a plan or idea and try to prevent it from happening or succeeding]
ex)
Congress is continuing to oppose the president’s health care budget.
URLリンク(www.ldoceonline.com)
--
そのなんたらウェブスターって辞書のことはよく知らんが、英英辞典のBIG3の一角であるケンブリッジとロングマンにはこういうふうに書いてあるが何か言うことはあるか?

830:名無しさん@英語勉強中
18/08/30 11:10:32.12 BZ1C+EhAa.net
opposeとopposedのニュアンスの違いなんてDUOに乗ってるレベルの知識やん
ネットで調べても日本語の解説がすぐ出てくる

831:忍者
18/08/30 14:27:30.86 pL9cGS0qa.net
で、disagreeにもちゃんとwithがついてるだろ
これは文法のルールだから覚える
慣習なんだから理屈なんてものはない
agree,disagreeにはwithをつける

832:忍者
18/08/30 15:26:32.34 pL9cGS0qa.net
>>830
バカ丸出し
I'm opposedはpasssiveだから「私は反対された」って意味になる
「私は反対だ」なのだからここは素直にpositiveでI oppose
英検5級も怪しいレベルだな

833:名無しさん@英語勉強中
18/08/30 15:42:07.85 fRNFlonP0.net
>>829 >>832
opposeでもいいんだけど、上のロングマンのサイトを見ても be oppposed to が見出しになっていて、
to disagree with something such as a plan or system
 Most of us are opposed to the death penalty.
とちゃんと、書いてあるよ。
ちなみに近くにあった英和辞典をひいたら、be opposed toとopposeを使った場合での
ニュアンスの違いについてちゃんと書いてあった。何かひいてみるといいよ。

834:名無しさん@英語勉強中
18/08/30 15:49:18.32 fRNFlonP0.net
>>820 >>831
agree に with以外にthat節とか他のも続くこともあるよ。
ただ、今回の意味ではwithがいいかと思うが……

835:忍者
18/08/30 15:49:18.56 pL9cGS0qa.net
分かりましたそれでいいです次の患者さんどうぞ

836:名無しさん@英語勉強中
18/08/30 16:57:08.37 VGObZBG0a.net
>>835
患者はお前

837:名無しさん@英語勉強中
18/08/30 20:50:14.41 P7wfW0oX0.net
815ですがいろいろな意見ありがとうございました。

838:忍者
18/08/30 21:33:55.68 pL9cGS0qa.net
>>836
何をもって患者と定義してるのか知らんが、俺は高校の頃は東大2次でも9割回収出来るくらいだったぞ?
今は東大D判 ガハハ

839:名無しさん@英語勉強中
18/08/30 22:29:48.79 qEKT7oc50.net
長文ですが、どなたかご協力お願いします


誰が見ても美しいデザインを生み出すことは不可能だと人々は言う
たしかにそれはとても困難だ
だが、我々はその常識は覆し、新たな常識をここに証明する
「この美しさを超えることが、不可能なのだ」と。
我々はエクステリアこそ、車の最も重要なステータスと考えている
それは言葉で説明するものではなく直感だ
この車には命が宿っている
呼吸をし、表情を変え、そしてあなたの欲望を満たす

以上
英文にするにあたりシンプルな日本語へ変換することは構いません
よろしくお願いします

840:名無しさん@英語勉強中
18/08/31 09:32:28.18 6/ms1jrO0.net
>>839
google翻訳して、手を入れました
People say that it is impossible to make designs beautiful to anyone.
Sure it is very difficult.
But we break this received wisdom and establish a new one here
by showing "it is impossible to exceed this beauty"
We believe the exterior is the most important aspect of a car.
This is instinct rather than verbal explanation.
This car has life
Breathe, change its look, and meet your desires

841:名無しさん@英語勉強中
18/08/31 09:37:18.25 oQCbkYEZ0.net
以下の日本語のゲームタイトルを
英語版に翻訳していただけないでしょうか?
『クマムシさん惑星 ミクロの地球最強伝説』
クマムシさんという微生物キャラクターを主人公にした
かわいい系のゲームになります。
別のスレで
Tardigrada's Planet - Myth of the Incredible Creatures Ruling Over
という案をいただきました。
サブタイトルの頭文字をつなげるとMICROになるなど
凝っているのですが、ちょっと凝りすぎなので
もっとシンプルにしていただけるとありがたいです。

842:名無しさん@英語勉強中
18/08/31 20:12:13.62 MOfEqKYR0.net
>>841
「ミクロの」のところの意味がよく分からなかったけど、
こういうことかな?
Kumamushi-san's Planet -- the legend of the strongest micro-animal on the planet
上の人のようにlegendの前のtheは無くてもいいはず。
長すぎかもしれない……

843:名無しさん@英語勉強中
18/08/31 20:21:10.67 MOfEqKYR0.net
>>842
あらためてロングマンやらで the planetをひくと、いまいちな気がしてきたので、
planet は earthのほうがよかったかもしれない。

844:名無しさん@英語勉強中
18/08/31 20:38:18.26 lZUkOK3g0.net
>>840
ありがとうございます

845:名無しさん@英語勉強中
18/08/31 21:46:22.00 1OsJFhjbd.net
right nowという曲はビルボードチャートに入ると思いますか?
よろしくお願いします。

846:忍者
18/09/01 20:45:51.43 qigZEKyRa.net
>>845
辞書無しで失礼いたします
Do you think the song''right now'' would be in the billboard chart?

847:名無しさん@英語勉強中
18/09/03 00:45:19.79 bQwMzsFz0.net
>>841
Planet of Mr. Water Bear―the Legendary Strongest Microorganism on Earth

848:名無しさん@英語勉強中
18/09/03 01:59:51.63 OzQaM6iR0.net
>>846
ありがとうございます

849:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 23:08:39.77 Ajgv+RKP0.net
頼んだ帽子はあなたの来日前に届きますか?

お願いします

850:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 00:08:18.90 RZ3tKaCI0.net
>>849
頼んだというのは、買ったのか、制作を依頼したのかによるけど
Does the hat I ordered arrive until you come to Japan?

851:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 00:20:12.69 RZ3tKaCI0.net
untilよりbyかな?

852:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 00:26:44.19 t2IccuO20.net
【叱ることから逃げちゃダメ!】部下を伸ばす上手な叱り方
URLリンク(www.youtube.com)
人間関係の悩みを簡単に解決!『コミュニケーションの奥義』
URLリンク(www.youtube.com)
優秀な人材ほど辞めてしまう…手遅れになる前にリーダーができること!
URLリンク(www.youtube.com)
チームが育つ「先生型マネジメント」とは?
URLリンク(www.youtube.com)
上司に多い!話を最後まで聞かない人の特徴
URLリンク(www.youtube.com)
誰とでも何をやってもうまくいく「リーダーの条件」
URLリンク(www.youtube.com)
リーダーシップの定義、マネジメントとの違い
URLリンク(www.youtube.com)
チームリーダーに必要なたった一つのスキル
URLリンク(www.youtube.com)
リーダー必見!出来る上司の共通項!!
URLリンク(www.youtube.com)
職場やチームの力を高める方法~5つのステップ~
URLリンク(www.youtube.com)
ほめる技術 8ステップ - 人間関係もうまくいく褒め方の極意
URLリンク(www.youtube.com)
真のリーダーになる3つのコツ
URLリンク(www.youtube.com)
認めて欲しいのに認めてもらえない時に起こるネガティブな感情への対処法
URLリンク(www.youtube.com)

853:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 01:43:38.69 dcDQMFM30.net
>>849
Will the hat I asked for be delivered before your coming to Japan?

854:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 02:44:35.66 RZ3tKaCI0.net
>>853
あっdeliverか!

855:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 14:01:01.14 jqj/J/3x0.net
>>849
Can I receive the cap I asked you to send me before you come to Japan?

856:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 14:41:45.31 dcDQMFM30.net
>>855
That's it. Thanks anon.

857:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 19:29:52.10 t3hsYZ0H0.net
HES GONNA BANANIME ってどういう意味?
対日貿易協議の「合意できなければ日本は大変な目に遭うことを知っている」ってのをTwitterでRTしたら返信きたんだけど

858:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 19:38:13.73 TYRQsNGU0.net
>>857
スレ違いだけど
He's gonna ban anime.だろ。 トランプは日本のアニメ(のアメリカへの輸入)を禁止する。ってことでは。

859:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 19:45:25.40 t3hsYZ0H0.net
>>858
あ~、"BANAMINE"ってスラングか何かがあるのかと思った
どうもありがとう

860:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 22:56:57.23 uEg/QsdH0.net
「しかたがない」、を言い表せないんだけど。
「十分準備して失敗したのならしかたがない」と「やる気がないんだったらしかたがない」とは微妙に違うよね。

861:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 09:01:27.34 FXXj6Jua00909.net
>>860
前者は There's nothing you can do.
後者は There's nothing I can do.
とかは?

862:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 16:19:57.82 tmUWjmpa00909.net
私は頭の後ろに手を組み椅子に寄りかかりながら、しばらく考え込んだ。ぼーと天井を見つめて。
While gazing at the ceiling blankly, I leaned on a chair with my arms crossed around my head and stayed thoughtful for a while.
これで表わせてるでしょうか?

863:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 17:29:17.82 75gW9zLD00909.net
>>862
それでいいと思う
Hands clasped behind head, I leaned back in my chair
lost in thought for a while, staring at the ceiling absent-mindedly.

864:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 17:59:53.18 tmUWjmpa00909.net
>>863
ありがとうございました! absent-mindとlost in thought もいいですね
別の言い方教えてもらえるとほんとに勉強になります

865:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 23:29:42.04 hD9D2lpJ0.net
なぜこのサイトからアメリカ人とイギリス人は少なくなったのか?
お願いします

866:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 07:05:57.02 JoX65ENK0.net
>>865
I wonder why this site has fewer American and British visitors than before?

867:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 09:22:58.98 hRekOctk0.net
『英語大丈夫です』って言うときに『English OK』でも伝わりますかね?

868:忍者
18/09/10 09:47:57.15 DpqyJhJMa.net
伝わる

869:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 10:18:03.67 DDxlzwjV0.net
>>866
ありがとうございます!

870:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 11:17:32.43 cqM6gMgqr.net
六両編成です。

871:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 11:36:25.64 7eI9TJEc0.net
>>861
ありがとう。

872:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 12:44:18.54 eaMAO+120.net
How many cars are in the train?
Six cars.

873:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 07:47:17.52 VSBeNsvP0.net
>>868
あざます!

874:忍者
18/09/11 11:05:37.01 LXLXT5zLa.net
>>873
ただ、「ああこの人英語あんまり分かってないのね」とは思われると思う
クセの悪いやつならそこに付け込んでくる可能性があるね
It's better to say:Yes,I can communicate in English.
格安オンライン英会話教室で実質2ヶ月ちょいで上級まで駆け上がってきました。
この勢いで最上級クラスまで駆け上がりたいと思います。

875:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 20:17:52.73 xpMW3tJ+a.net
翻訳お願いします。海外の友達にフリカケを送ろうと思っているものです。

これはごはんのおかずがない時に、ごはんにふりかけて食べてください。

876:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 20:41:03.39 vaik3yTc0.net
please put these papers "Furikake" on the rice and try it when you have no main dishes. it's super special awesome great hyper delicious!!

877:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 20:55:57.39 8sLvkzQ1d.net
通販したものが全く届かないので、訳してくださると助かります。宜しくお願いします。
8月1日にセーターをオーダーしましたが全く届く気配がありません。9月の上旬に届くと書いてありましたがいつ届きますか???
発送はされていますでしょうか??
オーダー番号は1234です。
出来る限り早く連絡下さい。

878:871
18/09/11 21:11:38.31 xpMW3tJ+a.net
>>876ありがとうございます。
はじめの一文だけ書いて送ろうと思います。

879:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 21:15:03.64 Xty2U9kI0.net
>>875
This is called furikake, a kind of seasoned powder,
with which to top cooked rice when there's nothing else to eat.

880:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 14:05:13.70 zx9mCzW0a.net
食べ合わせのおかずがない場合はふりかけをかけて食べることをお勧めします
くらい補わないとわかってもらえない気がする

881:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 14:09:30.45 zx9mCzW0a.net
ご飯はおかずとともに食べるのが一般的という知識がなかったら「おかずがない場合」という条件自体意味不明か

882:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 16:24:30.31 71rD20EqM.net
This is seasoning, end of story.

883:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 18:00:36.55 yi4o6SWx0.net
>>877
I ordered a sweater online on August 1st but still haven't received it.
When will I receive it? Have you already sent it?
The order number is 1234. Please get in touch with me ASAP.

884:忍者
18/09/12 18:45:23.82 C/5pNwf4a.net
>>883
>Have you already sent it?
Have you sent it yet?
疑問文、否定文では、yetを使うほうが自然です
>The order number is 1234.
My order number is 1234.
>Please get in touch with me ASAP.
Please get in touch with me as soon as possible.
大事なところは省略しない
友達とのやり取りじゃないんだから

885:忍者
18/09/12 18:55:51.17 C/5pNwf4a.net
>I ordered a sweater online on August 1st
I've ordered a sweater online on August 1st
ここも、過去完了形にした方が良いかな
別に間違ってはいないと思うけど、過去完了形の方が8/1に注文したんだってことが強調される
尚、August 1stと表記するのはアメリカ式、1st Augustと表記するのはイギリス式です

886:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 19:03:12.39 yi4o6SWx0.net
>>885
文法を一からやりなおせ。

887:忍者
18/09/12 19:07:31.19 C/5pNwf4a.net
>>886
alreadyは主に肯定文、yetは主に疑問文か否定文
覚えておくと良いよ、ボクちゃん

888:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 19:12:21.18 yi4o6SWx0.net
>>887
>>885みたいな文法に疎い奴が一体何を言ってるんだろう

889:忍者
18/09/12 19:23:34.40 C/5pNwf4a.net
ほざいてろ英検2球レベルが

890:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 19:24:44.12 yi4o6SWx0.net
>>889
あんたは英文法の基礎から勉強したほうがいいよ
中2レベル

891:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 19:58:18.68 yi4o6SWx0.net
>>889
日本語で優しく完了形と過去形の違いを解説してるところを見つけたからあんたはこれをよく読むように
URLリンク(ajieigo.com)

892:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 21:02:17.14 ZwH4anSr0.net
>>885
on August 1st言うてんのに現在完了にはしないでしょうよ

893:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 22:31:42.14 w9GX8D2b0.net
> I ordered a sweater online on August 1st but still haven't received it.
正しい。完了形にしたらおかしい。August 1st って言ってるから
>When will I receive it?
なんか、こういう場合は When am I going to receive it? の方がいいような気がする。予定だから、意志じゃないから
>Have you already sent it?
これだと、もう送っちゃったの?みたいな意味になる気がする
Have you sent it yet? の方がいい
>The order number is 1234. Please get in touch with me ASAP.
正しい。でも My order number の方がいいような気がする
オレも大概だから当てにはならないけどな

894:忍者
18/09/13 22:03:59.43 yFC5xjlIa.net
I had ordered a sweater online on August 1st

I'veじゃないな
ネイティブスピーカーは、今現在起きていることを強調するために現在完了形をよく使います
過去完了形も恐らく同じではないでしょうか

895:忍者
18/09/13 22:08:39.70 yFC5xjlIa.net
いや違うか
I ordered a sweater online on August 1stであってるんだ
調べたら過去完了形は現在完了形とは用法が違うんだな

896:名無しさん@英語勉強中
18/09/13 22:33:00.98 +urviS8od.net
頼むからちゃんとよく調べ学んだ上でレスしてくれ
人の助けになりたいという姿勢だけなら良いが、衒学ぶって他人を見下すスレじゃないんだから

897:忍者
18/09/14 10:22:05.79 AEvDKI75a.net
所詮無料の下痢クソ掲示板だから文句言わない
それに疑問文でalready使ってるやつ見たら、お前は馬鹿かと言いたくもなるよ
肯定文では主にalready
疑問文、否定文では主にyet
こんなのド基礎じゃん
バカ丸出し


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch