中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson220at ENGLISH
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson220 - 暇つぶし2ch276:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f9a9-CicO)
17/07/01 19:00:43.26 Ag3Iwp480.net
関係代名詞のasというのは、suchとセットにして使うか、「非制限用法で主節全体を指す」(「そしてそれは(を)」という
訳し方をする)パターンでのみ出てくるのであーる。(^。^)y-.。o○

277:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f9a9-CicO)
17/07/01 19:55:52.34 Ag3Iwp480.net
追記
関係代名詞asは、「疑似関係詞」と呼ばれ、本当は関係詞じゃない。
実態は接続詞。米英ではすべて「接続詞」でOK。
疑似関係詞 as が関係詞として今でも入試で問われるのは次の二つ
① such books as you like to read (あなたが読むことを好むような本)
② He is Britich, as is clear from his accent. <主語がないas節>(非制限用法-コンマ付き)
これ以外は、接続詞として捉えたほうが自然であり、妥当だと考える。

278:えワ (ワッチョイ 19bd-WwN4)
17/07/01 20:21:39.26 Rt+jL1FF0.net
>>262
「流派」が違うのかな。
as は文意から追って、適当な訳を付けるしかないし、
その文法的な説明は、ほぼ不可能(何でもある)。
我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎= as 君だけど、
考えてる事が無駄な事だと思う。
<Century Dictionary and Cyclopedia>
as は、前置詞、接続詞、副詞、名詞の機能を持っていて、意味も広い。
独立節の場合、関係詞の機能を持ち( that, there, then, where, when)
従属節の場合は、as その物が従属節を従える機能を持つ。

279:261 (ワッチョイ f9a9-CicO)
17/07/01 20:21:41.15 Ag3Iwp480.net
>>261で、『(「そしてそれは(を)」という訳し方をする)』の部分は誤解を与える不適切な表現なので
撤回します。
頭の中で消してください。

280:262 (ワッチョイ f9a9-CicO)
17/07/01 20:28:31.28 Ag3Iwp480.net
>>263
>米英ではすべて「接続詞」でOK。
これは、「接続詞」と「関係代名詞」どっちかと聞かれても、全部「接続詞」と答えてOKってことで、
もちろん、asには前置詞の用法や副詞などの用法もあるよ。

281:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c9a7-Lf5p)
17/07/02 20:54:37.51 zTPe3OeA0.net
>>258 >>259 ありがとうございます!!

>>260
as it is popularly calledのitはold-age pensionと書いてあったのですが
the retirement pensionになるのでしょう
か?

282:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 62a9-CicO)
17/07/02 22:40:52.24 WhZd8CDa0.net
>>266
「retirement年金 すなわち old-age年金 ( retirement年金が広くそう呼ばれているように)」と訳すべき
箇所なので、
as節の主語は「retirement年金」でなくてはなりません。

283:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d7a7-aQDe)
17/07/06 12:52:51.03 8JB2iM6o0.net
>>267
なるほど
ありがとうございます!

284:名無しさん@英語勉強中 (タナボタ MM4f-bTx9)
17/07/07 15:27:34.96 nS4MAj/YM0707.net
>>248
遅くなりました。ありがとうございました!!、!

285:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf9c-Razr)
17/07/09 08:01:40.96 wYt9jYxE0.net
Tom said to me that he was hungry.
トムは私におなかが減っていると言った
という訳になるそうですが、それでは
トムは私におなかが減っていたと言った。ではどういう
英文になるのでしょうか?
オレおなか減ってるんだよね って言うのと
オレおなか減ってたんだよね って言うのではやっぱり違いますよね?

286:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 57e7-f7iQ)
17/07/09 13:12:55.46 5A7nDFO+0.net
>>270
that 以下を he had been hungry でいいと思います。

287:名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sadf-//5x)
17/07/09 13:46:53.22 A27103zpa.net
The stop after Shinjuku will be Yotsuya.は未来形なのにThe next station is Shinjuku.が現在形になるのはなぜですか?

288:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f79c-Razr)
17/07/09 15:15:42.28 WG1vnIdK0.net
270ですありがとうございます!!!!

289:English Geek (ワッチョイ 77a9-rvkC)
17/07/10 20:17:52.76 IpbN12iz0.net
>>272
The stop after Shinjuku will be Yotsuya.
→「この(その)電車は新宿を出ると次は四谷に停車します。(未来)」が言いたい。
  ※他の電車は代々木に止まるかも。
The next station is Shinjuku.
→単に「となりの駅は新宿です。(未来ではなく、すでに成立している内容)」と言いたい。

290:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d7a7-aQDe)
17/07/11 04:30:07.98 6WU/7pyY0.net
open the country.
stop having it be closed.で分からないとこがあります
having it be closedですがこれ多分have o cですよね?
何でbeが入ってるのでしょうか?
受け身だという事を強調する為ですか?
強調する為だとしても実際入れても良いのでしょうか?

291:えワ (ワッチョイ 29bd-MRQN)
17/07/13 06:24:03.16 BIaxTkXG0.net
「次の駅」と「次の停車駅」は、表現を変える必要があるんだろうね。

292:English Geek (ワッチョイ eea9-S4qQ)
17/07/13 10:12:33.15 2ZKWx9cQ0.net
>>276
275に答えてあげないの?では、私が。
>>275
「have 目的語 動詞の原形」は辞書に載っている重要構文です。
補語に動詞の原形がくるケース。

293:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a631-xCJC)
17/07/13 12:37:29.18 VhQzWkj90.net
>>275
入れることで
閉めてもらうという意味を排除しているのかな
動詞ではなく形容詞だよと

294:English Geek (ワッチョイ eea9-S4qQ)
17/07/13 16:18:56.19 2ZKWx9cQ0.net
>>278
beに形容詞はないよ。

295:えワ (ワッチョイ 29bd-MRQN)
17/07/13 20:30:47.22 BIaxTkXG0.net
>>279
踊ってるの?

296:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c0a7-4hjp)
17/07/13 22:39:45.44 HBqL+4i30.net
>>277
ですがこの構文にbeって入れる事できましたっけ?
have o doneなら分かるのですが......

297:えワ (ワッチョイ 29bd-MRQN)
17/07/13 23:27:32.50 BIaxTkXG0.net
「ペリル提督」って知ってる?

298:English Geek (ワッチョイ eea9-S4qQ)
17/07/14 00:14:02.66 4QQ/ET490.net
>>281
「have 目的語 原形」は入試でもよく出る重要構文だよ。
参考
URLリンク(www.alc.co.jp)

299:English Geek (ワッチョイ eea9-S4qQ)
17/07/14 00:25:26.56 4QQ/ET490.net
>>281
あ、受け身なら過去分詞使えばいいじゃないってことね。(^◇^)
have it closed ←それが閉じられるようにさせる 
  closedは補語だが動詞的に働いている。(動作)
have it be closed ←それが閉じられている状態に保つようにさせる
 closedは形容詞的に働いていると考えるとわかりやすく、「閉じている」の意。(状態)

300:えワ (ワッチョイ 29bd-MRQN)
17/07/14 01:53:56.38 +el81G040.net
>>284
「鎖国」って知ってる?

301:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c0a7-4hjp)
17/07/14 16:33:15.96 M8zcahpH0.net
>>284
つまり
have O 動詞の原形
have it=O be=原形 beの補語=closedですか?

302:English Geek (ワッチョイ eea9-S4qQ)
17/07/14 22:23:08.04 4QQ/ET490.net
>>286
That's right.

303:えワ (ワッチョイ 29bd-S4qQ)
17/07/14 23:53:44.32 +el81G040.net
>>287
「日本の開国」って知ってる?

304:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c0a7-4hjp)
17/07/15 00:32:57.00 GHqx7CJP0.net
>>287
ありがとうございましたm(_ _)m

305:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2c33-Xm5V)
17/07/15 19:55:32.54 yNAs1Xpr0.net
I went on a trip abroad last weekend,
but I didn’t fly as scheduled due to a heavy rainstorm.
asの後scheduledは過去分詞でしょうか?
asの後は名詞が来るイメージですが、なぜこのような形になってるのでしょうか?

306:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2c33-Xm5V)
17/07/15 20:21:05.84 yNAs1Xpr0.net
290自己解決

307:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a631-xCJC)
17/07/15 20:31:00.44 kPnRn7UP0.net
>>290
asと過去分詞との間にbe動詞がある
いわゆる擬似関係代名詞のasでbe動詞が省略されたもの
as+過去分詞で副詞句を作る
この文だと直前の動詞flyに掛る
意味は「~のように」、又は、「~のとおりに」

308:English Geek (ワッチョイ eea9-S4qQ)
17/07/15 23:47:57.66 1JyD34KM0.net
>>292
疑似関係詞のasで、動詞が省略されるパターンはない。
たとえば、
as is often the case with himで、isを省略することはない。
さらに、意味からも、
I didn’t fly as scheduled が疑似関係詞なら先行詞に相当するのは「I didn’t fly」となり、
「飛ばなかったことが予定されていたことだが」という変な意味になってしまう。
どうみても、疑似関係詞ではないよ。

309:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/15 23:50:00.11 6QQ8pYOga.net
>>290
as as 構文の後ろのasと同じです。
as fast as scheduled

310:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/16 00:03:53.07 Ki6ZQxnla.net
as possible とかと同じです。

311:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/16 00:06:19.37 Ki6ZQxnla.net
I didn't fly as on time as scheduled ということです。

312:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6606-IXni)
17/07/16 07:15:01.64 LqwhtFvC0.net
She cried, so I cried too.
彼女が泣いたので、私も泣いた。
この文における、soとtooの働きがイマイチ掴めません。
soがないとどういう意味になりますか?
(as so文みたいな「同様に」を表現していますか?それともbecauseのような役割ですか?私が泣いた理由をカンマsoより前の部分が担当)
tooがないとどういう意味になりますか?
(「私も泣いた」の「私も」の部分をtooが担当していますか?)
お願いします。

313:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 59cd-UmNz)
17/07/16 07:50:15.33 cDARQdh/0.net
>>297
前後の内容を見て訳すのが一番だと思う。その文章だけだと、
彼女が泣いて、そして私も泣いた。
彼女が泣いたので、私も泣いた。
どっちでもいけそう。
soは、だから、なので、のどちらの意味もある。tooが「~も」の部分ってことはあってるよ!

314:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 59cd-UmNz)
17/07/16 07:54:06.45 cDARQdh/0.net
>>298
soがなければ、「彼女はないた、私も泣いた。」になるね。soは接続詞だから、前の文と後ろの文をつなげる役目をしているよ。

315:297 (ワッチョイ 6606-IXni)
17/07/16 11:17:33.71 LqwhtFvC0.net
>>298-299
スッキリしました。
ありがとうございました!

316:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13cc-Xm5V)
17/07/16 21:12:19.87 4zHhaBKz0.net
時と条件の副詞節は未来のことでも現在形で表現する
このルールをとにかく暗記しろ!いわれましたが、なぜそうなのか
って理屈を教えてくださいませんか?

317:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a631-xCJC)
17/07/16 21:39:43.45 MJZFN/iT0.net
>>301
脳内で、事実であるとした話だから

318:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/16 21:50:20.58 GozdOgFja.net
>>301
慣れれば難しくないんですけど、例えば、
when i get back, I will start practicing
i get back が、i will get back だったら帰ろうという今現在の意思の話になり、まだ帰ってないことになり、「家に返ろうの時は、練習を始めよう」となって不自然です。
逆に when I have got back で完了形にするのはありです。

319:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13cc-Xm5V)
17/07/17 00:02:13.72 kHpi+Cmp0.net
>>303 >>302
こういう説明をよく見ますが、ちょっと違います。
なんでこうなの?という疑問に対し、迂回した返答になってしまいます。
"時と条件の副詞節は未来のことでも現在形で表現する"
もともと英語は、未来のことを指示するのだから未来時制の will を用いるべし
という発想はなく、むしろ条件を表わすのだから接続法(英語で言う仮定法)
の動詞形を用いるべしという意識が強かったんです。
もっと突っ込むと、英語の時制のカテゴリーには未来という明確な項はなく、
過去か非過去の2種類の区別しかなかった事にも起因します。
定番の疑問ですが、英語の歴史を踏


320:まえなければなラないところが味噌です。 小難しいですが中高生でも仮定法は習うはずなのでわかっていただけるでしょう。



321:えワ (ワッチョイ 29bd-z+eH)
17/07/17 00:09:07.31 j7vROsNq0.net
>>301
英語の表現の問題になる。
先ず「節の時制を揃える」という前提がって、
で、英語では、時制をずらす事で、ある種の表現をする。
I were a bird, I can fly. 鳥だったら飛べるのに ← I am nto a bird, so I cannot fly. 鳥じゃないから飛べない。
自制をそろえた表現は可能で、これを「味気ない」と感じるかどうかだね。
二つの文を and を使って二つの独立節文にする。
独立節のの片方を従属節にして「主節と従属節」の1つの文にする。
「いい英文」を書く時に必要な技術なんで、もう少し込み入った日本語を英訳する時に「この時の表現は」で使う。
その時になって「なるほど!」って思うかも知れないね。
時々、時制をそろえて元の二つの文を考えておくと、「表現の違い」が分かると思う。
「納得できない、分からない」時は、今は「そういうのがある」として理解するのがいい。

322:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/17 00:25:50.92 QMTckqUAa.net
>>304
ちょっとなにいってるかわかりませんが、とにかく覚えるのが一番です。
覚えるというのはルールを覚えるのではなく英文をたくさん覚えるということです。
when I get back, I will watch TV.
when I arrive, I will have lunch.
when I turn 20, I will drink beer.

323:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13cc-Xm5V)
17/07/17 00:29:28.13 kHpi+Cmp0.net
>>305
中高生といえども、2chの学問板で質問しに来てるんだから、こちらも
「納得できなくてもそういうのがある」で逃げないで真摯に答えるべきだと思います。
10代のガキだから言葉の歴史、バックグラウンドは触れずに、受験英語レベルの
非論理的説明で答えてもええわ、よりも、おなじ対等な学習者として接したいな、と。

324:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 46bd-S4qQ)
17/07/17 00:39:14.62 W5QfXfkz0.net
過去完了形と過去完了進行形はいろんな用法が書いてありますが
つまり、「文中に過去が2つあって、どっちがもっと前(過去)かはっきりさせるマーカー」という理解でいいですか?
経験とか継続とかごちゃごちゃ考えずに、この理解でいいと塾の先生には教わりました。
The play had already started when I arrived at the theater.
順番は劇が開始した→私が着いたで文の順番と時系列が違うから、hadで表す・・・と。
この覚え方でなにか受験などで問題はあるでしょうか?

325:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/17 00:56:04.71 HPmoEfb5a.net
>>308
その考え方でよいですが、現在の話で現在完了を使うときに、そのまま過去の話で過去完了にしてもよいです。
(現在までに3年使っている)
I have used this smartphone for 3 years
(過去のある時点で3年使っていた)
I had used the cell phone for 3 years
I used the cell phone for 3 years

326:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/17 00:59:35.32 HPmoEfb5a.net
>>308
ちなみに過去完了はすべて過去形で代用できます。
The play already started when I arrived at the theater.
started arrived と両方過去形でも問題ありません。

327:えワ (ワッチョイ 29bd-z+eH)
17/07/17 01:05:34.12 j7vROsNq0.net
>>307
ABCを全部覚えていない人間に教えられる英語は限られてるからね。
>>308
「昨日何をしたの?」
「宿題して、ご飯食べて、テレビ見て、お風呂に入って寝た。」
これを時系列で並べると、という話だね。
I did my homework and after homework, supper watching and after supper ~ でも足りる。



328:現在完了も過去完了も表現方法のひとつで、完了形を使わなくても表現出来る。 必ず完了形を使わなければいけない訳ではない、というのは知ってていいだろうね。



329:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/17 01:10:56.12 HPmoEfb5a.net
ちなみにツイッターもやってるのでよかったらみにきてください。
中高生の英語の質問に答えるアカ (@four_lessons)
URLリンク(twitter.com)

330:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13cc-Xm5V)
17/07/17 01:29:08.39 kHpi+Cmp0.net
>>311
質問者を必要以上に卑下するのはいかがかと思います。
聞きに来る人を悪く言って得することはあります?

331:えワ (ワッチョイ 29bd-z+eH)
17/07/17 01:51:04.71 j7vROsNq0.net
>>313
我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎の荒らしは減らせる。
私は質問者を卑下していないよ。
日本語は苦手?

332:English Geek (ワッチョイ b0a9-S4qQ)
17/07/17 14:32:06.07 7HuM0Wwi0.net
>>308
>「経験とか継続とかごちゃごちゃ考えずに」
   これは、進学高ではヒドイ指導だwww
だが、基礎もできてない英語が苦手な生徒には、苦肉の策的指導かも (-。-)y-゜゜゜

333:English Geek (ワッチョイ b0a9-S4qQ)
17/07/17 14:39:00.82 7HuM0Wwi0.net
The play had already started when I arrived at the theater.

これはwhenした時点の状況を説明する分なので、時系列は同時だよ。
「劇場についた時点のことを説明すると、すでに劇の開始が完了していた」ということで、
2つの節は「同じ時間」の説明である。
※これを理解するには、現在完了が過去ではなく現在の状態を説明する文であることを理解していなければならない
そもそもwhen(副詞節)「~とき」の文というのは、when節の時点の状況を説明するので、
時間がズレることなどありえない。

334:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/17 14:53:31.77 zodDfUSta.net
>>316
ねーよ

335:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 40cf-Rqte)
17/07/17 15:54:39.35 JZQGmzCw0.net
4糞が、中高生の英語の宿題・質問に答えるスレで嘘教えててワロタw
何が「ちなみに過去完了はすべて過去形で代用できます。」だよww
嘘つきホモ野郎!
過去完了の大過去の用法の代わりに 過去形が使えることが多いのは確かだが
すべて代用できるわけではない。
それに、過去完了の他の用法(完了・結果・経験・継続)は無視かよ!w
--------------------------------------------------------------------------
【注意喚起】
中高生の皆様へ
>>204 にも書きましたが
アウアウカー Sa11-05mj の書いてることは、スルーして信じない方がいいですよ。
〔毎週木曜日にワッチョイのIDは変わりますが、「アウアウカー Sa(auのスマホから)」で始まるワッチョイで
 文法軽視(実は文法がほとんど分かってない)で的外れな回答の書き込みがあったら
 こいつ(4コマ)だと思ってください。〕
 
この アウアウカー Sa11-05mj っていうのは
このEnglish板で、通称「4コマ」と呼ばれる人物で
ホモ・反日主義者・生活保護受給者・発達障害者・犯罪者(大麻・公然猥褻で逮捕歴あり)
という経歴(すべて、ツイッター上で本人が告白したもの)なので、
スルーして関わらないのが得策です。
英語に関して言ってることは、半分は嘘や間違いです。
英語の習得には文法をやる必要は全くない、
『ディープラーニング』というインチキ英語教材をやれ! と薦めてくる
その教材の開発者のお仲間です。(開発者本人という説もある。)

336:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/17 16:16:10.82 zodDfUSta.net
Past perfect is, by and large, passe in American writing.
過去完了形はアメリカのライティング界では時代遅れです。
全部過去形で代用してかまいません。
URLリンク(ask.metafilter.com)


337:8/What-has-happened-to-the-past-perfect-tense



338:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/17 16:23:39.45 zodDfUSta.net
>>318
4コマがいってるのは、文法じゃなくてパターンが重要ということ。
英文法ではなく when I arrive, I will とかwhen I turn 20 I will とか、共通パターンの英文を大量に100個くらいアウトプットできるまでインプットすることを勧めているだけです。
文法の本だと英文は二三個しかのってないので少なすぎるし、ムダな説明が多すぎます。
しかも、英語を暗記しないまま日本語ばかり読み流すので英語力がつきません。

339:えワ (ワッチョイ 29bd-S4qQ)
17/07/17 16:59:33.99 j7vROsNq0.net
>>320
皇室スレを荒らしてる朝鮮人、我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎だよね。
それを信じ込んだんで、君は英語が出来ないんだね。
どんな勉強方法でも、君は無駄だろう、馬鹿なんだから。

340:English Geek (ワッチョイ b0a9-S4qQ)
17/07/17 17:08:52.95 7HuM0Wwi0.net
>>317
現在完了が現在の状況を言っているという基本もわからないバカ回答者登場(^◇^)

341:English Geek (ワッチョイ b0a9-S4qQ)
17/07/17 17:23:17.75 7HuM0Wwi0.net
再度おさらい(基本事項)
The play had already started when I arrived at the theater.
は「劇場についたとき、劇はすでに始まってしまっている状態だった。」
これは、劇場に着いた時点で観察された状況説明で、両節とも「過去」のことである。
厳密にいえば、「過去」と「過去の時点における完了」。この両者の「過去」は同じ時間を指す。
現在完了は
(正しい文) I have now finished it. (今それを終えてしまっている状態にある)
ということで、現在のことを言っている。(現在における完了) nowが許される。
(誤文) I have finsihed it 2 minutes ago. 現在完了は過去のことではないのでagoとは使えない。
>>317「アウアウカー Sa11-05mj」はこんなこともわからないバカ回答者なんだから、だまっていたほうが
恥をかかなくてすむよ(^◇^) 

342:名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-05mj)
17/07/17 17:35:32.12 zodDfUSta.net
>>323
わかるわ、ぼけ。おまえの説明が下手なだけだろ。

343:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ae10-z+eH)
17/07/17 18:08:43.58 r+y2dO8m0.net
荒らすなよ
まとめてどっか行ってやって

344:えワ (ワッチョイ e7bd-QK4i)
17/07/21 10:06:18.98.net
age がてら。
現在完了は日本語にない時制の表現。
「日本語では、過去形と同じになるけど英語では現在完了として表現する形」をしっかり覚えないと、結局英語では落ちこぼれる。
「時系列が明確な場合、過去完了ではなく単純過去を使う」というのが今の英語の流れ。
「starated 始まっていた」は過去完了でもいいし、時系列がハッキリしてるんで単純過去でもいい。
「payingk showing 上演していた」なら単純過去でいい。
現在完了が時制の一致を受けても過去完了になる訳ではない。
現在完了は動詞を変えて完了形を避けた表現が出来る。
現在完了はみんな苦労してて、同じ事でも違う考え方で理解しただろうね。

345:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c714-ncSk)
17/07/21 19:26:16.19 e6BeQqJk0.net
 
 
 
日本人1億3千万人弱の者が,文字に起こせば英語での然るべき会話を皆で行い得るならば,訛りがどれほど激しかろうとも,日本は英語圏になる.
 
 
 

346:えワ (ワッチョイ e7bd-QK4i)
17/07/22 01:22:25.42 /U7z/UvY0.net
「英語圏」とは言わないだろうね、言葉の意味が違う。

347:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a757-lWmF)
17/07/22 22:21:23.35 Gp4tiPIA0.net
高校生にお願い。夏休みの宿題のサイドリーダーの
タイトルを教えて。

348:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5306-pd7f)
17/07/27 19:16:33.01 5HS8+Lmz0.net
本の50ページを開きなさい
という問題の答えが
Open your books to page fifty.
というものでした。bookにsが付


349:いてる理由がわからないで躓いています。 複数形の意味でのbooksであるならば、どの本を開けばいいか指定が無くてわかりませんよね。 例えば授業における教科書だとか、暗黙の了解というのであればbookで良いのではないでしょうjか?



350:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMc3-H0ia)
17/07/27 19:46:40.64 Rct8DRELM.net
テスト

351:性 ◆bKaGbR8Ka. (ワッチョイ 3b57-b19d)
17/07/27 20:44:43.50 cY0cb1mX0.net
皆さん、教科書の50ページを開いて下さい。

352:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5306-pd7f)
17/07/27 21:37:28.27 5HS8+Lmz0.net
>>332
ありがとうございました。

353:名無しさん@英語勉強中
17/08/07 08:52:45.86 qO1u9+Nn0.net
And the best part is that you can increase your vocabulary quickly and easily, much more easily than you thought you could.
のmuch more easily~の所が分かりません
これは前のquickly and easilyを修飾してるのですか?
それとも言い換えでしょうか?

354:性
17/08/07 18:31:42.25 ympnGvWd0.net
>>333
おいおい、夏休みの宿題のサイドリーダーの名前を教えてくれよ。
それが性への報酬だ。

355:性
17/08/07 18:36:44.78 ympnGvWd0.net
>これは前のquickly and easilyを修飾してるのですか?
そうじゃないの?
香ノ木坂洋子先生の新作によれば、『私の漫画を読めば、
どんな外人さんでもたやすく語彙が増やせる。想像した
以上にね。』

356:性
17/08/07 19:50:37.68 ympnGvWd0.net
ISAIAH 43:1
Decendants of Jacob, I, the Lord, created you and formed your nation.
ヤコブの子孫よ、私、神が、お前達を創りお前達の国を創ったのだ。(性訳)

357:名無しさん@英語勉強中
17/08/07 23:56:41.12 T3wAKz3Za.net
>>334
言い換えですね。quickly and easilyといったあとでさらに追撃で、 much more easily と追加してるだけです。

358:えワ
17/08/08 05:10:14.95 CItIV47K0.net
>>334
長文読解では、訳せなければ「俺に分からない英語を書くな!」と無視するのもあるからね。
「you can increase your vocabulary」 ←この文章にはこれ以上の意味は無い。
あとは、詐欺師の口上だね、「感嘆ですよ」「すぐ上達しますよ」
じゃ、お前はなんでこんな変な英語を書いてるんだよ、というのはよくある展開だね。
この後、「単語を増やす法」が紹介されてるんだろうけど、「この方法で単語が増える」と断言すると違法なんだろうね。
「株やりませんか、儲かりますよ」← じゃ、なんでお前、電話勧誘みたいな仕事してるんだよ、みたいな。

359:名無しさん@英語勉強中
17/08/08 18:55:43.86 YAQPhIr000808.net
>>336 >>338 ありがとうございます!

360:名無しさん@英語勉強中
17/08/08 20:28:39.84 9OXAPtki00808.net
It is very kind of you to come and see me.
この文をthank you forを使ったものに変えるとどうなるだろうと気になりました。
Thank you for to come and see me.
単純にこうしてみたのですが、for toと前置詞が連続してしまっています。
weblioの例文検索でfor toという前置詞連続は数例見つかりましたが、今回の場合はありなのでしょうか?
前置詞を連続させないために
Thank you for coming and seeing me.
と動名詞?にしたほうがいいのでしょうか?

361:名無しさん@英語勉強中
17/08/08 20:37:17.95 oRV5UU87a0808.net
>>341
coming です。

362:性
17/08/09 15:26:25.93 7uAvdCfx0.net
>>339
>「株やりませんか、儲かりますよ」← じゃ、なんでお前、電話勧誘みたいな仕事してるんだよ、みたいな。
それを言っちゃ~お終いよ、みたいな。
えワさん、保険会社や年金機構を『株を買えば必ず損するのに、なんで預かってるカネで
株を買うんだ』と叱ってとっちめてやってよ…。できれば、一口株主になって保険会社の総会で
大暴れしてやってよ…。

363:えワ
17/08/15 01:38:08.83 fZWPRBeJ0.net
>>341
Thank you for your coming to see me. が「座りがいい英文」だろうね。

364:English Geek
17/08/16 00:44:17.42 vIfJLCJ+0.net
>>344
Thank you for your help. の場合はyour いるけど、
Thank you for helping me.のときはyourいらない。
そういうルールがあるよ。

365:えワ
17/08/16 07:19:00.41 VXQtPnln0.net
>>345
Thank you for your help. が普通だと思う。
君が何を言ってるのか分からないんで、後は、君が自分で辞書を調べてくれ。

366:English Geek
17/08/16 11:21:13.35 vIfJLCJ+0.net
>>346
言いたいことは・・・
「Thank you for」の後ろに動名詞が来たときは、意味上の主語の「your」は付けないんだよ。(^。^)y-.。o○ 

367:えワ
17/08/16 12:39:40.42 VXQtPnln0.net
>>347
すまん、聞いた事が無い。

368:えワ
17/08/16 13:11:26.95 VXQtPnln0.net
>>347
coming は動名詞ではなく、「名詞」だからね。
これが君と話が合わない理由だね。
別に君に「使え」と言ってるわけじゃないから、誤用だと思って使わなくてもいいよ。
n) coming:
arrival that has been awaited

369:名無しさん@英語勉強中
17/08/17 16:37:16.77 DCRdpv0M0.net
今日の昼食は何を食べましたか?
What did you have for lunch today?
whatがどこから先頭まで来たのか知りたいです。
「今日の昼食に魚を食べました」
「I had a fish for lunch today.」
この英文を正しいですか?そしてfishの位置にwhatがあって、それを先頭に持ってきてるのでしょうか?
Did you have lunch today?
これだと、「昼食は食べましたか?」となりますか?
have ◯◯ for lunch today
とすることで、◯◯がlunchの内容になるのですか?
でも、have a fishだけだと持ってるだけのニュアンスになりそうなのに、for lunchが付くと食べた事になるのが不思議です。

370:English Geek
17/08/18 00:45:45.67 TRmWqhJy0.net
>>349
>Thank you for coming to see me.
のcomingは名詞じゃないよ。名詞なら後ろの不定詞が形容詞用法になってしまう。
この不定詞が形容詞用法のはずがない。

371:English Geek
17/08/18 00:56:48.00 TRmWqhJy0.net
>>350
まず、「a fish」とは言わない。魚の肉なので、不可算。
whatの正体の考え方は正しい。
「昼食は食べましたか?」の英文は正しい。
>have ◯◯ for lunch today
 haveにはeatの意味もあるので不思議ではない。

372:えワ
17/08/18 05:24:07.85 hSUitbZ+0.net
>>351
普通に「形容詞的用法」になるだろうね。
I had a fish for lunch today.
この a fish は許容されていて、文法的に謝りとはされない。(この文章の fish は不可算名詞とは解釈されない)
I had hamburger for lunch. (単数のハンバーグに冠詞が付いていない)
この冠詞の省略も許容されていて、「have に a の機能が含まれてる」と解釈されてる。
孫引きしてる文法書が古いのかな。
君の英語は、私の知ってる英語とは随分違うみたいだね。

373:English Geek
17/08/18 20:13:38.19 TRmWqhJy0.net
>>353
自分を守るためなら口から出まかせをかますんだね。これはひどい。(^◇^)
形容詞方法であるわけない。
a fishになるわけないw 食材の魚は不可算だよ。

374:English Geek
17/08/18 20:14:31.57 TRmWqhJy0.net
訂正
形容詞用法であるわけがない。

375:English Geek
17/08/18 20:17:24.89 TRmWqhJy0.net
>>353
>「have に a の機能が含まれてる」
これは、もう危ない領域に達してるよ。 

376:えワ
17/08/18 20:56:51.28 hSUitbZ+0.net
>>356
have の用例を調べてごらん。
繰り返すけど、君の英文法の知識は古いよ。

377:English Geek
17/08/20 00:20:17.78 E2PYFaXe0.net
>>357
もう新興宗教「えわ教」だね。(^◇^)

378:名無しさん@英語勉強中
17/08/20 12:49:40.86 jhbThJwX0.net
>>358
レストランなどではbeerなどの不加算名詞にもaをつける、と単語集(シス単)にあったのですが、その用法は文法的にはどう解釈すればいいのですか?

379:名無しさん@英語勉強中
17/08/20 13:43:36.50 lv/sFZgT0.net
1.It makes me feel better,
2.That made me think about my future.
いずれもSVOCの文型ですが、Cの部分が1.の文ではfeelだけなのか、feel betterすべてか、
2.の文ではthinkだけか、thnk about my futureすべてCなのか、知りたいです。
お願いします。

380:えワ
17/08/20 14:21:32.23 dSkSoaOp0.net
>>359
「ビールに冠詞を付けてもワインにはならない。」で理解するのがいいかな。
「a jug fo beer (ビールジョッキ一杯)の意味」の方が納得しやすいk。
英語も日本後と同じぐらい変化してるんで、日常表現は文法の外にある。
舞台やドラマで流行ってそのまま定着した表現は、ドラマを見てない世代は説明さえ出来ないのもある。
>>360
「考える」の一番普通の単語は think なんだろうけど、この意味で動詞に think を使うのは避けた方がいい。
と言っても単語を知らない以上どうしようもないから、もう少し単語力を増やしてから考えた方がいいだろうね。
think は自動詞だけ、と割り切ってもう少し「考える」の意味をもつ他動詞を覚える事だね。

381:English Geek
17/08/20 19:26:06.77 E2PYFaXe0.net
>>359
レストランのビールはコップやジョッキに入ったビールで
ある程度固定された形状を持つものなので、可算名詞として使うことも認められている。
「いろんな形状があるものは不可算」というのが原則。
例)
水 パン → 固定した形や大きさをまったく持ちえない → 不可算。

382:English Geek
17/08/20 19:41:03.57 E2PYFaXe0.net
>>360
「補語」は「語」からもわかるように、単語であり、「feel」だけを指す。
feel betterのbetterは、補語feelの補語であるw
think about my futureのケースでは、「前置詞+名詞句」は修飾語であり、
修飾語はSVOCを考えるとき除外して考えるのが基本である。
thinkのみが補語である。
ただし、think about my futureが補語のグループであることは確かなので、
think about my future全体を「補語を構成する句」という意味で「補語」と言っても
あながち間違いとは言いきれない。feel betterも同様である。

383:名無しさん@英語勉強中
17/08/20 20:18:17.47 BfSdHsd60.net
どれが補語か?と聞かれたら補語だから一語の物を答えるけど
補語とはそれがないと文として意味不完全になるもの
という定義からいまいち外れいる
feelとthinkだけじゃ意味がわからないでしょ?
だから動詞に対する目的語もセットで見た方がいいよ

384:名無しさん@英語勉強中
17/08/21 00:14:10.46 0YdTxuQEa.net
>>359
結局、数えられ�


385:ネい名詞は、one money, two monies, three monies といってもいくらのことかわからないということです。 液体も同じで、one water, two waters, three waters といっても何リットルの水なのかわからない。 お店などで、one water が何のことか共通認識になっているときは、one water, two waters と言ってもかまわないということです。



386:English Geek
17/08/21 22:50:23.67 kl8DFdLX0.net
>>364
今回のケースでは、「補語になってる動詞の目的語」なんて出てきてない。
「前置詞+名詞」は修飾語でSVOCの要素になれないというのは、受験英語の基本であり、
これを教えないのは有害。

387:えワ
17/08/22 04:59:38.08 Sf0+gbB/0.net
>>366
だから、君の英文法の知識は古いんだって。
五文型から外れるんで、「SV+A」とか「SV+M」とかを設定してるんだから。
>「前置詞+名詞」は修飾語でSVOCの要素になれない
前置詞を従える他動詞があるんで、その説明は単語力の無い間しか通用しない。
いつまで馬鹿をさらすと気が済むjの?

388:English Geek
17/08/22 20:56:03.91 m2D4JUDB0.net
>>367
今の受験英語がSVOCを使ってるんだから、仕方ない。
受験英語のスレなんだから、受験英語と関係ない理論を持ち出しちゃダメだろ(^◇^)
バカさらしてるのがどっちなのかよく考えようよ。

389:名無しさん@英語勉強中
17/08/22 21:00:43.40 m2D4JUDB0.net
>>367
>前置詞を従える他動詞
ほほう、どんな例があるか挙げてみて。
まさか、know something about itとかいうんじゃないだろうねw

390:名無しさん@英語勉強中
17/08/22 21:05:34.45 vaMOcHU20.net
>>369
句動詞って知ってる?高卒くん

391:English Geek
17/08/24 22:26:53.21 ukF5p/oV0.net
>>370
だから、どんな例があるか具体的に挙げてみて。
そんな「間違ってたらどうしよう?」なんて怖がらなくていいからさ。
でも、まあ俺が論破してしまうんだけどさ。(^◇^)

392:English Geek
17/08/24 22:35:31.75 ukF5p/oV0.net
ちなみに、「前置詞を従える他動詞」というのは
「動詞+前置詞+名詞句」の形をした他動詞のという意味なので、
そういう例を挙げるように。
「take care of」に関しては、「名詞+前置詞を従える他動詞」と呼ばなければならない。

393:English Geek
17/08/24 22:49:24.88 ukF5p/oV0.net
もう一度、わかりやすく言うけど、前回、次のように言ったのである。
「大学受験英語の範囲内で、「前置詞+名詞」が単独でSVOCのいずれかになることはない。」
この俺の書き込みに反論すること自体、本当に回答者として稚拙である証拠。

394:English Geek
17/08/24 22:58:52.10 ukF5p/oV0.net
さらに、
「make me think about my futureのthink about my future全体を「補語を構成する句」という意味で「補語」と言っても
あながち間違いとは言いきれない。」も自分の意見。
だから、take care of 全体をひとつのVとして考えることも最初から許容している。
この流れから、読解力があれば、俺の「前置詞+名詞は修飾語でSVOCの要素になれない」という意味が、
「単独でSVOCになれない」ということだとわかるはずである。

395:えワ
17/08/25 10:11:57.95 /GF76SvQ0.net
>>374
だから「SV+M、SV+A、を設定して説明してる」という流れが理解出来てないみたいだね。
踊る気があるなら、まぁ、踊れ。

396:名無しさん@英語勉強中
17/08/25 17:37:08.00 ZNitC6Zz0.net
URLリンク(mao.2ch.net)
予備校板
有賀直樹スレッドで10数年ぶりの本人降臨です。
英語の有意義な議論がしたいとのこと。
かつて語学春秋社『ロジカルリーディングの実況中継の理論』を論破して一躍有名になった方
日本の英語教育界の現状に危惧があるそうです。
英語教育全般のプロフェッショナルです。

397:名無しさん@英語勉強中
17/08/28 00:13:30.31 qIj58DAe0.net
>>375
>「大学受験英語の範囲内で、「前置詞+名詞」が単独でSVOCのいずれかになることはない。」
この私の主張に反論したらダメでしょ。(^◇^) 

398:English Geek
17/08/28 00:14:27.69 qIj58DAe0.net
377は私です。

399:名無しさん@英語勉強中
17/08/30 13:32:44.89 Dnx4r3Ef0.net
>>377
前置詞はSVOCにならない、というのは習ったことありますが、その理由ってあるんですか?

400:えワ
17/08/30 14:06:31.09 3gunKUn90.net
>>379
そもそも五文型というのは、単語数が少ない生徒に英語を教える手法で、
例えば、「誰は+誰(何)を+どうした」をSVOとして日本語に対応するように教えて�


401:驕B 特に動詞を知らないと英文には出来ない。 I gave him the present. これはSVOO I gave the present to him.  ← これが五文型から外れる。 「五文型に当てはまる英文と当てはまらない英文がある」ぐらいに理解するべきだろうね。



402:English Geek
17/08/31 00:30:36.53 V/iZsvDU0.net
>>379
この「前置詞+名詞」はSVOCのいずれかになりそう、と思う例があったら挙げてみて。(^◇^)

403:English Geek
17/08/31 00:44:54.93 V/iZsvDU0.net
>>379
たとえば、
I gave an interesting book to her. では、
to her(前置詞+名詞)は動詞を修飾している「おまけ言葉」であって、
「おまけ」はSVOCという「一家の主(あるじ)」にはなれないっていう話だよ。
I gave her an interesting book. のherは名詞であり、動詞を修飾できないため、
修飾語に分類できず、SVOCの要素に入れざるをえないってこと。

404:名無しさん@英語勉強中
17/09/02 15:50:52.74 GQFcvpH/0.net
すみません。教えてください。
rightの意味がわかりません。
What's the time right now? という文がありますが、
この場合のrightはどういった意味でしょうか?
位置的に副詞っぽいので「全く、完全に」という
意味かなと思うのですが、どうも日本語訳的に
しっくりきません。

405:名無しさん@英語勉強中
17/09/02 16:03:37.46 bKfa0T6f0.net
副詞です
nowの意味をより厳密にしています
この場合はちょうど今

406:えワ
17/09/02 16:07:31.34 UPZmsu//0.net
>>383
単語の意味が分からなくて文章の意味が取れない時は、その単語は無視して訳す。
What's the time now ? ← 今、何時?
普通なら「午後3時頃でいいけど、」バスの時刻表を見る時は「14時50分か15時10分」は区別がいるね。
right = 正確に、と取ればこの意味が出てくる。
文法的に言うと、right は形容詞 exactly now は名詞。
でも、「感じ」で分かるだろう。

407:名無しさん@英語勉強中
17/09/02 16:19:18.15 wuTAR0Ks0.net
right now,right awayなどは私は複合語として捉えてるな、辞書で詳しく確認して
無いが。どっちも今すぐ、って意味がある。正に今、って感じか、そっちの意味は。
意味的に副詞だな、位置は交換可能だから、副詞は。もう384が言ってるがな、それは。

408:名無しさん@英語勉強中
17/09/02 16:56:48.48 bKfa0T6f0.net
分解して理解する方法ではlyの付かない副詞の場合は注意が必要だよ
訳語で攻めずどう機能してるのかを考えないといけない

409:名無しさん@英語勉強中
17/09/02 16:58:27.01 GQFcvpH/0.net
皆さん、教えてくれてありがとうございます。
ずっとrightはtimeを修飾しているものだと思っていました。
また、もしかして time (which is) right と形容詞かと思ったのですが、
本では=entirelyって書いてあったので・・混乱していました。
本当にありがとうございました。

410:名無しさん@英語勉強中
17/09/02 17:08:43.61 vKA5gk7zp.net
Next to spoken language itself, radio is the easiest medium to use for learning and teaching.の文で質問ですがto useのuseに目的語が無いのは何故ですか?

411:名無しさん@英語勉強中
17/09/02 18:03:36.09 bKfa0T6f0.net
>>389
the easiest mediumが目的語になってる
手前にあるのに同じ言葉繰り返すの変だからね
文法用語で不定詞の形容詞用法と呼ばれてる

412:名無しさん@英語勉強中
17/09/02 19:51:03.45 vKA5gk7zp.net
>>390
ありがとうございます!

413:名無しさん@英語勉強中
17/09/03 11:46:39.99 Gd+8Z02qM.net
haveが「~を持っている」という意味で使われる場合、状態動詞であるとあります。
この説明に対して、よく巷で
5秒ごとに中断 ・再開できない動詞は進行形にできない
などと説明されることがあります。
例えばknow「知っている」やlive「住んでいる」、belong「所属している」、like「好きである」は確かにそうですが、
have「持っている」は手元にある例えばペンを持ったり話したりすることは容易なわけで、結局丸暗記するしかないと思っています。
安藤の現代英文法講義にも、状態動詞は進行形にできないもの、とあり、現実に進行形にしないものを状態動詞として定義しているだけであり、
上のようなこじつけには注意を払うべきだと思いますが、どうですか?

414:名無しさん@英語勉強中
17/09/03 12:26:53.45 /gQuuTu10.net
何事にも例外はあります。
普通人を殺したら即逮捕ですが、国会議員には不逮捕特権なんてものがあり一定期間逮捕されない例外があります。
英語も同じ。「原則」、95%くらい適用されるルールならそれをわずか5%の例外で否定するのはナンセンス。
ルールはルールとして覚え、例外だけは別途抑えればいい。

415:えワ
17/09/03 12:44:21.99 3LMWCYvq0.net
>>392
having、knowing、belonging liking を含んだ表現で覚えるしかないだろうね。
動詞の現在形ではなく、形容詞や名詞として別の品詞として単語があるから。

416:名無しさん@英語勉強中
17/09/03 19:49:27.57 cFhxkjt70.net
>>393
印象ではあるけど、巷間言われるルールというか、
この10年か20年かな、でカジュアルな読者向けに作られた説明用の文言は
高校卒業くらいの英語力がある人以上の役に立つことは
少ないと思う。

417:名無しさん@英語勉強中
17/09/03 19:50:37.75 cFhxkjt70.net
アンカー間違えました。

418:English Geek
17/09/03 22:33:31.42 H8K+y7jr0.net
>>392
いやいや、そのペンが自分のものでなくて、5秒間持っているだけなら、
I am having her pen now.だよ。

419:えワ
17/09/03 22:54:34.97 3LMWCYvq0.net
>>397
I have her pen now. で良いだろう。
実際は、have じゃなく、5秒後にそのペンをどうするか、という動詞を使う事になるだろう。
表現できるかどうかは、単語力になるだろうね。

420:English Geek
17/09/04 00:38:47.08 q3NHrhu60.net
>>398
もし、ある程度継続して所有するならそれでいいけど、「今だけだよ」と言いたいときには、あえて進行形にする。
たとえば、ふだんは意地悪な人が今だけ親切ぶっているときには、
「He is being kind now.」と言う。

421:えワ
17/09/04 00:54:02.22 8af2KOXk0.net
>>399
それが君の英語の表現という事だろう。
being で表現するのは弱すぎるね。
「今日に限って」とか「いつもと違って」とか付け加えるのが私の表現だ。

422:名無しさん@英語勉強中
17/09/04 06:26:23.76 G8Q/bjl/a.net
>>392
持って離すの持つ動作を言いたいならhold
i was holding it in my right hand.

423:名無しさん@英語勉強中
17/09/04 08:09:18.82 giW3P016H.net
I want to go pee so cannot hold it in.

424:English Geek
17/09/04 11:36:32.68 q3NHrhu60.net
>>400
いやいや、私の表現じゃなく、一般表現だから。(^◇^)
参考↓(1つめと2つめの例文)
URLリンク(www.youtube.com)
「be being + 形容詞」 は 一時的な行動を表している。だから進行形にできる。

425:English Geek
17/09/04 12:10:41.34 q3NHrhu60.net
今度は、しっかりと説明してみる。
haveも、一時的に「持っている」場合は、進行形にできる。
(例)
I'm having fun.
I'm having a hard time.
I'm having a problem.
目的語が「物」の場合は、一時的に所有するということがあまりないので、複雑である。
・ I have her pen. ←私は彼女のペンを手にしている状態にある。
・ I am having her pen. ← 私は彼女のペンを一時的に所有している。
                    (または)私は彼女のペンをもつことになるだろう。
私の397の説明ははしょりすぎたが、「一時的に」と強調したいときなら進行形にしても理論上問題ない、ということ。
もちろん、「一時的に」�


426:ュ調しないなら、えワの「I have her pen now.」でOKだよ。



427:English Geek
17/09/04 12:19:19.08 q3NHrhu60.net
また、
He is being kind.には、「ふだんは親切じゃないのに」という含みがある。
これでもまだ「今だけ」という意図が弱く感じるなら、当然、「いつもと違って」という
意味の語句を付け加えても問題ない。

428:えワ
17/09/04 14:39:06.79 8af2KOXk0.net
>>405
何でもかんでも現在進行形にしたがるのは、日本人の英語。
結局、英語と日本語の時制が分かってないんだろうね。
まぁ、君の英語だから、どうでもいいけど。
I am having question,. って言えるの?
>親切じゃない
「普段は不親切」までの意味を含んでいるの?

429:名無しさん@英語勉強中
17/09/04 22:17:49.67 p8SqgXVP0.net
What used to carry iron and steel now
provides a slow , peaceful experience.
この文の修飾関係を教えてください。

430:名無しさん@英語勉強中
17/09/04 22:37:27.27 A++fdq2Y0.net
What [used to carry iron and steel] now provides [a slow , peaceful experience.]
S V' V O

431:名無しさん@英語勉強中
17/09/04 23:13:16.49 p8SqgXVP0.net
>>408
出来ればそれぞれの単語の働きも教えてください。

432:名無しさん@英語勉強中
17/09/05 00:38:35.93 lv8furY1a.net
>>409
What used to carry iron and steel 主語
now provides 動詞
a slow , peaceful experience.目的語

*used to carry =carried
*what =something which

*what carried iron and steel かつて鉄鋼を運んでいたもの(運河のこと)は、
*今は、提供しています
*ゆっくりとした、平和な体験を

433:名無しさん@英語勉強中
17/09/05 02:39:52.43 kHIMyear0.net
エワって人とEnglishギークって昔から対立してんの?

434:名無しさん@英語勉強中
17/09/05 07:13:52.33 DsZ1Fbrm0.net
カナダの人々が話す言語は英語とフランス語です。
The languages which Canadian people speak are English and French.
↑これが正解だったのですが ↓これでも正解ですよね?
The languages which is spoken by canadian are English and French.

435:名無しさん@英語勉強中
17/09/05 08:44:13.85 Im4xo/Vq0.net


436:English Geek
17/09/07 20:58:24.51 jVfCMz9F0.net
>>406
I am having a question.はダメだが(「一時的にだけど質問がある」はおかしい)、
I am having a problem.などはOK (「一時的に問題を抱えている」とは言える).
証拠
URLリンク(support.brother.com)
URLリンク(community.wikia.com)
次に、
He is being kind.には、「ふだんは親切じゃないのに」という含みがある。
証拠
URLリンク(ell.stackexchange.com)

ここでネイティブが「That's to say, right now she's being kind to me, even if usually she's really mean.」と
言っている。(いつもは意地悪でも今だけは親切にふるまっている)
もっともこれは、日本で売られている英文法書にも書いてあることだが。 

437:名無しさん@英語勉強中
17/09/07 22:59:18.04 MgmfTrJda.net
>>414
そんなのgrammar in useにのってる基礎知識ダロウ

438:名無しさん@英語勉強中
17/09/07 23:05:13.44 xLNFrrcQp.net
On encountering a female, a little Yellow male flutters about her briefly before landing and attemping to copulate.の英文before landingにonが無いのは何故でしょうか?
land onで止まる 着陸する~ですよね?

439:名無しさん@英語勉強中
17/09/08 15:14:36.75 NJ91T+iOM.net
>>416
landは自動詞であり、前置詞が必ずしも要求


440:されるわけではないから。



441:名無しさん@英語勉強中
17/09/08 23:19:07.16 Dea/JvXy0.net
>>412
どっちも不正解
もっと言うなら設問の日本語も間違い(事実に反する)

442:名無しさん@英語勉強中
17/09/09 09:50:00.88 W94xpFOi00909.net
上手く和訳ができないです.....
Is anyone willing to help me on this.
この上私を助けたがる人はいますか?
で良いんですか?

443:名無しさん@英語勉強中
17/09/09 09:58:09.29 B4e1LIMo00909.net
>>419
on = about

444:名無しさん@英語勉強中
17/09/09 18:01:55.18 W94xpFOi00909.net
>>420
aboutの意味があったんですね
英語はやっぱ難しいですw

445:名無しさん@英語勉強中
17/09/10 01:32:08.68 SnmWjP/v0.net
help‼
若干スレチになるかもしれません…リスニングです。
下の動画の10秒あたりからの可愛いアリエル様はなんとおっしゃているのでしょうか?
Hello.Are you having a lot of fantasy (???????) today?
?のところがわかりませんxOx
きんめんぶろ?

446:名無しさん@英語勉強中
17/09/10 01:34:31.83 SnmWjP/v0.net
>>422
ごめんなさい貼れてなかった
URLリンク(youtu.be)

447:名無しさん@英語勉強中
17/09/10 06:33:30.93 iVpmX3vc0.net
Are you having lots of fun in the ###-world today?
「今日はなんとかワールドで楽しんでるんでる?」
じゃないか。

448:名無しさん@英語勉強中
17/09/10 07:16:27.45 kTsoQn1P0.net
これ NingyoHime world って言ってないかな?
違ったらすまん

449:名無しさん@英語勉強中
17/09/10 09:07:23.02 hGRLSLt1p.net
>>417
遅れてすいません
なるほど!
ありがとうございました!

450:名無しさん@英語勉強中
17/09/10 10:20:51.47 SnmWjP/v0.net
>>424
>>425
ありがとうございます!

451:名無しさん@英語勉強中
17/09/10 10:33:41.46 uJjM+Cfj0.net
>>423
こうだと思うよ
Are you having lots of fun in the human world today?
地上の人間界に憧れがあるのでこういう質問

452:名無しさん@英語勉強中
17/09/10 19:59:47.92 HdugPiiE0.net
ファミリー(family)の複数形はファミリーズ(families)ですよね
用途の違いは単一家族(鈴木家のみ)の場合はfamilyで
複数家族(近隣住民の複数家族を指す)の場合はfamiliesでしょうか

453:名無しさん@英語勉強中
17/09/11 10:33:45.39 yynJze0/0.net
副詞か形容詞か...
Just as we begin a collective deep breath , he surprises us by completing his turn and starting down the aisle again,this time to tap various passengers on the shoulder.
に出てくるthis time to tap various~何ですが参考書には前のcompleting~againを修飾する目的の副詞用法 それか結果であると書いてありました
これは前のthis timeを修飾する形容詞用法ではダメなんですか?

454:名無しさん@英語勉強中
17/09/13 23:15:11.78 enDEckUa0.net
starting down the aisle again ,(this time) to tap various passengers on the shoulder.

455:名無しさん@英語勉強中
17/09/14 01:53:05.80 zF2wpVES0.net
>>430
このthis timeは副詞で「今回は」という意味です。時間の表現にthisやlastなどがつくと、前置詞を置かなくても副詞の役割をします。
形容詞は副詞を修飾できないので、形容詞用法のto不定詞も副詞を修飾できません。
形容詞は名詞を修飾しますね。this timeは名詞でしょうか。
修飾語句は省略できますから、to tap ... the shoulderまでを省いてみます。
カンマの後に残った this time は名詞ですか。そうなら、センテンスの中でどんな役割になるのでしょう。
this timeが副詞であれば、this time自体も省略できますから、省略しても骨格は崩れません。
結局、this time も、to tap...も副詞・副詞用法の不定詞として、completingや


456:startingという準動詞を修飾しているというのが自然ですね。



457:名無しさん@英語勉強中
17/09/14 23:24:19.80 pKC6SgTeH.net
>>432
普通は名詞ですがここでは副詞として機能してるので文法的には副詞ですね。

458:名無しさん@英語勉強中
17/09/16 14:45:18.20 UlN6qSmr0.net
The very idea of being invited to the party pleased me.
「The very 名詞」で「まさにその~」という意味になるみたいですが上手く訳せません
まさにそのパーティーに招待するという考えが私を喜ばせた、だと日本語変だしどうすればいいいんでしょうか?

459:名無しさん@英語勉強中
17/09/16 18:14:52.39 XF/yn82K0.net
英和活用大辞典にこんなのがあったよ。
The very idea of nuclear war is enough to strike fear in anyone's heart.
核戦争を考えただけで誰の心も恐怖におののく。

460:名無しさん@英語勉強中
17/09/16 18:28:01.38 g7WziB2o0.net
他火都木高・中学の句動はNH系の英語テキストを自作と偽り、使い続けていた。
それがバレて多額の違約金を支払った。ザマ

461:名無しさん@英語勉強中
17/09/16 19:08:26.31 h0wpj49U0.net
the very idea [of being invited to the party]
[パーティーに招待するという]まさにその考え

462:名無しさん@英語勉強中
17/09/16 19:28:40.47 XF/yn82K0.net
>>434
「まさにその考え」でいいんだけど、
日本語訳については the very idea of でオンライン辞書検索してみ。
そのパーティーに招待されることを考えただけで嬉しくなった。
招待されるの動名詞はbeing invited
動詞の前の方に~ingがある形って面白いでしょ。

463:名無しさん@英語勉強中
17/09/17 15:24:36.35 Pu/6JWdx0.net
He gave his life for his town.
giveは give A to Bと教わりましたが、なぜforなのでしょうか?
教えてください。

464:名無しさん@英語勉強中
17/09/17 16:17:14.44 /HaBohL60.net
>>439
URLリンク(ejje.weblio.jp)
 の他動詞の6のbの2番目の例文参照のこと

465:名無しさん@英語勉強中
17/09/19 10:53:34.45 gzhoT4eO0.net
>>431>>432
遅れてすいません
感謝です!

466:434
17/09/19 12:13:18.36 e0R/jzx/0.net
ありがとうございました

467:名無しさん@英語勉強中
17/09/20 10:13:37.36 Cb0ndgmfp.net
形式主語のthatは省略できるのでしょうか?
とある英文にSince transplantation techniques were first developed,it has been clear there would be more potential recipients than donors.とありました
この英文のthere以下は形式主語thatの省略でしょうか?

468:名無しさん@英語勉強中
17/09/20 10:35:58.25 1ZhQOl5f0.net
省略可で、
clearの場合よく省略。

469:名無しさん@英語勉強中
17/09/20 23:38:41.91 9a+eWBCwp.net
>>444
省略できるんですね.......
ありがとうございます

470:名無しさん@英語勉強中
17/09/21 08:53:25.59 KuSVbTUc0.net
私は子供たちに本を読んであげた。
I read a book to children.
I read children a book.
下の文はまちがいになるんでしょうか?

471:えワ
17/09/21 11:25:52.10 NWcM4P0F0.net
>>446
I read a book for(to) children.
慣用表現として理解すべきだろう。
日本後もそうだけど、英語も君が思ってるより奥が深いから。
read も「読む」以外に色々意味を持ってる。
他動詞として「警告を与える」という意味を持ってる。(本を読む、から派生した意味かな)
「鼠小僧」や「怪盗ルパン」が発禁本になってないから。
「忠臣蔵」や「必殺仕事人」をテロ礼賛と本気で言ったら、ただの馬鹿だからね。
Read someone the riot act :
you give


472:them a clear warning that if they don't stop doing something, they will be in serious trouble. 推理小説で、「殺人犯は逮捕される」と説く感じかな。 I read him the riot act. 彼に不当な要求をした(パシリに使った、金を出せと言った、まである)



473:名無しさん@英語勉強中
17/09/21 13:43:00.10 KuSVbTUc0.net
>>447
回答ありがとうござます
つまり、下の文は間違いではなく、そういう慣用表現として
成り立っているのだということでいいんですか?
であるとするならばこういう文章のたぐいは
I gave a bag to her.
I gave her a bag.
どちらも正解になるんですよね?
(下の文は一応ググったらそういう文章が出てきたので)

474:えワ
17/09/21 13:54:47.66 NWcM4P0F0.net
>>448
>I gave a bag to her.
>I gave her a bag.
文法を振り回すのは、もう少し英語を習ってからにした方がいい。
その気がなければ、英語の話は止めた方がいいだろうね。
それは、中学生でクリアする問題だから。

475:名無しさん@英語勉強中
17/09/21 14:12:33.37 KuSVbTUc0.net
>>449
仰る意味がよくわかりませんがとりあえずありがとうございました

476:えワ
17/09/21 14:20:42.37 NWcM4P0F0.net
>>450
>I gave her a bag.
>I gave a bag to her.
この書き換えが出来る他動詞は限られてる、という意味。
これは文法の話では無く、単語力の話になる。

477:名無しさん@英語勉強中
17/09/21 16:25:28.44 Tj18G9My0.net
???

478:えワ
17/09/21 17:05:18.49 NWcM4P0F0.net
>>452
朝鮮人学校では英語なんて教えてないんだろうね。
朝鮮人学校の「無償化取り消し」に使える書き込みだね。

479:English Geek
17/09/21 22:59:30.34 a5+Co3H60.net
>>447
I read a book for children.は、「私は子供向けの本を読んだ」だよ。(^◇^)
参考↓
URLリンク(www.amazon.co.jp) 

480:English Geek
17/09/21 23:08:30.47 a5+Co3H60.net
そもそも英語では「本を読んでやる」という発想はしない。
(日本人英語教師の陥りやすい誤り)
「話を読んでやる」という発想をするため、
I read a story to my sister.
I read her a story.
という言い方が普通なのだ。

481:えワ
17/09/21 23:09:46.56 NWcM4P0F0.net
>> ID:a5+Co3H60
英語は苦手?

482:English Geek
17/09/21 23:32:41.05 a5+Co3H60.net
>>456
あれ?自己紹介かな?(^。^)y-.。o○

483:えワ
17/09/21 23:41:27.01 NWcM4P0F0.net
>>457
英語に関する書き込みをしないと、「朝鮮人学校の無償化取り消し」に使われちゃうよ。

484:名無しさん@英語勉強中
17/09/22 00:07:38.90 kHQPEqLW0.net
>>458
やだよ。

485:えワ
17/09/22 00:31:07.50 q1fIWKu20.net
>>459
「朝鮮人学校の無償化取り消し」に使われちゃうね。

486:名無しさん@英語勉強中
17/09/22 07:46:08.26 oKFVCtcLM.net
>>460
そうだよ。

487:名無しさん@英語勉強中
17/09/22 19:39:39.38 oKFVCtcLM.net
>>460
使うよ。

488:名無しさん@英語勉強中
17/09/24 14:29:53.35 yBdopzZhp.net
比較について教えてください
Strangely enough, gender difference were more extreme in late 19th and early 20th century Western societies,where women were expected to submit completely to male authority ,than they are among most historically known pre-agricultual peoples
whose ways of life resemble those of the late Stone Age ancestors of Western peoples.
than they are among~の部分は何が比較されてまた何がareの所で省略されてるのでしょうか?

489:えワ
17/09/24 15:33:55.83 tWbcUdGp0.net
>>463
「知恵袋」に回答されてるから、それを見てからだろうね。
「19~20世紀の西洋社会より、現在の朝鮮人の女性差別はひどい」という話なのかな。

490:名無しさん@英語勉強中
17/09/24 22:39:


491:48.41 ID:BqZc6wYm0.net



492:名無しさん@英語勉強中
17/09/24 22:45:21.82 BqZc6wYm0.net
He is taller than I am.
この比較の構文は、下記の❶~❹の手順で作成される:
(A)He is tall.
(B)I am tall.
という二文があり、
❶「比較の基準」はtallであることを確認する
❷(A)の「比較の基準」を比較級にする
→He is taller.
❸(B)の前に接続詞thanを付加し、❷で変形を加えた(A)と接続詞する
→*He is taller than I am tall.
❹than以下の「比較の基準」は必ず削除する
→He is taller than I am.

493:えワ
17/09/24 23:18:09.42 tWbcUdGp0.net
>>466
踊り始めたのかな。

494:English Geek
17/09/24 23:36:15.10 fkrKEB0B0.net
>>467
回答もできずに踊ってるのはアンタだ。(^◇^)

495:English Geek
17/09/24 23:55:16.90 fkrKEB0B0.net
>>463
わかりやすい英語に書き換えてみるよ。
Gender differences were larger in the 19th century
than they (=gender differences) are (large) among people nowadays.
この文の柱はこれ↑だけ。
「性差は、現代人の間に見られるよりも、19世紀のほうが大きかった。」

496:えワ
17/09/25 00:26:20.52 pMfBsJAq0.net
>>468
せめて知恵袋を超える回答しないとね。
英語が出来ないのに英語板を荒らすのは悲しいね。
ただの馬鹿なのがバレてしまう。
朝鮮人学校の無償化が取り消しにされちゃうね、君のせいで。

497:名無しさん@英語勉強中
17/09/25 07:58:27.95 bbJ0a9RVM.net
>>467
そうだよ。

498:名無しさん@英語勉強中
17/09/25 11:41:58.94 Brx5QSP+0.net
Her skin was as white as snow.

Her skin was white as snow.
の違いは何でしょうか??
asを2回使う必要性がイマイチよく分かりません。

499:名無しさん@英語勉強中
17/09/25 12:26:20.94 D3ZsXENT0.net
雪と同じくらい白い
雪のように白い

500:English Geek
17/09/25 22:52:34.47 l7dTHvmY0.net
>>470
自己紹介、おつ。
えワは、昔、日本国籍を取得した在日じゃないの?
そうでもなければ、そんな異常な日本人アピールはしないよ。
朝鮮人学校の無償化については私は賛成。だって、反日教育しているわけでしょ。
そんな私にたてつくえワは、やっぱり外国系でしょ?

501:English Geek
17/09/25 22:55:14.15 l7dTHvmY0.net
訂正 (「無援助」と間違えたw)
正しくは
「朝鮮人学校の無償化については私は反対。だって、反日教育しているわけでしょ。」
そんな私にたてつくえワは、やっぱり外国系でしょ?

502:名無しさん@英語勉強中
17/09/28 00:06:12.77 x43QkTpq0.net
Dan manned the camera and directed and,while Chris coordinated the action and kept track of which scenes we needed to shoot.
このwhichって何でしょうか?
多分関係代名詞だとは思うのですがscenesを修飾してるので関係形容詞?でもwhichの関係形容詞って非制限用法しかダメですよね?

503:えワ
17/09/28 00:32:04.71 LivZ7XAp0.net
>>476
質問文でググってみた方がいいだろうね。
関係詞は二つの文章を一つにするという機能しかないんで、まず二つの文章に分けてみる事。
二つの文章に書き換える事が出来なければ、もう一度参考書で「関係代名詞」を確認した方がいい。
英語で落ちこぼれるのは「関係代名詞」と「現在完了」でつまずくんで、ちゃんと覚えた方がいいよ。

504:名無しさん@英語勉強中
17/09/28 00:35:13.65 w92RmCvT0.net
which scenes we needed to shoot.がkept track ofの目的語になっている
関係詞ではなく疑問詞

505:えワ
17/09/28 01:48:37.89 LivZ7XAp0.net
どこでこんな英語の教育をしてるんだろうね。
長文読解の問題から、何も考えずに一文だけ抜くとこんな事になるのかな。
出典は「The Invisible Gorilla: And Other Ways Our Intuitions Deceive Us」
著者: Christopher Chabris、Daniel Simons
Dan はDaniel Simons、今はイリノイ大学の心理学の教授かな。
これはハーバード大で心理学のアシスタントプロフェッサー(日本の准教授ではない)の時代の話。
Christopher Chabrisは当時彼の助手。
タイトルは「見えないゴリラ:思い込みに騙されるな!」ぐらいかな。
ハーバードのキャンパスでバスケットのパスをするビデオを撮って、生徒達に1分もないビデオのパスを数えさせる。
生徒は回数は答えるけど、そのあと「何か変な物が映ってなかった?」と質問すると誰も答えられない。
実は、ゴリラの着ぐるみを着た人間が映っているけれど、半数の生徒はそれに気付かなかった、という実験。
手品がそうだし、「ミスリード」という詭弁の手法にもつながる「だまし」の手法を分かりやすく説明してる。
かなり面白い本なんで、興味があればいつか読んでみればいい。(分かりやすい英語なんで高校生で読めるレベルだと思う)

506:名無しさん@英語勉強中
17/09/28 01:48:47.37 x43QkTpq0.net
>>478
間接疑問でwhich 名詞 SVという事ですか?

507:名無しさん@英語勉強中
17/09/28 08:10:48.84 L8dfo24rM.net
てか、keep track ofのofの目的語になってるんだから名詞機能しかないわけで、関係詞節なわけないじゃん。
whichは疑問形容詞。
例:
I don't know which bus I should take.
He told me which company car he drives.

508:名無しさん@英語勉強中
17/09/28 18:53:43.05 K78k3Wk70.net
大矢の英作文実況中継という本に、語法・例文の講があるのですが
興味深い interesting
こっけいな funny
わくわくする exciting
これのexcitingの例文が
Which do you think more interesting, soccer or baseball?
という文ですけど、この文
Which (do you think) (is)more interesting, soccer or baseball?
Which (do youthink) (it is) more interesting, soccer or baseball?
のどちらかの省略だとは思うんですけどあっているでしょうか?
それとこの例文は受験生として自然?(減点されない)というか暗記すべき、書けないといけない一般的な表現なんでしょうか?

509:名無しさん@英語勉強中
17/09/28 18:59:54.84 6r3ibkG60.net
>>482
think OC の第5文型で
I think soccer more interesting. を選択疑問文にした形。

510:名無しさん@英語勉強中
17/09/28 19:02:28.55 w92RmCvT0.net
>>482
whichは
thinkの目的語が前に出てきた形

511:名無しさん@英語勉強中
17/09/28 19:09:53.25 K78k3Wk70.net
ああWhich do you thinkがdo you thinkが挿入されているのではなくて単に
which do you think O C
で、あなたはサッカーと野球どちらが好きですか?という例文なんですね
こんな簡単なことにも気づきませんでした、ありがとうございました

512:名無しさん@英語勉強中
17/09/28 20:22:44.05 EC701EdIM.net
ニュース観て疑問なんですが
Shinzo Abe has dissolved the lower house of the perliament.
Shinzo Abe dissolved the lower house of the perliament.
現在完了と過去形ですが
ニュアンスとしてどう違うのでしょうか?
衆議院を解散したのは今から見てすでに過去の話ですよね?

513:えワ
17/09/28 21:17:32.52 LivZ7XAp0.net
>>486



514:後6時に解散を発表したとして、6時台、7時のニュースまでは「現在完了」かな。 午後9時のニュースは過去形。 海外のニュースなら「(時差も含めて)今日なら現在完了」かな。 私が現在完了を使うのは、「たった今」から「さっき」までだな。 現在完了も英語の落ち溺れる所だから、分からなきゃ英語を諦めればいいよ。 英語が出来なくても死ぬわけじゃない。



515:名無しさん@英語勉強中
17/09/29 19:05:18.40 PNU4nmwk0NIKU.net
>>481
ありがとうございます!

516:名無しさん@英語勉強中
17/09/30 09:41:24.87 8Vb2dbRT0.net
I have no time to study (in).
I want a lot of money to buy a house (with).
上記の英文で、ルール通りならBuy a house with money、study in the timeなので最後前置詞がいるはずですが
省略と考えればいいでしょうか?お金は使うものだから、withはなくてもわかるやろ、的な感じでしょうか?

517:名無しさん@英語勉強中
17/10/01 10:52:22.09 zeOe6at90.net
He helped me to do my homework.
学校でこれはSVOCと教わりましたが、 to do my homeworkはC(補語)なので名詞用法か、するために、という意味で副詞用法でしょうか?
先生はto do my homeworkは「補語句」という認識で、なんたら用法分けは意味も必要もないとおっしゃってました。

518:名無しさん@英語勉強中
17/10/01 13:55:01.62 tALkABrK0.net
>>490
名詞用法。
・補語になれるのは名詞か形容詞。よって、to 不定詞の副詞的用法は補語の位置に来れない。
・to 不定詞は名詞的用法と形容詞用法があるけれど形容詞的用法では
限定用法(前の名詞を修飾する用法)しかないため、形容詞的用法ではない。
・したがって、その補語の位置に来ているのはto 不定詞の名詞的用法。

519:名無しさん@英語勉強中
17/10/02 17:59:09.24 MA6mXGL00.net
とある英文でよく分からないとこがあるんですが
Deep ecology,by contrast, is grounded on a completely different view of nature:
that all living things,either human or non human, exist within a complicated network of interdependence and have intrinsic equal values that are independent of their availability for human purposes.
that all living things,にあるthatって何でしょうか?

520:えワ
17/10/02 18:14:43.25 xRfwqCRv0.net
>>492
どこまで分かってるか分からないから、まず君の和訳を書いてごらん。

521:English Geek
17/10/02 18:18:55.23 FGOFdl8j0.net
>>489
不定詞の形容詞用法には「前置詞+関係詞」の働きをするものがある。
the best way to learn English = the best way in which you should learn English
「a house to live in/for」 「something to write on/with」のうように、
前置詞を言わないと紛らわしいケースでは前置詞はふつう付けるが、
そうでないなら、前置詞を使わなくてもよい。(使ってもよい)
省略されているのではなく、合法なのだ。

522:えワ
17/10/02 18:35:59.41 xRfwqCRv0.net
>>494
放火テロを繰り返す民団には「破防法」を適用するべきだよね。

523:English Geek
17/10/05 00:08:08.28 Ss2prbcI0.net
>>495
自分が答えられなかったからって人に当たるなよw
君は韓国・朝鮮に縁があっても、私はそっち方面にはまったく興味も縁もないので、
そういう方向のネタを振られても疲れるんだよねえ。
総連を批判しないえワは北系なの?

524:えワ
17/10/05 01:04:18.58 MLd3cC040.net
>>494
文末に前置詞が来ないような英文を書くべき。
可能なら表現を変えて文末に前置詞が来ないようにする。
文末に限らず不要な前置詞は「排除」するべきだよ。
やっぱり英語が古いね。
書き写してる参考書が古いのかな。
>>496
「朝鮮人学校無償化取り消し」には賛成なんだね。
で、放火テロを繰り返す民団には「破防法」を適用するべきだと思う?
朝鮮人だから、ダウトしてるんだよ。
韓国と北朝鮮を区別したりしないよ、どっちも朝鮮人だ。

525:English Geek
17/10/07 22:41:19.78 cH1HZd+v0.net
>>497
韓国も北朝鮮も中国も反日だから好きになれないね。
その話題では、えワが思ってることに反論はしないよ。

526:English Geek
17/10/07 22:45:38.36 cH1HZd+v0.net
>>497
でも、英語では反論させてもらうよ。
「a house to live in」のどこが古い英語なんだよw
ほんと、えワの英語に関する発言はメチャクチャだな。

527:えワ
17/10/07 22:57:04.94 +pP13tGZ0.net
>>499
君が in が必要だと思ってれば付ければいいじゃないか、君の英語だ。
私は付けない、というだけの話。
今では「付ける必要が無い」という前置詞を付けてるから、書き写してる参考書が古い」と言ってるんだよ。
君の英語の実力は、私より君自身が一番良く分かってるだろう。

528:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 03:32:06.33 gJlqie860.net
>>500
新しい参考書とは例えば何ですか?前置詞を付ける必要がなくなったのはいつごろからですか?
place to liveにinがつかないのは知っています。
煽りではありません、自分は古い参考書で覚えたので教えてください。

529:えワ
17/10/08 04:34:25.74 Yg3t22kn0.net
現在は「不必要な前置詞」として、右の文が「正しい」とされてる。
・She met up with the new coach in the hallway. → She met the new coach in the hallway.
・The book fell off of the desk. → The book fell of the desk
・He threw the book out of the window. → He threw the book out the window.
・She wouldn't let the cat inside of the house.  → She wouldn't let the cat in the house.
・Where did they go to ? → Where did they go ?
・Put the lamp in back of the couch.  → Put the lamp behind the couch.
・Where is your college at ? → Where is your college ?
・in the way that has been now made available → the way that has been now made available
(この in が消えたのは、the way が in the way の意味を持った、と説明されてた)

アメリカ英語は、第二次大戦でヨーロッパの移民がアメリカに押しかけたんで、ここで大きな変化が起こっている。
参考書より、最新の英語の記事で、前置詞だけ抜き出して、今使われてる前置詞付きの表現ををチェックするのがいいと思う。

530:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 07:32:28.19 gJlqie860.net
>>502
お手数をおかけしました。ありがとうございます。

531:English Geek
17/10/08 10:51:36.21 g1EMwBLj0.net
>>500
トンデモ説を持ち出して、素人さんをダマすなよ。
現代英語でも 「a house to live in」は常識。
証拠↓
URLリンク(ell.stackexchange.com)
上記でも言ったように、前置詞を抜いても紛らわしくないケースではつけなくてもよい。
そこを理解せずに、「前置詞つけないケースが多いな」「だから、最近では前置詞つけない
んだ」と勝手に間違った判断をするアホな学者もいる。
日本の英語学者の中にはトンデモを言う連中が少々いるから困る。
そして、えワのように裏を取らずに鵜呑みにするのもいるからさらに始末が悪い。 
まともなネイティブの文法学者なら「a house to live in」がベストだと結論づける。
で、「a house to live」が最近では標準だと言ってるアホソースは何だよ?w 

532:English Geek
17/10/08 11:03:07.47 g1EMwBLj0.net
上記のリンク先の内容を引用する。
Short answer: You "live in a house", you don't "live a house", so you can't drop the in.
(短く答えると、live in a house って言うんだから、inを落としちゃダメだよ)
Correct: I have a decent house to live in.
(正しい文: I have a decent house to live in. )
誰も、inを落としてよいとは言っていない。
私が述べた、「a house to live in」 「something to write with/on」はなにも古くもないし、
間違いでもない。今でも大手を振って使ってよい。
それに反論するえワの英語力は私からみるとトンデモなんだよね。
なにも知らない素人さんをダマしちゃダメだよ。

533:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 12:08:50.80 rIQJmVPo0.net
>>502
日本語は苦手?
顧客と合意した「一定の限度」を知るところからだろうね。

534:えワ
17/10/08 14:12:51.11 Yg3t22kn0.net
>>505
別に君は in を付ければいいじゃないか。
「in がなければ正しい英語ではない」と主張すればい。

535:えワ
17/10/08 14:15:24.38 Yg3t22kn0.net
>>506
君に回答したわけじゃないよ。
君が >>501 の質問に答えてあげればいいだろう。

536:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 18:11:27.69 rIQJmVPo0.net
>>508
梅川昭美は知っているの?
「加美山」で犯したことを洗いざらい吐くんだろうけどね。

537:えワ
17/10/08 18:20:33.56 Yg3t22kn0.net
>>509
千葉県我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎が、「帰り道だkら」とリンちゃんの遺体を北新田に遺棄したのはヒドイだろう。

538:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 19:00:07.88 rIQJmVPo0.net
>>510
解同高知協に関わっているのなら、それにも納得するだろう。
「食べごろ」なのかもね。

539:えワ
17/10/08 19:06:40.56 Yg3t22kn0.net
>>509
我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎こと「三年馬鹿太朗」得意の自作自演の事か。

540:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 19:33:54.19 rIQJmVPo0.net
>>512
原敕晁さんいらっしゃい。
工作員とはうまくやっているの?

541:えワ
17/10/08 19:51:02.92 Yg3t22kn0.net
>>513
我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎いらっしゃい。
踊ってるの?

542:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 20:01:43.78 rIQJmVPo0.net
>>514
その後、「人権条例」はうまく捏造できたの?

543:えワ
17/10/08 20:25:58.37 Yg3t22kn0.net
>>515
踊れ、踊れ! 我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎!!

544:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 20:42:43.36 rIQJmVPo0.net
>>516
やっぱり「大阿仁村事件」の関係者なのかな。
「奪還」が目的なのかもね。

545:えワ
17/10/08 20:53:12.78 Yg3t22kn0.net
>>517
ほう、それからどした、我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎

546:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 21:00:40.56 rIQJmVPo0.net
>>518
「食べごろ」なの?

547:えワ
17/10/08 21:04:18.14 Yg3t22kn0.net
>>519
それからどした、我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。

548:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 21:14:33.00 rIQJmVPo0.net
>>520
やっぱり、「丸子」の関係者なのかもね。
殻を破ったら?

549:えワ
17/10/08 21:31:48.14 Yg3t22kn0.net
>>521
我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎は、朝鮮人学校全面撤廃に賛成?

550:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 21:37:00.87 RffLPmbH0.net
NGでずっと前から見えないでいる

551:えワ
17/10/08 21:52:53.72 Yg3t22kn0.net
>>523
我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎の書き込みで、「朝鮮人学校無償化取り消し」が随分進んだ。

552:名無しさん@英語勉強中
17/10/08 22:51:59.14 rIQJmVPo0.net
>>522
取り壊しは順調?
馬鈴薯畑でのたれ死んだと聞いてるけど。

553:えワ
17/10/08 23:42:35.17 Yg3t22kn0.net
>>525
踊るなら「合いの手」を入れてあげるよ、我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。
リンちゃんを遺棄した北新田は馬鈴薯畑なの?

554:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 00:07:20.95 gL3rPNuM0.net
>>526
やっぱりね。
示談金踏み倒させたがる指定暴力団松葉会傘下の団体と裏取引持ちかけてるね。

555:えワ
17/10/09 00:11:09.04 epZ5XR6y0.net
>>527
踊れ、踊れ、北新田に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。

556:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 00:44:45.20 gL3rPNuM0.net
>>528
公衆の目の前で侮辱させる反社会的勢力の人権擁護委員名乗る準構成員の保証人かな。

557:えワ
17/10/09 00:59:22.21 epZ5XR6y0.net
>>529
踊れ、踊れ、北新田に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。

558:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 10:11:55.28 gL3rPNuM0.net
>>530
公衆の目の前で侮辱させる反社会的勢力の人権擁護委員名乗る準構成員の保証人の判子押させて金せびらせようとしているから、投書してやろう。

559:えワ
17/10/09 10:52:22.14 epZ5XR6y0.net
>>531
踊れ、踊れ、北新田に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。

560:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 11:14:01.24 gL3rPNuM0.net
>>532
死体人形作って無国籍になる朝鮮ヤクザ業界とつるんでも鵺の刺青入れるだけなのにね。

561:えワ
17/10/09 11:30:58.38 epZ5XR6y0.net
>>533
踊れ、踊れ、北新田に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。

562:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 12:47:23.16 gL3rPNuM0.net
>>534
「食べごろ」なの?

563:えワ
17/10/09 13:00:40.64 epZ5XR6y0.net
>>535
踊れ、踊れ、北新田に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。

564:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 13:37:48.44 gL3rPNuM0.net
>>536
「畑」で何してたの?
自作自演の「だ小唄」だろうね。

565:えワ
17/10/09 14:25:10.63 epZ5XR6y0.net
>>537
踊れ、踊れ、北新田(←畑)に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。

566:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 15:42:21.77 gL3rPNuM0.net
>>538
暴力団構成員と懇意になって、
「馬鈴薯畑」で企業舎弟にでもなりたいのかな。

567:えワ
17/10/09 15:47:10.22 epZ5XR6y0.net
>>539
踊れ、踊れ、北新田に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。

568:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 16:05:40.69 gL3rPNuM0.net
>>540
また高齢の痴呆気味の養父母騙くらかして、結婚迫られた振りして金せびろうとしているのかな。

569:えワ
17/10/09 16:22:28.30 epZ5XR6y0.net
>>541
踊れ、踊れ、北新田に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。

570:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 16:35:31.33 gL3rPNuM0.net
>>542
「食べごろ」は終わったの?

571:えワ
17/10/09 16:37:45.35 epZ5XR6y0.net
>>543
踊れ、踊れ、北新田に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。
黒木真一郎って、芝期待と知り合い?

572:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 16:47:53.37 vCpbaSTJ0.net
>>544
一致の全体狗ってとこだろうね。
御幸は元気?

573:えワ
17/10/09 16:52:15.80 epZ5XR6y0.net
>>545
踊れ、踊れ、北新田に死体を遺棄した我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎。
黒木真一郎って、「しばき対」と知り合い?

574:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 17:08:13.84 jLb/+SEQ0.net
別のスレでやって下さい。

575:えワ
17/10/09 17:56:02.28 epZ5XR6y0.net
千葉県我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎黒木真一郎は、殴って追い出さないとスレに居座るからね。

576:名無しさん@英語勉強中
17/10/09 18:21:30.60 vCpbaSTJ0.net
>>546
東真一郎、の仲間といったところだろうね。

577:えワ
17/10/13 19:11:29.88 OBe6hlCH0.net
age がてら、他スレにあった「燃えよドラゴン」の台詞
弟子の少年がリーに声をかける
弟子 Please, excuse me a minute
リー Of course
Come, kick at me
Kick
This isn't a show
You must have emotional content
Now try again
I said emotional content
Not anger
Let's try it again
Easy
Now you're relaxed
綺麗な蹴りの型が出来る
リー How do you feel?
弟子 Let me think. . .
リー Don't think, feel
リー It is like a finger pointing to the moon  経典の「指月」が出典。
If you just look at the finger        月が feel 指が think を象徴している。 
You will miss the heavenly glory      解釈は色々ある。
Understand now?              
礼をした少年の頭を軽く打つ
リー When bowing, don't look at yourself
Look at your opponent

578:English Geek
17/10/14 00:09:27.51 bOj7k9Uq0.net
>>550
URLリンク(www.youtube.com)

この動画の3:25にその台詞(英語版)があるけど、
結構違ってるぞ。
This isn't a show なんて言ってないよ。(^◇^)
また、下記の表現も違う。
Let's try it again
How do you feel?
pointing to the moon
If you just look at the finger
When bowing, don't look at yourself
Look at your opponent

579:えワ
17/10/14 00:30:38.61 eE9oXZjS0.net
>>551
編集の「版」が違うんだろうね。
まさか、全世界で同じ映画の「版」が使われてると思ってないよね。
「英語が古い」と言われて悔しかったんだろうね。

580:名無しさん@英語勉強中
17/10/14 01:00:22.17 bOj7k9Uq0.net
>>552 英語で台詞が違うバージョンなんてあるわけないだろw しかも、私の英語が標準で古くないことが(えワが間違っていることが)、 >>504 >>505で証明されているじゃないか。(^◇^) ほんとうにトンチンカンなことを言う人だなあ、君は。



582:名無しさん@英語勉強中
17/10/14 01:05:10.90 bOj7k9Uq0.net
>>552
もしかして、えワ、燃えよドラゴンが中国語がオリジナルで英語が吹き替えだと思ってる?
燃えよドラゴンはオリジナル版が英語で、ブルースリーは撮影時実際に英語をしゃべってるんだぞ。

583:えワ
17/10/14 02:11:05.14 eE9oXZjS0.net
「アフレコ」って知ってる?

584:えワ
17/10/14 10:01:13.52 eE9oXZjS0.net
「映画の原題 script」でググると 今は相当な数の映画の台本が見つかる。
「七人の侍」の英語版の台本もある。
>>550 は「燃えよドラゴン (Enter the Dragon)」でググって出て来た台本で、
「Long zheng hu dou (長い闘い、ぐらいか中国語)」からのテキストで、こんな感じ。(香港公開版かな)
出典が違う以上、中身が違うのは当然。
59 00:06:30,390 -- 00:06:32,057 I'm sorry, Mr Braithwaite
60 00:06:35,019 -- 00:06:36,144 Please, excuse me a minute
61 00:06:37,355 -- 00:06:38,897 Of course
62 00:06:50,576 -- 00:06:52,452 Come, kick at me
63 00:06:54,831 -- 00:06:56,331 Kick
64 00:07:04,257 -- 00:07:06,591 This isn't a show
・・・・
74 00:07:54,182 -- 00:07:56,600 Don't think, feel
75 00:07:57,935 -- 00:08:01,897 It is like a finger pointing to the moon
76 00:08:03,065 -- 00:08:06,359 If you just look at the finger
77 00:08:06,611 -- 00:08:09,821 You will miss the heavenly glory
「指月」の指は経典、月はその理想の比喩。
「経典をいくら覚えても、それは理想(悟り)ではない」というのが一般の解釈。
これだと think と feel の距離が測れるかな。

585:English Geek
17/10/14 10:16:00.50 bOj7k9Uq0.net
>>556
動画映像の口の形を見ても、This isn't a showなんて言ってない。
あきらめろってw
英語版がいくつもあるんだったら、映像も何通りも撮らなければならないだろうが。
そのThis isn't a showってのは、
「英語版→中国語版→その翻訳」で生まれたニセ英語だから。(^◇^)

586:えワ
17/10/14 10:24:15.21 eE9oXZjS0.net
<おまけ>これは、冒頭の禅問答
.1. 00:02:42,662 -- 00:02:43,871 Teacher
.2. 00:02:46,457 -- 00:02:50,961 You've gone beyond mere technique
.3. 00:02:51,296 -- 00:02:55,090 So use your soul to bring it to perfection
.4. 00:02:56,176 -- 00:03:00,053 Quick, what is the highest technique?
.5. 00:03:00,305 -- 00:03:01,889 To have no technique
.6. 00:03:02,140 -- 00:03:05,392 What do you do when facing an enemy?
.7. 00:03:05,643 -- 00:03:07,060 I do not see the enemy
.8. 00:03:07,812 -- 00:03:09,229 Why is that?
.9. 00:03:09,480 -- 00:03:13,066 The word "I" is but an abstraction
10 00:03:13,860 -- 00:03:16,278 Continue to speak
11 00:03:18,198 -- 00:03:20,324 Combat may be just a game
12 00:03:21,784 -- 00:03:24,203 It must be played seriously
13 00:03:24,454 -- 00:03:25,996 A true martial artist
14 00:03:27,707 -- 00:03:29,374 should not be confined by styles
15 00:03:29,709 -- 00:03:31,668 He must rise abov


587:e them 16 00:03:33,087 -- 00:03:35,839 When the opponent contracts, I expand 17 00:03:36,674 -- 00:03:38,342 and when he expands 18 00:03:39,385 -- 00:03:41,929 I must let my defense flow with it 19 00:03:42,180 -- 00:03:44,514 Defense and attack must be as one 20 00:03:44,766 -- 00:03:46,600 If the advantage is clearly mine 21 00:03:48,645 -- 00:03:50,145 I don't hit 22 00:03:52,398 -- 00:03:54,608 "it" hits by itself 23 00:03:54,943 -- 00:03:59,112 Yes, the enemy is but an image 24 00:03:59,739 -- 00:04:02,783 Under which he hides himself 25 00:04:03,660 -- 00:04:08,664 Destroying the image will ruin the enemy 26 00:04:09,290 -- 00:04:11,959 The "it" you refer to 27 00:04:12,627 -- 00:04:17,631 is a weapon misured by many 28 00:04:18,299 -- 00:04:20,008 For centuries 29 00:04:21,219 -- 00:04:25,973 even with the advent of firearms



588:English Geek
17/10/14 10:50:14.49 bOj7k9Uq0.net
燃えよドラゴンの脚本は米国人がつくったので、
原版を探すときは中国語のページではなく、米国のサイトで探しましょう。
これが正しいセリフだよ。↓
URLリンク(www.global-training-report.com)
This isn't a show. ではなく、「An exhibition?」が正しいことがわかる。

589:えワ
17/10/14 10:59:14.26 eE9oXZjS0.net
>>559
引っ込みがつかなくなったのかな。
出典が違うんだから、中身が違うのは当然、と書いてるよ。

590:名無しさん@英語勉強中
17/10/14 12:08:03.08 eptSs5u40.net
不毛な争いはやめましょう。中高生が寄り付かなくなったじゃないですか。

591:名無しさん@英語勉強中
17/10/14 19:56:23.82 bOj7k9Uq0.net
>>560
燃えよドラゴンって映画は一つしかないんだから、台詞も正統な一種類のみ。
出典もヘチマもあるか。(^◇^)
では、スレの平穏のためにも、この話題はここでおしまい。これ以上書いたら、悪い人です。

592:えワ
17/10/14 20:38:07.51 eE9oXZjS0.net
>>562
知らなかったら馬鹿な事を書かない事だね。

593:名無しさん@英語勉強中
17/10/15 10:32:15.41 awx7WsjY0.net
>>563
知らないのは、えワのほう。その証拠に私の意見に論理的に反論できないでしょ。
とにかく、スレ違いなので、この話題はここまで。これ以上書いたら、悪い人です。

594:English Geek
17/10/15 10:33:41.70 awx7WsjY0.net
コテつけるの忘れた (^◇^)

595:名無しさん@英語勉強中
17/10/15 23:47:34.95 rBl2RoPB0.net
They were demonstratting their cinematographe, a combined camera and projector, in what was the first ever screening of a motion picture.に載ってるin whatを教えてください

596:えワ
17/10/16 01:04:13.46 aMy5hyRp0.net
>>566
in what was は変な英文だね。
下の文章の意味が取れたら、質問文は考える必要はない。
the same way as the first ever screening of a motion picture
what が分からないなら、参考書「関係代名詞 what 」を調べればいい。
質問文とは違う文章で覚えた方がいい。
They were demonstratting their cinematographe.
Their cinematographea was combined camera and projector,
Their cinematographea was the same way (in what was) the first ever screening of a motion picture.
構造としては、この3つの文章を一つの文章にしてる。
意味は「映画史」「リュミエール兄弟」でググった方が理解しやすいかも。

597:名無しさん@英語勉強中
17/10/16 17:55:26.87 O3iyUMF00.net
>>566
inは前置詞、whatは関係代名詞。
They were demonstratting their cinematographe in ~ という簡単な構造。
what was the first ever screening of a motion picture をひとかたまりとしてとらえる。
what が分からないなら、辞書、参考書で「関係代名詞 what 」を調べて下さい。
高校生ですか?あえてコピペですませましたが、スペリングは�


598:エ本に忠実に。



599:English Geek
17/10/16 21:05:32.77 NicjP37J0.net
>>566
その「in what was」の「what was」は、「what is called(いわゆる)」に似た働きをするもので、
「~とされる」と訳すべきもの。
したがって、>>566
「史上初の映画の上映とされる作品においてシネマトグラフの実演が行われていた」という意味。
「demonstrating」 「cinematograph」が正しいつづりだが、
その史上初の映画はフランス映画なので、「cinematographe」という
フランス語の綴りが使われているのであろうか。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch