☆★★Lang-8★★★6at ENGLISH
☆★★Lang-8★★★6 - 暇つぶし2ch431:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
16/12/30 13:40:15.86 1hjaowis0.net
>>425
どこが無理筋なの?理由は?
講演に出席した 8件
講演会に出席した 1730件
「講演に出席した」が正しいのかどうかの話。
これ以外の表現は関係ない。
講演と講演会の意味の区別がついていない奴が
8人いるという話だ。
朝鮮人で日本語がよく分からないのかな?
講演:大ぜいの人に向かって、ある題目に従って話をすること。また、その話。(大辞泉)
URLリンク(goo.gl)
私は「話をすることに出席した」とは言わない。

432:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa59-jdwe)
16/12/30 14:23:05.88 EvlwXew50.net
〉426
君は頭が弱いんだから、議論に参加しないほうがいい

433:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ac8-ThxE)
16/12/30 15:12:49.79 nFjSgGE70.net
>>426
中学生か高校生か?
「朝鮮人で日本語がよく分からないのかな? 」は2chでは敗北宣言だよ。
覚えておくといい。
コロケーションの話をしなければ、意味ないでしょ。
要するに「講演」「講演会」と「出席」との結びつきの話。

434:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a3bd-rOVZ)
16/12/30 15:29:56.51 O6QUA5YN0.net
>>424
>必ずしも辞書的な定義が正しいとは言い切れないね。
それは言えてる。100%同意する。
一般論として、「発表に出席する」ではなく「発表会に出席する」が正しそうだが、
現実に、「成果発表に出席した」と言う人もいるからな。

435:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c710-qQw5)
16/12/30 18:27:11.70 LSIZ///50.net
お風呂はここの議論見てニヤニヤしてそうだな。

436:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
16/12/30 19:09:13.63 1hjaowis0.net
>>428
馬鹿だなあ
「講演」、「講演会」に「に出席した 」という文言を付けるのが
正しいかどうかの話だ。
このスレ奴はアホすぎる。

437:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
16/12/30 19:11:45.49 1hjaowis0.net
講演に出席した 8件
講演会に出席した 1730件
「講演に出席した」が正しいのかどうかの話。
これ以外の表現は関係ない。

438:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
16/12/30 19:13:00.57 1hjaowis0.net
低学歴の集まりだなここは

439:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
16/12/30 19:16:46.64 1hjaowis0.net
English板で、日本語の話してるのはここだけ。
一行も英文の書き込みもない。
池沼の集まり。

440:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
16/12/30 19:19:34.92 1hjaowis0.net
That's all a joke.

441:名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdba-qQw5)
16/12/31 13:44:11.99 rHL1FxhSd.net
「講演に出席した」で問題ないと考える人が多数派で�


442:る以上、間違いとは言い切れないのではないかな。低学歴呼ばわりするくらいなんだから、さぞかし輝かしいがくれきの持ち主なんだろけどさ。



443:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 00:42:45.11 AhdU7abx0.net
>「講演に出席した」で問題ないと考える人が多数派
講演に出席した 8件
講演会に出席した 1730件
だからこの結果を見る限りここはアホの集まりなわけだ。
Why don't you post your opinions in Engilsh?
Do you really join Lang-8?

444:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a3bd-rOVZ)
17/01/02 01:57:08.74 thK84kaO0.net
>>437
423で書いたようにGoogleのヒット数はデタラメ。
「講演会に出席した」のGoogleブックスでの検索ヒット数は1730件ではなく30件。
ページ下の「次へ」をクリックしながら、「講演会に出席した」が実際にヒットしている数をカウントしてみな。
>Do you really join Lang-8?
こんな恥ずかしい英語は書かない方がいいよ。

445:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 03:43:49.79 AhdU7abx0.net
>>438
You must be a stupid.
"Do you really join Lang-8?" is grammatically and idiomatically
correct.
If you think that is incorrect, you should explain the reason you think
so.
Why don't you post your opinions in Engilsh?
Don't pretend you're a good writer of English.

446:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 03:50:37.71 AhdU7abx0.net
>>438
If you think "Do you really join Lang-8?" is grammatically and idiomatically
correct,you should explain in English the reason you think
so.

447:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 04:41:06.26 AhdU7abx0.net
>>438 (correction)
If you think "Do you really join Lang-8?" is grammatically and idiomatically
incorrect,you should explain in English the reason you think
so.

448:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-qQw5)
17/01/02 08:02:51.57 VPMvOFC+d.net
google検索の数字に異常にこだわってるくせに、勘違いを指摘されると英語で逃げる。この人、最初から真面目に議論する気ないんだから相手にする必要なし。
"Do you join xxx?" 本当にどこが文法的にヘンなのか分からないなら、それこそ得意な英作文でネイティブに質問してみたらいいのにね。バカ呼ばわりしてる人から指摘されても、絶対に受け入れないだろうからね。

449:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-qQw5)
17/01/02 08:14:10.32 VPMvOFC+d.net
煽り文句の"You must be a stupid." もひどい英語だね。検索したらこの文は確かに大量に出てくるが、ここでは間違い。これもネイティブに間違いの理由を懇切丁寧に教えてもらった方がよさそうだ。

450:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 09:46:12.30 AhdU7abx0.net
英語で書け馬鹿

451:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 09:48:04.17 AhdU7abx0.net
英語が書ける妄想に浸ってるアホの集まりだな
違うなら英語で書き込めアホども

452:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 09:50:35.28 AhdU7abx0.net
これだけ言われてよく恥ずかしくもなく、日本語で書き込むな。
ありえんクズどもだ。

453:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-qQw5)
17/01/02 10:07:36.99 VPMvOFC+d.net
>>439 の英語丸ごとコピペして、ランゲートの英語ネイティブに添削してもらいなはれ。ここでは誰も相手してくれないよ。

454:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 10:08:41.65 AhdU7abx0.net
>>443
You must be a stupid.
Both "Do you really join Lang-8?"and"You must be a stupid." are grammatically and idiomatically
correct.
If you think the sentences are incorrect, you should explain in English the reason you think
so.
Why don't you post your opinions in Engilsh?
Don't pretend you're a good writer of English.

455:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 10:09:24.83 AhdU7abx0.net
クズの日本語飽きた

456:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 10:11:58.90 AhdU7abx0.net
さっさと英語で書き込まんかい!!
ボケ!!

457:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-qQw5)
17/01/02 10:37:08.40 VPMvOFC+d.net
飽きたなら書き込まなければよくね?

458:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 10:49:39.52 AhdU7abx0.net
>>451
お前は英語が全く出来ない馬鹿なんだから書き込むな。
English板から出てけ。

459:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-qQw5)
17/01/02 11:11:35.97 VPMvOFC+d.net
はいはい。出て行くのはおまいさんの方。ここはランゲートの話をする場所であって、ランゲートに投稿すらしていないおまいさんの英作文について議論するのはお門違いだな。
自分の書いた英語にそれほど自信があるのなら、それにふさわしいスレでやればよい。笑われるのがオチだろうけどな。

460:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-qQw5)
17/01/02 11:15:24.22 VPMvOFC+d.net
【和文英訳】英作文添削スレ【自由英作】
スレリンク(english板)
それこそランゲートでネイティブ添削受ければよいのにね。どうしてもこの板で英作文を添削してもらいたいなら、�


461:アっちで添削してもらってくれば? 完全にスレ違いだよ。



462:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 14:38:26.82 AhdU7abx0.net
You must be a stupid.
Both "Do you really join Lang-8?"and"You must be a stupid." are grammatically and idiomatically
correct.
If you think the sentences are incorrect, you should explain in English the reason you think
so.
Why don't you post your opinions in Engilsh?
Don't pretend you're a good writer of English.

463:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 14:45:24.59 AhdU7abx0.net
>>453
>>454
お前は英語が全く出来ないアホなんだから
存在自体が板違い
さっさと出ていけアホ

464:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-qQw5)
17/01/02 15:30:27.36 aJ8Z28edd.net
はいはい、ここで下手くそな英語を何回繰り返し書き連ねても、誰も相手にしてくれないよ。
"You must be a stupid."
"Do you really join Lang-8?"
こんなワケワカメな英文を書いて平気でいられる人が、他人の書いた英語を正しく理解できるはずがないからな。

465:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c8-ThxE)
17/01/02 15:48:11.65 5R0abkWQ0.net
まだ「ありがとうございます」狩りやってんのね

466:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 16:20:33.57 AhdU7abx0.net
>>457
お前は馬鹿の中卒だから、完璧なのが分からないんだよ。
You must be a stupid.
Both "Do you really join Lang-8?"and"You must be a stupid." are grammatically and idiomatically
correct.
If you think the sentences are incorrect, you should explain in English the reason you think
so.
Why don't you post your opinions in Engilsh?
Don't pretend you're a good writer of English.
これはコロンビア大卒のネイティブのチェック済みだが
全く訂正されていないし,評価はexcellentだ。
お前は馬鹿なんだから二度と書き込むな!!
いいな!!

467:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 16:22:21.65 AhdU7abx0.net
この馬鹿、日本語もど下手だな。
朝鮮人だからしょうがないか。

468:名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdba-qQw5)
17/01/02 17:31:32.59 KvUqk+l7d.net
ネイティブチェック受けて、英文が正しいと言われたなら、それでもう自己解決してるじゃない。なんでそんなにこのスレでの返事にこだわるの?
ちなみに自分はチェックしたとかいうコロンビア大卒という"英語ネイティブ"の学歴の方を疑うがね。

469:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 18:13:35.98 AhdU7abx0.net
>>461
それを英語で書け。
アホ朝鮮人には無理だろう。

470:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 21:10:16.36 AhdU7abx0.net
英文が書けるという妄想に浸り、劣等感を解消する。
なんという愚かな連中だ。
かつての洋書スレが全く同じだった。
翻訳を読んで原書を読んだふりをし、英語自体の議論は全くなし。
みじめな朝鮮人の集まりだ。
違うというなら、
Why don't you post your opinions in Engilsh?
早くしろ、朝鮮人ども

471:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 21:14:08.58 AhdU7abx0.net
うじ虫ども
違うなら
さっさと英語で書き込んでみろ!!

472:外人くん (ワッチョイ faf8-7auN)
17/01/02 21:21:50.05 PsbH6nyy0.net
As several people already pointed out, both

473:外人くん (ワッチョイ faf8-7auN)
17/01/02 21:22:29.22 PsbH6nyy0.net
As several people already pointed out, both "Do you really join Lang-8?" and "You must be a stupid" are grammatically incorrect.
"Do you really join Lang-8?" is a question about something that have already happen, therefore "do" has to be in past tense. The correct way of saying it is "Did you really join Lang-8?"
Regarding "You must be a stupid". Indefinite articles (a or an) can only be used with nouns. "Stupid" is an adjective and thus no "a" is needed. The corrected sentence is "You must be stupid".

474:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 22:45:44.14 AhdU7abx0.net
文脈が分かっていない。この場面では
"Do you really join Lang-8?" は
そんなんでやれんのか?
という意味。

475:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 22:51:39.06 AhdU7abx0.net
stupidは名詞の用法もある。
Webster stupid
noun | stu·pid
: a stupid person
"Stupid" is an adjective はでたらめ。
従ってすべてデタラメ。

476:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 23:12:33.94 AhdU7abx0.net
URLリンク(books.google.co.jp)
he is a stupid!

477:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 23:15:27.93 AhdU7abx0.net
URLリンク(books.google.co.jp)

478:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 23:19:30.59 AhdU7abx0.net
as a stupid.
URLリンク(books.google.co.jp)

479:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 23:21:42.00 AhdU7abx0.net
He is a stupidとHe is stupidはニュアンスが違う。
それだけの事だ。

480:外人くん (ワッチョイ faf8-7auN)
17/01/02 23:31:08.02 PsbH6nyy0.net
確かに、stupidは名詞の使い方もあるけどYou must be a stupidはとっても不自然

481:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/02 23:40:33.50 AhdU7abx0.net
そのニュアンスをわざと使ったので問題ない。

482:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c710-qQw5)
17/01/03 09:43:18.10 nWqZIvBn0.net
結局この人、他人の話を受け入れる気がまったくないんだから、もう放置でおk。わても自分より明らかに英語下手な非ネイティヴから間違い添削されたときは、敢えて反応せず無言で放置することにしてる。

483:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/03 12:22:46.58 ggkO0gvQ0.net
>>475
ワッチョイ faf8-7auNは質問スレの住人。
このスレとは無関係ない。
お前ももう英文が書けるふりは止めろ。
ただの荒らしだ。

484:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a3bd-rOVZ)
17/01/03 21:31:44.14 wL9RpQbH0.net
現在時制の意味も理解しとらん、中学レベルの英語力もない奴がまだ吠え続けていたのか。
これ以上、醜態を晒さない方がいいぞ。

485:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/03 21:37:44.91 ggkO0gvQ0.net
また馬鹿が日本語で書き込んでる。

486:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/03 21:40:00.89 ggkO0gvQ0.net
>>477
お前は全く英語が掛けない池沼なんだから、書き込むな。
そうでないなら、英語で書き込んでみろ。

487:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/03 22:17:53.08 ggkO0gvQ0.net
>>477
>文脈が分かっていない。この場面では
>"Do you really join Lang-8?" は
>そんなんでやれんのか?
>という意味。
お前は馬鹿だからこれ理解ができない。
ワッチョイ faf8-7auNは納得してるぞ。
英語が全然読めないから文脈が掴めないんだよ。

488:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/03 22:20:13.22 ggkO0gvQ0.net
>>477
さっさと英語で書き込めごみクズ。
助っ人もうはこないぞ。

489:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/03 22:45:55.74 ggkO0gvQ0.net
>>477
お前はクズだから
英語で書き込まないんだよ

490:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
17/01/04 23:55:47.11 nOR9QI2y0.net
test

491:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 10:57:40.86 iwd5HiBE0.net
日本語添削してるだけだろ。
英文のやり取り全然このスレない。

492:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c17f-8YkX)
17/01/05 11:36:09.08 cWDzaUjt0.net
>>480
ご参考までに
URLリンク(hinative.com)

493:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 12:08:42.24 iwd5HiBE0.net
ネイティブあてにならないよ
英太郎の友達で立証済み

494:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-IbiL)
17/01/05 15:15:36.64 iwd5HiBE0.net
>>485
Lang-8やってるけど>>480の評価は高い方だよ。
君も英文を書き込まないと恥ずかしいね。
そんなに自信ないの?

495:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99c8-S/j3)
17/01/05 16:25:13.22 lSyDbH/B0.net
「一種のA」を「1種のA」に直す必要ねーだろ

496:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c17f-8YkX)
17/01/05 16:34:51.74 cWDzaUjt0.net
>>487
My apologies! I assumed that as this is primarily a Japanese-language message board I should follow the example of my fellow posters, but since you were so kind as to invite me to post in English, I'll use this language instead.
Oh yes, clearly, >>480 is extremely well-versed in English. And it was for that reason that I found it so confounding that there seems to be no one, native or non-native, willing to vouch for the correctness of his earlier post.
I assumed the readers at HiNative would fall over themselves in praise of the singular quality of his prose, but it appears that even the users there are unable to discern his linguistic genius! It is terribly perplexing. Those philistines!
Well, in any case, I'm sure he could put any remaining doubts about his language abilities to rest with a few posts in his no-doubt flawless English. I look forward to reading and studying them, myself!

497:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 19:11:26.85 iwd5HiBE0.net
>>489
asは意味が不確かなので原則不可
as→since
the example of →the examples of
post in English postは他動詞→post a message in English
2行で見た瞬間間違いがこれだけある。
全然だめだね。

498:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 19:16:48.84 iwd5HiBE0.net
偉そうにしてたのが信じられないね。
英文をほとんど日頃読んでいない人が書く英文だ。

499:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/05 19:26:03.65 EWurzkS40.net
この手合いに対してまともに取り合ったらダメなんだって。なにを言おうが聞く耳を持たない奴に話しかけても無駄だよ。
そろそろランゲートの話題に戻るべきだと思うね。

500:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 19:27:06.84 iwd5HiBE0.net
飛ぶけど目についたので rest with人  ×rest with物
辞書が読めない人じゃないかな

501:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 19:29:09.89 iwd5HiBE0.net
>>492
お前はcould notの使い方が分からないDMMの火消し。
出てくるなアホ。

502:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/05 19:56:23.10 3o7B8c4t0.net
現在時制の意味も理解しとらん中学坊主がまだ吠え続けていたのか。
匿名の掲示板でしか生きられない可哀相な奴だ。醜態を通り越している。

503:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 20:33:55.28 iwd5HiBE0.net
>>495
>>489のデタラメ英文が恥ずかしくてワッチョイ変えたくせに
何言ってんだよ。
>the example of →the examples of
>post in English postは他動詞→post a message in English
 >rest with人  ×rest with物
ただの馬鹿だろ

504:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c17f-8YkX)
17/01/05 20:47:06.29 cWDzaUjt0.net
>>490
Wow, you're so good at English! お利口さんですねー! lol

505:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 22:38:37.57 iwd5HiBE0.net
>asは意味が不確かなので原則不可
>as→since
> the example of →the examples of
>post in English postは他動詞→post a message in English
上記は撤回するが、下記のだけはto restを前に持ってくる必要がある。
>I'm sure he could put(to rest) any remaining doubts about his language abilities with a few posts in his no-doubt flawless English.
こうしないとやはり(rest with人 ×rest with物)と読む方が自然だろう。

506:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 22:41:40.29 iwd5HiBE0.net
>>497
I'm sure he could put(to rest) any remaining doubts about
これが書けないところに君の限界があるよ。

507:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 22:42:42.18 iwd5HiBE0.net
>>497
Wow, you're so good at English! お利口さんですねー! lol

508:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 22:50:58.87 iwd5HiBE0.net
>>497
I'm sure he could put(to rest) any remaining doubts about
こう書けないレベルじゃしょうがないね。
出直すことだ。

509:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/05 22:58:07.89 EWurzkS40.net
だから相手にするのやめろて。肯定文でany +複数形を使っちゃうようなやつやで。

510:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 23:06:20.82 iwd5HiBE0.net
>>502
いや条件的意味が含まれているので、いいんだよ
any remaining doubts もし少しでも疑いが
残っていればと解する。

511:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/05 23:09:32.64 EWurzkS40.net
最近senseiの話を聞かないけど、相変わらずなの?

512:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 23:11:15.26 iwd5HiBE0.net
ability to不定詞は非常に良く使うし、
rest withという熟語があるので、
abilities to rest with人をabilities to rest with物にした
誤用とみなされるだろう。
どうしてもI'm sure he could put(to rest) any remaining doubts about
にしないとだめだろう。

513:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 23:14:05.42 iwd5HiBE0.net
自動詞のpostを容認してるのはOALDだけだし
自動詞のpostは誤用という見解が多数じゃないかな。

514:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 23:21:06.61 iwd5HiBE0.net
post in Englishは微妙なラインだよ

515:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 23:24:15.26 iwd5HiBE0.net
目的語が省略されているという理論なんだろうけど。

516:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/05 23:34:13.50 iwd5HiBE0.net
English板らしくなってきたな。
誤解があるようだが、俺は昨日Lang-8nで
アメリカ人女子大生の添削を受けた者だ。冠詞を直されたくらいだが。
ところで英語と関係ないくだらない話はもうするな。
Labg-8が馬鹿の集まりに見えるだろ。

517:名無しさん@英語勉強中 (スッップT Sdb3-5Dsu)
17/01/06 10:47:20.02 1F4abIv0d.net
Watching 2channelers try to correct each other's English is cringeworthy (ノ∀`)

518:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 11:02:57.01 EgJj+0XQ0.net
>>510
It's cringeworthy that watching 2channelers try to correct each other's English.

519:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 11:06:57.57 EgJj+0XQ0.net
correction
>>510
It's cringeworthy for me to watch 2channelers try to correct each other's English.

520:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 11:11:59.23 EgJj+0XQ0.net
>>510
>I'm sure he could put(to rest) any remaining doubts about his language abilities with a few posts in his no-doubt flawless English.

521:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 11:15:05.77 EgJj+0XQ0.net
acceptを応援と訳すのに誰もクレームを付けていない。
やはり「受け入れる」だろう。

522:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c17f-8YkX)
17/01/06 11:33:41.01 fgiJhLU00.net
>>498
勉強になりました!
私のダメダメ文章をここまで丁寧に添削してくださって有難うございます。
ネイティブの私がこんな間違いだらけの英語を晒してお恥ずかしい限りです。
すばらしい英語運用能力のお持ち主ですね!

523:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 11:52:29.65 EgJj+0XQ0.net
>>515
>I'm sure he could put(to rest) any remaining doubts about his language abilities with a few posts in his no-doubt flawless English.
I've lived in London for more than five years.
Keep your pecker up!

524:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 12:03:45.19 EgJj+0XQ0.net
>>515
>asは意味が不確かなので原則不可
>as→since
> the example of →the examples of
>post in English postは他動詞→post a message in English
上記は撤回するが、下記のだけはto restを前に持ってくる必要がある。
I withdraw the corrections above but you should move "to rest"
to the left.

525:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 12:13:44.86 EgJj+0XQ0.net
>>515
You are so cynical.
It's because your inferiority complex is so deeply engrained that
you are so cynical and nasty.

526:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 14:47:04.83 EgJj+0XQ0.net
>>515
すばらしい英語運用能力のお持ち主ですね!
→すばらしい英語運用能力(を)お持ち主ですね!
What an excellent ability to use Japanese language you have!

527:名無しさん@英語勉強中 (スッップT Sdb3-5Dsu)
17/01/06 14:49:25.03 1F4abIv0d.net
>>512
>>513
lol case and point

528:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 16:06:00.86 EgJj+0XQ0.net
What an excellent ability to use the Japanese language you have!

529:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 16:16:19.12 EgJj+0XQ0.net
>>520
case and point→case in point

530:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 16:32:28.86 EgJj+0XQ0.net
The purpose of this thread
1. Japanese correct an English composition writen by a native speaker of
English.
2. A native speaker of English corrects a Japanese compotion written by Japanese.

531:名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdb3-+flj)
17/01/06 16:38:02.70 uiUvWC1Nd.net
Lang-8でやればよいことを、わざわざ2chでやる人はおらんよ。どうしてもやりたいなら、自分で作文添削スレを立てるべきだね。

532:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 16:38:03.39 EgJj+0XQ0.net
Come in, natives!

533:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 16:42:04.58 EgJj+0XQ0.net
>>524
You could understand the difference between this thread and Lang-8
if you read >>523 carefully.

534:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)
17/01/06 16:42:25.76 K3+wBotr0.net
>523
lol troll status confirmed

535:名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdb3-+flj)
17/01/06 16:49:02.09 uiUvWC1Nd.net
あんたのやりたいこととランゲートは全く関係ないでしょ。

536:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 16:55:26.99 EgJj+0XQ0.net
>>528
Sorry, I can't understand Japanese at all, so I can't do what you mean.
Please write in English.

537:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)
17/01/06 16:55:51.71 K3+wBotr0.net
>>528
英語には「troll」(荒らし、釣り)という言葉があるんだけど、おそらくID:EgJj+0XQ0くんはその一人だろう。議論しても無駄だよ。笑

538:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 17:00:21.08 EgJj+0XQ0.net
>>530>>529

539:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)
17/01/06 17:02:46.75 K3+wBotr0.net
>>531>>527

540:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 17:03:41.96 EgJj+0XQ0.net
>>528
>>530
Why do't you post in English?
Did you really attend Lang-8?

541:名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdb3-+flj)
17/01/06 17:06:57.85 uiUvWC1Nd.net
新手の荒らしだろね。このスレのdat落ちを一番喜びそうな手合いあたりの、ね。

542:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 17:09:47.57 EgJj+0XQ0.net
>>532
I'm Batman, not troll.
If you label me troll, you shold prove I'm troll by using English
because I can't understand Japanese.

543:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 17:11:36.38 EgJj+0XQ0.net
I'm Batman, not troll.
If you label me troll, you should prove thatI'm a troll by using English
because I can't understand Japanese.

544:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 17:14:48.96 EgJj+0XQ0.net
Tell me the reason I am a troll in English!

545:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/06 17:16:03.42 EgJj+0XQ0.net
Tell me in English why I am a troll.

546:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/06 21:31:56.06 4VodigYu0.net
相変わらずカスみたいな意味不明の英文を書いとるな。
>Tell me the reason I am a troll in English!
>Tell me in English why I am a troll.
両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
Give me a reason why you think I am a troller. だろ

547:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/07 02:11:28.28 TlN6fUsS0.net
>>539
Maybe you don't grasp what "Tell me in English why I am a troll." mean.
Read carefully the following sentences.
The wise man told me I was a troll.
I immediately asked him why I was a troll.
He answered I was made by the will of God.

548:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/07 02:23:30.40 TlN6fUsS0.net
>>539
It's your turn next.
Tell me in English the reason why you think I am a troll.

549:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/07 03:43:39.51 TlN6fUsS0.net
>>539
lol case and point
lol troll status confirmed
Any sane man would never regard the phrase written above as an English sentence.

550:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/07 03:55:18.73 TlN6fUsS0.net
Come in, natives!

551:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/07 08:23:58.80 bj59qzP40.net
今日も朝からスレ流しかいな。香ばしいね。

552:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/07 09:04:01.49 TlN6fUsS0.net
>>544
もう1件添削して来たぞ。お前もやって来い。

553:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/07 09:08:28.81 TlN6fUsS0.net
日本語添削は英文和訳が前提だから、
おまえらには無理。
人の和訳を後から直してるだけだろ。
俺はいつも一番手だ。

554:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/07 13:11:14.37 TlN6fUsS0.net
もう1件添削。
俺は英文添付しか添削しない。

555:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/07 13:13:54.77 TlN6fUsS0.net
英文添付を添削しない奴は板違いだから、退場しろ。
どうせ英文投稿もやってないだろう。

556:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/08 03:14:00.35 tfkVlINB0.net
このスレのルール(テンプレート補完事項)
1. 英文添付のない日本語の添削のみをやっている人
2. 英文投稿をやっていな人
上記にあてはまる人は書き込み禁止。
話題は英文和訳を前提とした日本語添削及び英作文に関する事
以外は必要最小限とする。

557:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/08 03:19:22.80 tfkVlINB0.net
Lang-8有志の会よりお知らせ
このスレのルール(テンプレート補完事項)
1. 英文添付のない日本語の添削のみをやっている人
2. 英文投稿をやっていない人
上記にあてはまる人は書き込み禁止。
話題は英文和訳を前提とした日本語添削及び英作文に関する事
以外は必要最小限とする。
                            

558:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/08 03:33:54.54 tfkVlINB0.net
Vermilion
Earnest
sensei
Namba
G. Floridian
上記の人達となるべく競合添削し、乗り越える努力をしましょう。
くだらない野次馬的話は厳禁です。

559:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/08 03:37:53.45 tfkVlINB0.net
英文添付のある日本語の添削をまずやりましょう。
やってもらう英文添削の数倍やるのが基本です。

560:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/08 05:26:21.72 tpkaQe900.net
次スレからは専用の隔離スレを作らないといけないね。

561:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/08 05:34:39.83 tpkaQe900.net
次スレからは自分でたてるようにね。こちらも別途スレを立てるから、あんた、もうそっちには書き込まないようにね。
スレ立て希望あれば、すぐに作るわ。

562:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 93d7-PjzB)
17/01/08 11:05:08.30 VZL/rrwp0.net
自分の場合、プロフィール写真の可愛い子から添削してるよ。

563:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/08 13:51:47.37 tfkVlINB0.net
>lol case and point
>lol troll status confirmed
こんなのしか書けない奴に添削されても迷惑だろう

564:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/08 19:02:50.02 fwHGOVgX0.net
>>540
お前は本当にバカだな。
他人から言われた「I am a troll」を本人がどのように受け


565:止めるかによって、 書き方が変わるということを教えてやっているのだ。 >The wise man told me I was stupid. 「I was stupid」をそのまま受け入れて、愚かさを改善するために賢者に理由を聞く局面なら I asked him why I was stupid. 「I was stupid」と言われたことに納得せず、賢者に議論をふっかける局面なら I asked him why he said that. よく覚えておけ。 バカを相手にするのは飽きたから、これが俺からの最後のアドバイスだ。



566:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/08 20:14:15.36 tfkVlINB0.net
>>557
お前は救いようのない馬鹿だな

>The wise man told me I was a troll.
>I immediately asked him why I was a troll.
> He answered I was made by the will of God.
完全にこれは正しいわけだ。
皮肉で言ったのだが
>lol case and point
>lol troll status confirmed
こんなものしか書けない池沼には分かるまい。
お前は誰かに聞いたことをそのまま書いてるだけだ。
>lol case and point
>lol troll status confirmed
こんなのしか書けない池沼に何も分かるまい。

567:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/08 20:44:19.06 tfkVlINB0.net
>>557
However hard you insist that I made mitakes in grammer, that doesn't
prove that you are proficient in writing English sentences.
Why do't you post in English?
Don't double and turn!

568:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/08 20:45:24.11 tfkVlINB0.net
>>557
lol case and point
lol troll status confirmed
Any sane man would never regard the phrase written above as an English sentence.

569:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)
17/01/08 23:26:16.49 Kmsfiwkg0.net
>>543
Ok I'll bite, but I'll ignore your horrendous spelling and just focus on grammar (not "grammer" lol).
Sorry, I can't understand Japanese at all, so I can't do what you mean. X
Sorry, I can't understand Japanese at all, so I don't know what you mean. O
"I can't do what you mean" makes absolutely 0 sense in English.
What an excellent ability to use Japanese language you have! x
^No native speaker would ever use this kind of unnatural phrase
What an excellent Japanese language ability you have O
I'm Batman, not troll. X
^I know you're trying to be funny but you sound like a toddler here.
I'm Batman, not a troll. O

570:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)
17/01/08 23:26:38.14 Kmsfiwkg0.net
If you label me troll, you should prove thatI'm a troll by using English x
If you label me a troll, you should prove that I'm a troll by using English o
1. Japanese correct an English composition written by a native speaker of
English. x
1. A Japanese person corrects an English composition written by a native speaker of English. O
Your English here sounds like a Japanese middle school student.
2. A native speaker of English corrects a Japanese compotion written by Japanese.x
A native speaker of English corrects a Japanese composition written by a Japanese person. O
Did you really attend Lang-8?X
Did you really use/join Lang-8?0
Saying "attend" in this context makes absolutely no sense.

571:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)
17/01/08 23:27:34.37 Kmsfiwkg0.net
You make a good point about "case and point" vs "case in point". "Case in point" is technically correct, but both are used in practice.
A quick search of google books reflects this. Maybe you should read more.
URLリンク(www.google.com)
"Troll status confirmed" is a common phrase used on English message boards, but then again, I wouldn't expect you to know about
that.
And finally...
Any sane man would never regard the phrase written above as an English sentence. x
Any sane man would never regard the phrases written above as English sentences. o
You're forgetting your plurals buddy ;)
Keep studying, and keep that pecker up :)))))

572:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)
17/01/08 23:39:25.84 Kmsfiwkg0.net
URLリンク(www.google.co.jp)
Watching you turn a perfectly grammatical sentence into broken English was cute btw

573:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)
17/01/09 00:04:00.38 C8ThWLGQ0.net
>>557
"I asked him why I was stupid."
"I asked him why he said that."
どっちも正しいよ。
Let's give credit where credit is due

574:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/09 02:22:05.60 Irtcg6YB0.net
>>565
君は日本に長年住んでALTやってる英語ネイティブっぽいな。
俺が557で書いた日本語を理解できてるか?
文法的にはどっちも正しいよ。
I asked him why he stole her bag.
I asked him why he was late.
I asked him why recessions put good jobs at a premium.
I asked him why there were different colors of skin.
上記のように、主語(I)がfactと認めた(factだと思い込んでいる)ことをwhy-clauseに書くんだろ。
自分の娘は可愛いと思っている。
しかし、彼が自分の娘を「ブスだ!」と言った。
この状況で、以下のような文を書くんじゃないよ。
I asked him why my daughter was ugly.
これはgrammatically correct, but poorly writtenだということだ。
この状況にマッチした文は
I asked him why he said that.
I asked him why he said such a thing. だろ

575:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 02:54:15.42 dbG4fWsn0.net
>>565
Thank you for your useful comments.
They proved that the following comments were completely incorrect.
>The wise man told me I was stupid.
>「I was stupid」をそのまま受け入れて、愚かさを改善するために賢者に理由を聞く局面なら
>I asked him why I was stupid.
>「I was stupid」と言われたことに納得せず、賢者に議論をふっかける局面なら
>I asked him why he said that.

576:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 02:56:05.92 dbG4fWsn0.net
>>557
デタラメ書き込むなアホ
二度と書き込むなよ!!
いいな!!

577:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 03:07:03.98 dbG4fWsn0.net
>>566
ネイティブがこれは正しいと言ってるのにデタラメの思い込み
を書き込むな。
The wise man told me I was a troll.
I immediately asked him why I was a troll.
He answered I was made by the will of God.

578:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 03:25:34.46 dbG4fWsn0.net
>>566
>主語(I)がfactと認めた(factだと思い込んでいる)ことをwhy-clauseに書くんだろ。
馬鹿だなお前は。
(You)Tell me the reason I am a troll in English!
この文章の主語はお前だよ。
お前が決め付けてるのは当然だろう。

579:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 03:26:26.59 dbG4fWsn0.net
こんな馬鹿初めて見た。

580:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 03:29:01.91 dbG4fWsn0.net
(You)Tell me in English why I am a troll.
>両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
おまえがみなしているのは当然だろう。

581:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 03:29:54.03 dbG4fWsn0.net
あきれた馬鹿だ。

582:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 09:07:19.63 0tNMeQeV0.net
やはりスレの分離を提案するわ。正直うざいしランゲートとは関係ない話題になってる。本来なら別のスレでやるべき。

583:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 09:28:00.40 dbG4fWsn0.net
>>574
お前は英語が英語力ゼロなんだから引っ込んでろアホ!!

584:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 09:30:06.28 dbG4fWsn0.net
命令文の主語がyouということも知らないアホがいるとは驚き。

585:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 09:38:39.34 0tNMeQeV0.net
おまいさんのせいで、ランゲートとは関係ない罵り合いが続いていることについては、どう考えているのか教えてもらいたいもんだね。
自分で新スレ立ててやるのが筋だろ。なんでこのスレにこだわるんだ?

586:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 10:42:40.42 dbG4fWsn0.net
>>577
英語が全く分からないお前は人間自体が板違い。
文学板にでも行け。

587:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 10:51:42.29 0tNMeQeV0.net
こんな、輩の居座るスレがまともに機能するはずがない。そこまでいうなら新しいスレ立てるから、お前絶対書き込むなよ。

588:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 11:01:49.63 dbG4fWsn0.net
>>579
お前のような英語が全くできない池沼に命令される筋合いはない。
さっさと出て行けアホ。

589:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 11:02:19.64 0tNMeQeV0.net
★★★Lang-8★★★6.5 [無断転載禁止]©2ch.net
スレリンク(english板)
いい加減うざく感じてきている人も多くなってきているでしょうから、新スレたてました。

590:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 11:15:33.48 dbG4fWsn0.net
>>581
荒らすなアホ

591:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 11:16:23.74 0tNMeQeV0.net
書き込むなと言っておいたのに、なんでわざわざあっちに書き込むの?

592:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 11:29:01.69 0tNMeQeV0.net
いきなり乗り込んできて、自分で勝手なルールを作る。内容はLabg-8と全く関係ない英文だらけ。内容も罵倒ばかりでとりつくしまもない。

自分でスレを立てろと再三勧告しても出ていかない。むしろこちらが出ていけと強弁する。

仕方ないので新スレたてたら、即座に妨害コメを入れる。
今回の流れでよくわかったわ。完全にスレ自体の潰しを狙ってきてるね。

593:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 11:36:52.34 dbG4fWsn0.net
>>584
重複スレを立てるのは荒らし行為だ。
タイトルの{★★★Lang-8★★★}を使うな。
荒らしスレの誘導は当然。

594:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 11:40:34.31 dbG4fWsn0.net
>>584
そもそもお前は英語を勉強する気が全くない。だから存在自体板違い。
それに重複スレを立てるのは最大の荒らし行為。
もう消えろ。無駄な存在だ。

595:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 11:44:48.15 0tNMeQeV0.net
だからLang-8のスレでLang-8と全く関係のない話題を強要するのはなぜ?

596:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 11:48:17.03 dbG4fWsn0.net
>>584
ネイティブが非常に面白い問題提起をしてくれているのだが、
英語が全く分からないお前には理解できない。
猫に小判とはまさにこのことだ。

597:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 11:49:50.72 0tNMeQeV0.net
こちらは冷静に対応してるのだから、おまいさんもその意味不明な罵倒文句使わずに誠実に対応したら?
こちらが聞きたいのただ一つ。「なぜLang-8のスレでLang-8と無関係な話題を強要するのか?」。英文添削やりたい/やってもらいたいなら、自分でスレをたてるべき。

598:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 11:58:18.48 dbG4fWsn0.net
>>587
English板では、英語ができない奴にLang-8を語る資格はないということだ。
でたらめの書き込みを防がなくてはならない。
これは洋書スレで翻訳読んで、でたらめ書き込む現象と同じ。
ここはenglish板ということを忘れるな。
英語を語らないなら板違いだよ。

599:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 12:00:44.09 dbG4fWsn0.net
>>589
English板では、英語ができない奴にLang-8を語る資格はないということだ。
お前にその資格はないから出ていけということだ。

600:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 12:05:11.81 dbG4fWsn0.net
>>589
お前は、English板は英語を語る所だという大前提が分かっていない。
英語が分からないのは馬鹿だからだ。
馬鹿の書き込みは迷惑だ。

601:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 12:07:34.15 dbG4fWsn0.net
>>589
英語の分からない馬鹿はいらないからもう来るな。
向こうにこもってろ。

602:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 12:11:07.50 0tNMeQeV0.net
「Lang-8の話題と関係ない話題を、Lang-8のスレでなぜ強要するのか?」の質問に全く答えていない。
こちらは英語云々など一言も言ってないからね。

603:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:43:44.26 dbG4fWsn0.net
>>594
English板は英語の話をするところだ。従ってLang-8はEnglish板では英語を
学ぶ場とみなされる。
従ってEnglish板にあるLang-8は、Lang-8で行われてる英語について
検討する場となり、雑談するところではない。
英語の話をするように言うのは当然である。

604:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:47:46.39 dbG4fWsn0.net
>>594
また、英語の分からない人間が英語の話ができるわけがなく、
English板にいるのは板違いである。
従ってお前は退場しなければならない。

605:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:48:37.28 dbG4fWsn0.net
565 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)2017/01/09(月) 00:04:00.38 ID:C8ThWLGQ0
>>557
"I asked him why I was stupid."
"I asked him why he said that."
どっちも正しいよ。
Let's give credit where credit is due

606:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:49:30.36 dbG4fWsn0.net
566 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)2017/01/09(月) 02:22:05.60 ID:Irtcg6YB0
>>565
君は日本に長年住んでALTやってる英語ネイティブっぽいな。
俺が557で書いた日本語を理解できてるか?
文法的にはどっちも正しいよ。
I asked him why he stole her bag.
I asked him why he was late.
I asked him why recessions put good jobs at a premium.
I asked him why there were different colors of skin.
上記のように、主語(I)がfactと認めた(factだと思い込んでいる)ことをwhy-clauseに書くんだろ。
自分の娘は可愛いと思っている。
しかし、彼が自分の娘を「ブスだ!」と言った。
この状況で、以下のような文を書くんじゃないよ。
I asked him why my daughter was ugly.
これはgrammatically correct, but poorly writtenだということだ。
この状況にマッチした文は
I asked him why he said that.
I asked him why he said such a thing. だろ

607:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:52:15.47 dbG4fWsn0.net
570 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)2017/01/09(月) 03:25:34.46 ID:dbG4fWsn0
>>566
>主語(I)がfactと認めた(factだと思い込んでいる)ことをwhy-clauseに書くんだろ。
馬鹿だなお前は。
(You)Tell me the reason I am a troll in English!
この文章の主語はお前だよ。
お前が決め付けてるのは当然だろう。
572 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)2017/01/09(月) 03:29:01.91 ID:dbG4fWsn0
(You)Tell me in English why I am a troll.
>両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
おまえがみなしているのは当然だろう。

608:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/09 16:33:50.25 Irtcg6YB0.net
>>593
>英語の分からない馬鹿はいらないからもう来るな。
ネイティブのワッチョイ abd7-5Dsuがお前の英語力について書いていること。
>>562
Your English here sounds like a Japanese middle school student.
>>563
You're forgetting your plurals buddy
>>564
Watching you turn a perfectly grammatical sentence into broken English was cute btw
総合的に判断すると
英語の分からない馬鹿のワッチョイ f13a-fwhxはいらないからもうこのスレに来るな!

609:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 17:21:14.43 dbG4fWsn0.net
>>600>>598>>599
お前はTell me in English why I am a troll. この文の主語がyouだと
分からない馬鹿なんだから二度と書き込むな!!
570 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)2017/01/09(月) 03:25:34.46 ID:dbG4fWsn0
>>566
>主語(I)がfactと認めた(factだと思い込んでいる)ことをwhy-clauseに書くんだろ。
馬鹿だなお前は。
(You)Tell me the reason I am a troll in English!
この文章の主語はお前だよ。
お前が決め付けてるのは当然だろう。
572 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)2017/01/09(月) 03:29:01.91 ID:dbG4fWsn0
(You)Tell me in English why I am a troll.
>両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
おまえがみなしているのは当然だろう。

610:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 17:22:27.21 dbG4fWsn0.net
>>600
二度と書き込むなよ!!
いいな!!

611:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 17:35:41.76 dbG4fWsn0.net
>>600
539 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)2017/01/06(金) 21:31:56.06 ID:4VodigYu0
相変わらずカスみたいな意味不明の英文を書いとるな。
>Tell me the reason I am a troll in English!
>Tell me in English why I am a troll.
両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
Give me a reason why you think I am a troller. だろ

>Tell me the reason I am a troll in English!
>Tell me in English why I am a troll.
この文章の主語はyouだからあたりまえだ。
>>600はただの馬鹿

612:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 03:21:25.71 X3qbjtmq0.net
>>600
However hard you insist that I made a lot of mitakes in grammer, that doesn't
prove that you are more proficient in writing English sentences than I am.
Why do't you post in English?
Don't double and turn!

613:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d92b-COYd)
17/01/10 09:45:46.63 Crdk6afB0.net
自作ゲーム即売会「ゲームマーケット」に1万人超
URLリンク(www.nikkansports.com)
ボードゲームのオリジナルオーダー制作
URLリンク(www.logygames.com)
カードゲームを自作する1 【自宅でカード印刷】
URLリンク(tanishi.org)
500円ボードゲームのすすめ
URLリンク(kazuma.yaekumo.com)
100円ショップでボードゲームを自作しよう
URLリンク(sites.google.com)
ノーアイデアでボードゲームを作ろう第1回「100円ショップで物を買う」
URLリンク(boardgamelove.com)
ボードゲーム市場がクラウドファンディングの出現で急成長を遂げ市場規模を拡大中
URLリンク(gigazine.net)
実際のところ、自作ボードゲームってどれぐらい売れるもんなの?
URLリンク(roy.hatenablog.com)

614:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 13:46:54.24 X3qbjtmq0.net
>>600
However hard you insist that I made a lot of mitakes in grammer, that doesn't
prove that you are more proficient in writing English sentences than I am.
Why do't you post in English?
Don't double and turn!

615:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 13:47:40.87 X3qbjtmq0.net
>>600
However hard you insist that I made a lot of mitakes in grammar, that doesn't
prove that you are more proficient in writing English sentences than I am.
Why do't you post in English?
Don't double and turn!

616:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 13:48:49.67 X3qbjtmq0.net
>>600
However hard you insist that I made a lot of mistakes in grammar, that doesn't
prove that you are more proficient in writing English sentences than I am.
Why do't you post in English?
Don't double and turn!

617:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 14:23:54.59 X3qbjtmq0.net
>>600
539 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)2017/01/06(金) 21:31:56.06 ID:4VodigYu0
相変わらずカスみたいな意味不明の英文を書いとるな。
>Tell me the reason I am a troll in English!
>Tell me in English why I am a troll.
両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
Give me a reason why you think I am a troller. だろ

>(You)Tell me the reason I am a troll in English!
>(You)Tell me in English why I am a troll.
この文章の主語はyouだからあたりまえ。
>>600はただの馬鹿

618:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/10 16:42:59.87 HZzVEWFt0.net
>>595
>>594
>English板は英語の話をするところだ。従ってLang-8はEnglish板では英語を
>学ぶ場とみなされる。
>従ってEnglish板にあるLang-8は、Lang-8で行われてる英語について
>検討する場となり、雑談するところではない。
>英語の話をするように言うのは当然である。
このスレは最初からLang-8についての話題を雑談することによって成り立ってきたスレだ。しかもおまえの投稿の内容はLang-8と全く無関係なものばかり。
「なぜLang-8に関するスレで、Lang-8と無関係な投稿を強要するのか?」。質問に相変わらず答えてないぞ。

619:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 19:36:24.60 X3qbjtmq0.net
>>610
Lang-8は英作文の上達が目的でやるのだから、
英作文の話をするはあたり前だ。
お前は英文投稿も英文添付日本語の添削のどちらもやってないだろう。
そんな奴に書き込む資格はない。
雑談はラウンジでやれ。
お前は別スレを立てた責任がある。
向こうに書き込め。
もう来るな。
お前は出て行った人間だ。

620:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 19:43:00.81 X3qbjtmq0.net
>>610
English板は何のためにある。
Lang-8は何のためにある。
この二つが答えられないから、俺の言うことが理解できないのだ。

621:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/11 00:41:48.38 bfwK9ToJ0.net
>>611
こちらのスレに書き込む理由は、おまえが向こうの退避スレをわざわざ何度も潰しに来たからだ。潰しにきておいて、批判されると向こうに行けというのは完全に矛盾している。
おまえが向こうのスレに不干渉でいる限り、もうおまえに話すことはない。なにを話しても無駄だとわかっているからだ。

622:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/11 00:50:07.30 bfwK9ToJ0.net
>>612
おまえの投稿を全部読み直したが、投稿はLang-8に関係する話題が全くといってよいほどない。そういうのを2chでなんというか知らないのだろう。おまえみたいな投稿のことを昔から「スレ違い」というんだ。完全にルール違反であることをよくおぼえておけ。
そして向こうのスレに二度と出てくるな。

623:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/11 03:57:45.60 Vszq4pFE0.net
>>613
>>614
さっさと消えろ馬鹿。
死ぬまで英語を勉強しないで雑談やってろ!!

624:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/11 04:00:57.22 Vszq4pFE0.net
これからこのスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレになります。

625:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/11 04:05:23.61 Vszq4pFE0.net
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない池沼が荒らしてますが、無視して下さい。

626:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/11 18:48:26.61 Fhh90CQf0.net
英語ネイティブっぽいワッチョイ abd7-5Dsuはこのスレを見てるはずなのに
俺の書き込み(>>566)に反論してこないな。
そいつから、「日本の中学生レベルの英語力しかない」と言われたワッチョイ f13a-fwhxへ
心配するな!!
俺から見たら君は、「できの悪い高校生の英語力」ぐらいあるから。
君は素直そうな性格をしてるみたいだし、学習意欲も高そうだから、
この調子で頑張れば、「並の高校生の英語力」を数年で身につけられるよ。

627:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/11 20:40:07.42 Vszq4pFE0.net
>>618
539 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)2017/01/06(金) 21:31:56.06 ID:4VodigYu0
相変わらずカスみたいな意味不明の英文を書いとるな。
>Tell me the reason I am a troll in English!
>Tell me in English why I am a troll.
両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
Give me a reason why you think I am a troller. だろ

>(You)Tell me the reason I am a troll in English!
>(You)Tell me in English why I am a troll.
馬鹿を証明されて引っ込みがつかなくなったのかな?
君は馬鹿だから
Be quiet, will you?なんて表現すら分からないだろうね。
命令文の主語がyouなんて中学生でも知ってるよ。

628:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/11 23:01:10.44 Fhh90CQf0.net
平叙文で貴重なアドバイスをしてやっただけだよ。
試しに、Googleブックスで
"I asked him why"、"He asked her why"、"They asked him why"等で文字列検索して、
why-clauseが「主語が事実と容認しているような内容」になってることを検証してみろ。
He asked her why President Obama was assassinated.
主語のHeがオバマが生きてることを知ってれば、こう言う書き方はしない。
命令文と疑問文では、「発話者が事実と容認しているような内容」と読み替えろ。
Do you know why he stole her bag?
Does his parent know why he stole her bag?
youやhis parentが「he stole her bag」を事実視しているのではなく、
発話者が「he stole her bag」を事実視しているんだよ。

629:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/12 01:06:30.23 89I4Z/QD0.net
>>620
デタラメ書き込むな!!
You told me in English why I was a troll.
上記でyouがI was a trollを容認なら
疑問文でも容認に決まっている。
別の文章を引用して話をすりかえるな。

630:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/12 04:31:45.86 89I4Z/QD0.net
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない奴がデタラメを書き込んでいますが、無視して下さい。

631:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/12 14:17:26.63 TOgfTaVZ0.net
お前らが人間としてダメなのはよくわかった

632:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2dbd-lm7i)
17/01/12 15:46:24.27 IcW5ywZX0.net
>>621
お前は天然バカだな。
俺の貴重なアドバイスも、お前には猫に小判だということが分かった。
>>622
>※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
>nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
俺はLang-8では添削も投稿もゼロで、�


633:カ態観察を楽しんでるだけだが、 このスレでお前のようなバカをおちょくるのは面白いな。



634:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/12 16:06:50.24 89I4Z/QD0.net
キチガイはスルーで
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない奴がデタラメを書き込んでいますが、無視して下さい。

635:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/12 16:11:24.79 89I4Z/QD0.net
with native languageの日本語添削で
英文がwhile~ing, while~ing, while~ingを繰り返している。
日本語より自国語の英語をもっとやるべきだと思う。
英文がひどすぎると日本語を添削する気がうせる。

636:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2dbd-lm7i)
17/01/13 19:17:15.81 lUL52ZWM0.net
>>626
何を根拠にwhile~ingを繰り返してはダメだと言っているのだ?
>日本語より自国語の英語をもっとやるべきだと思う。
>英文がひどすぎると日本語を添削する気がうせる。
その日記のリンクを張って、

637:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2dbd-lm7i)
17/01/13 19:18:50.48 lUL52ZWM0.net
>>626
何を根拠にwhile~ingを繰り返してはダメだと言っているのだ?
>日本語より自国語の英語をもっとやるべきだと思う。
>英文がひどすぎると日本語を添削する気がうせる。
その日記のリンクを張って、"英語"に関する情報交換と"学問的な議論"を
このスレで行うのが君のやり方だろ。

638:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/13 20:33:49.19 87XS86ZA0.net
キチガイはスルーで
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない奴がデタラメを書き込んでいますが、無視して下さい。

639:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/14 04:08:51.19 HhBE5PIx0.net
ネイティブが英文を日本語にしたとき、英文と意味がずれていても、
誰もそれを指摘せず、日本語を添削するだけ。
これで本当にネイティブの勉強の訳に立っているのか?

640:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/14 04:11:55.6


641:5 ID:HhBE5PIx0.net



642:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 89c8-los8)
17/01/14 11:32:49.02 ks9Rw3kI0.net
>ワッチョイ 253a-l/of
うざいから、隔離スレでやれ

643:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/14 12:23:06.41 HhBE5PIx0.net
"キチガイはスルーで"
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない奴がデタラメを書き込んでいますが、無視して下さい。

644:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/15 01:12:06.83 2yeFvr1/0.net
It is fun and enjoyable.
funとenjoyaleを非ネイティブなら並べないだろう。

645:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/15 01:31:55.26 2yeFvr1/0.net
It's a lot of fun.だな

646:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/15 01:57:07.87 2yeFvr1/0.net
A: Did you have a good holiday?
B: Yes, it was good and enjoyable.
It is~and enjotaleというのは慣用句か

647:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 89c8-los8)
17/01/16 14:40:01.19 tuUSYF+X0.net
age

648:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 01dd-GBI4)
17/01/16 17:22:03.44 mIhzQG7i0.net
You wouldn't say

649:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/16 17:29:04.88 aYMkGOea0.net
It is fun and enjoyable.
fun=amusing
enjoyable=giving pleasure
ニュアンスの違いが分かった。

650:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 89c8-los8)
17/01/17 07:44:19.95 55VQ9WSd0.net
age

651:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 86e6-1IjL)
17/01/17 23:44:18.43 K2Cjd6Up0.net
最近ここ知って、
登録しようと思ってるんだが、
どうしてもエラーが出てしまう・・笑
E-mailは普通にGmail入れてるし、
ニックネームもパスワードも、
英語+数字で普通なのになぁ・・笑

652:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 00:31:49.46 AQ71ZKzn0.net
>>641
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。

653:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 00:35:07.32 AQ71ZKzn0.net
>>641
雑談は隔離スレへ
スレリンク(english板)

654:名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMea-lz9G)
17/01/18 07:42:48.73 /I2+mlGKM.net
>>641
登録に使うブラウザを替えてみるのが手かも

655:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 89c8-los8)
17/01/18 08:20:45.32 4qCkNes90.net
age

656:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2db0-l/of)
17/01/18 10:44:28.68 hWz4ss880.net
writing が上手なのに、英語の会話が苦手な理由が分らない・・・・・

657:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:00:50.40 AQ71ZKzn0.net
Aoshima is an island in Japan which is often called "the island of cats."
ネイティブはこれを添削していなかった。固有名詞に制限用法の関係代名詞
は使えない。特定する必要がないからだ。
→Aoshima , which is often called "the island of cats" is an island in Japan
Aoshima is an island in Japan ,which is often called "the island of cats."
これでもいいか。

658:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:06:46.04 AQ71ZKzn0.net
>>644
>>645
>>646
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
雑談は隔離スレへ
スレリンク(english板)

659:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:13:30.42 AQ71ZKzn0.net
→Aoshima , which is often called "the island of cats", is an island in Japan
commaが抜けていた。
Aoshima is an island in Japan ,which is often called "the island of cats."
これでもいいか。

660:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:31:19.22 AQ71ZKzn0.net
URLリンク(www.buzzfeed.com)
It’s Aoshima Island, in southern Japan’s Ehime prefecture.
イギリス人がこう書いている。

661:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:39:04.12 AQ71ZKzn0.net
Aoshima Island, which which is often called "the island of cats",is in southern Japan’s Ehime prefecture.
これがベストか。

662:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:40:03.40 AQ71ZKzn0.net
Aoshima Island, which is often called "the island of cats",is in southern Japan’s Ehime prefecture.

663:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 13:03:05.63 wnDsDCXa0.net
age

664:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 13:06:09.56 wnDsDCXa0.net
age

665:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2dbd-lm7i)
17/01/18 20:18:30.10 JRF0yFtH0.net
>>647
>ネイティブはこれを添削していなかった。
そのネイティブにそれを指摘すればいいだろ。
そうしないのは、そのネイティブからの反論を恐れているからか?
そのネイティブと英語で議論する自信がないからか?
その文はこう書いた方がいいな。
Aoshima is an island, which is known as "Cat Island" in Japan.

666:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 20:47:59.89 wnDsDCXa0.net
age

667:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 20:49:52.16 wnDsDCXa0.net
age

668:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:00:53.11 wnDsDCXa0.net
age

669:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:02:16.91 wnDsDCXa0.net
age

670:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 21:05:14.01 AQ71ZKzn0.net
>>655
which is known as "Cat Island" in Japan
これはだめだろ。
Cat Islandは固有名詞でこんなふうには誰も呼んでいない。
後、日本で知られていないだろう。
which is often called とは全く別のニュアンス。

671:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 21:09:26.47 AQ71ZKzn0.net
>>655
ネイティブに恥をかかせるのは悪趣味。
やつらも適当に添削するときもある。
きみも社会性がないな。

672:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:39:51.60 wnDsDCXa0.net
age

673:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:42:16.91 wnDsDCXa0.net
age

674:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:45:23.02 wnDsDCXa0.net
age

675:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:48:30.60 wnDsDCXa0.net
age

676:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3e07-GBI4)
17/01/18 21:48:58.56 adGKuNPG0.net
通りがかりだが、whichの前のコンマでrestrictiveとnon-restrictiveを
分けるのは現代の米語ではあまり使われない。restrictiveの場合thatを使う。

677:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 07:21:04.04 +1dmqR4a0.net
>>>666
NYTで普通に, whichが使われているよ。
(Some cable-based networks also use hybrid fiber coaxial cables<, which> combine the glass and copper strands to move data.)
URLリンク(www.nytimes.com)

678:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 07:26:53.33 +1dmqR4a0.net
>>>666
While whole nuts like almonds and cashews are loaded with protein and almonds are rich in calcium,
these nutrients are all but lost during the processing of these nut beverages<, which >contain a lot of water.
URLリンク(well.blogs.nytimes.com)

679:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 07:33:05.17 +1dmqR4a0.net
>>666
つうかnon-restrictiveの話してるんだから
, whichで問題ないでしょ。
アメリカではrestrictiveの場合thatで、non-restrictiveの場合は
, whichだという話でしょ。

680:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 08:22:08.13 +1dmqR4a0.net
restrictiveの場合thatでじゃなくて、前置詞+whichかthatでしょ。

681:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 08:24:07.37 +1dmqR4a0.net
前に前置詞が付けば普通にrestrictiveでwhichが使われる。

682:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 09:07:47.33 +1dmqR4a0.net
>>666
イギリス人が書いた云々で米のことを
紹介したのならすまん。

683:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:13:51.36 euuus93P0.net
age

684:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:17:00.90 euuus93P0.net
age

685:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:18:28.78 euuus93P0.net
age

686:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:22:59.74 euuus93P0.net
age

687:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:25:17.45 euuus93P0.net
age

688:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 19:36:02.28 VrUSZ5Gg0.net
age

689:名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa67-8LXY)
17/01/19 20:11:26.80 S1e13w+Ra.net
友達がやんやんさんにナンパされたらしいけどどんな人なの?

690:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/20 00:50:56.11 Xan6HK0F0.net
I hear Yan Yan approached my friend.
What is he like?

691:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/20 09:49:04.73 wa6WrO3B0.net
age

692:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/20 09:51:29.85 wa6WrO3B0.net
age

693:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/20 09:55:22.86 wa6WrO3B0.net
age

694:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/20 09:58:22.36 wa6WrO3B0.net
age

695:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/21 17:40:21.85 bcvrhhqg0.net
Some bands were fantastic more than I expected, others were disappointing.
Some bands were better than I expected, while others were disappointing.
More fantastic doesn't sound as natural in english than were better.
バンドがfantasticはおかしいかな?

696:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/21 21:04:01.22 GMCtje/20.net
age

697:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/21 21:08:03.69 GMCtje/20.net
age

698:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/21 21:10:15.56 GMCtje/20.net
age

699:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/21 21:12:30.25 GMCtje/20.net
age

700:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/22 13:08:15.96 qXDd0lJn0.net
a fantastic bandは使うみたいだな
more fantastic than I expectedだろうな

701:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/22 14:57:24.53 5tI43vGv0.net
age

702:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/22 15:00:06.69 5tI43vGv0.net
age

703:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/22 15:04:05.75 5tI43vGv0.net
age

704:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/22 15:07:58.41 5tI43vGv0.net
age

705:名無しさん@英語勉強中 (ニククエ MMba-gbJc)
17/01/29 19:09:42.27 5aJ5044HMNIKU.net
しらゆきの
川に帰る
しらべかな

706:名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー 99c8-BdZd)
17/02/02 14:08:18.05 oZ2jJASx00202.net
c33a-4Kfo、すごい奴だった

707:名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー Sdb3-4SR0)
17/02/02 15:45:53.62 eqUzeC4cd0202.net
あんなのがランゲートにおるとはなあ...
こんだけかき回しておきながら、結局自然消滅で終わるとはね。

708:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99c8-BdZd)
17/02/03 00:27:01.38 znuWJNle0.net
確かに。Lang-8に潜伏していると思うと怖い。

709:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7bef-dlvH)
17/02/11 09:49:53.15 uL83XkWi0.net
今日初めて登録してログインしたんですが、このサイトむちゃくちゃ重たくないですか?
繋がったり繋がらなかったりでこれはちょっと続かないなと思いました。

710:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 533a-oA82)
17/02/11 10:47:59.19 5XwuLv4z0.net
昔から滅茶苦茶重いよ

711:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ac8-3CwI)
17/02/11 17:23:47.26 Vl7eSY/Y0.net
>>699
昨日はとくに重かった。何度もタイムアウトした。
今日くらいの重さが通常だと思ってくれ。

712:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bef-HZOF)
17/02/12 00:26:51.09 3iJAmTPX0.net
>>701
怒りに任せてあんな書き込みをしましたが、時間を置いたら普通の重さになりました
日によって違うということなんですね。スレ汚しすみませんでした
早速添削して投稿したら、俺の駄文を添削してくれる人たちが二人もいました
なんか嬉しいですね

713:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1fc8-3CwI)
17/02/12 08:32:20.05 d3bvTZPd0.net
>>702
キニスンナ。よかったね。いい人間関係を作ると、勉強がはかどるよ。

714:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 91c8-aiql)
17/02/26 16:15:58.96 oL2D5fVS0.net
フロリダが添削の最後につけてる3つの絵文字には何か意味があるの?

715:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 763b-Pl42)
17/02/27 09:00:18.77 dRs3MkxB0.net
URLリンク(youtu.be)

716:名無しさん@英語勉強中 (ヒッナー 11c8-T7IB)
17/03/03 15:43:04.89 9xaFyxqw00303.net
風呂、先生、師匠、アネ、テリーはいつになったら、
Lang-8を卒業するのだろう?
風呂、改名したの知らんかった。

717:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7110-prdN)
17/03/04 14:09:16.50 hd8PgSLg0.net
え、名前変わってるの?

718:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11c8-T7IB)
17/03/04 18:09:17.86 U0LaZ4Vc0.net
Gがなくなって、ただのFloridianになった。
先月だったかな、風呂が例の調子で無礼な批評をつけたせいで、
めちゃくちゃになった投稿があった。にも拘わらず、いまだ批評を続けている。
投稿をめちゃくちゃにした自覚がないんだな。やっぱ、あの人、本物だわ。

719:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-9OG8)
17/03/04 18:56:49.70 JMMfVQ440.net
有料添削解説付きで下記の量で1080円。
納期が3日くらい。最近は有料の添削を使っている。
I made a phone call to my parents in Kyushu yesterday.


720:They sent me some mandarin oranges from the tree in the yard. Every time they send me stuff I'm reminded of sweet memories. I have been looking forward to eating the mandarin oranges all winter. My father is 74 years old. He had a serious disease a couple of years ago, but he is much better now. His voice on the phone sounded pretty good. My mother is also well and she enjoys playing gateball on weekends. Living far from Kyushu, I am happy to know that they are well. Are they also happy to know I am doing well here? I miss them so much.



721:名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-prdN)
17/03/05 15:17:41.71 L8RHuSYIa.net
こんな中学生レベルの文章数行でその値段??
ネイティヴの小学生が1ドルくらいで喜んでやってくれそうだw

722:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11c8-T7IB)
17/03/05 18:02:13.95 TlHl8+5g0.net
まあまあ、そう言いなさんな。
お金を使ってくれる人がいるから経済が回るんだから。

723:名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK4d-2er6)
17/03/05 18:56:17.66 R3TRKfENK.net
>>709
その英文はフルーツフルの見本だろ。
工作員?

724:名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK4d-2er6)
17/03/05 19:09:31.26 R3TRKfENK.net
Lang-8はボランティアでやるもんで、学習ツールとしては効率が悪すぎ。
俺は英文添削にはIDYを使ってる。
ここが一番上質。
指名料とらないし、解説が詳しい。

725:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11c8-T7IB)
17/03/06 00:25:17.26 0etlgUg40.net
確かに学習ツールとしては効率が悪い。
半分はSNSとして楽しむところでしょ。

726:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-9OG8)
17/03/06 11:14:04.33 8T7NCwgN0.net
>>713
俺はIDYとFruitfulの掛け持ち。
有料添削受けたらLang-8は無理。

727:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-9OG8)
17/03/06 11:19:36.12 8T7NCwgN0.net
納期を気にしないならFruitfulは安くていいよ。
解説なしなら110単語で540円だし。

728:名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK4d-2er6)
17/03/06 13:28:52.54 QsqVYNdVK.net
添削はイギリス人教師が主流。アメリカ人は適当な奴が多く、添削に向かない。イギリス人は文法にこだわりがあるよ。

729:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 136a-2/Q8)
17/03/06 18:12:06.65 UKKyCLIu0.net
【新4技能資格7冠】TOEICはずしてCPE入れてみた
英検1級・通訳案内士・国連特A・工業英検1級・TOEFL iBT112・IELTS8.0・CPE
5 森鉄 上田敏子
4 英語好き
3  Atsu 安河内 中山麻衣
2  Andy VOZE 西田大
1  NOBU 栗坂 植山 タニケイ 茂木 Hiroshi Jun すし男 蚊取 石ケ谷
0  Kevin 嬉野  あ~る  セレン

730:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 136a-2/Q8)
17/03/06 18:13:43.78 UKKyCLIu0.net
ほらっちょはどこかな。違ったら訂正頼むよ
こう見ると妥当なマウンティングだな。

731:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-9OG8)
17/03/06 20:27:07.11 8T7NCwgN0.net
TESOLのコース修了者じゃないと添削頼むの無理。

732:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 16:28:51.73 sZtmt6MG0.net
I guess the reason why persons correct Japanese sentences by non-native speakers of Japanese
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8


733: isn't suitable for learners of English because it is very inefficient. どなたか添削お願いします。



734:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 16:40:14.16 sZtmt6MG0.net
訂正
I guess the reason why persons correct Japanese sentences by non-native speakers of Japanese
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make rapid progress.

735:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 16:59:20.94 sZtmt6MG0.net
訂正
guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

736:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 17:00:00.11 sZtmt6MG0.net
I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

737:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d110-pXJL)
17/03/09 17:12:12.43 biTPEiXQ0.net
とりあえずat じゃなくてon Lang-8 がよいと思うね。

738:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 17:34:33.18 sZtmt6MG0.net
訂正
I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

739:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 17:40:07.84 sZtmt6MG0.net
>>725
Thank you for your comment.
I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

740:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 18:28:48.17 sZtmt6MG0.net
再訂正
I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.

741:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 18:35:27.51 sZtmt6MG0.net
参考
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don’t have money to ask others to
have their writing in English checked.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.

742:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d110-pXJL)
17/03/09 19:37:02.96 biTPEiXQ0.net
ask others to check ...
あとthe reason とwhyは、どちらかを省略することが多い気がする。

743:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 21:46:58.55 sZtmt6MG0.net
>>730
have their writing in English checked.
have+目的語+過去分詞
これはしてもらうだけど、当然の権利としてしてもらう場合に使う。
有料だからこの表現を使ったわけだ。
よく出来てるよ。
The reason why の省略はどうでもいい話。

744:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 22:04:34.03 sZtmt6MG0.net
省略するとニュアンスが変わるから比べてもしょうがない。

745:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd9a-pXJL)
17/03/09 22:38:39.19 qlZX9RZdd.net
いや、それなら最初からask使う必要なくね?

746:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 22:39:56.58 sZtmt6MG0.net
I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
To tell the truth, I often use Lang-8.

747:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 22:44:28.32 sZtmt6MG0.net
>>733
だからニュアンスが変わるから変える意味がないんだよ。

748:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 22:51:33.59 sZtmt6MG0.net
>>733
よく考えるとやっぱりおかしいわ。
to ask others to check their writing in English.
だな。
だまされたwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

749:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 23:28:09.01 sZtmt6MG0.net
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don’t have money to ask others to
have their writing in English checked.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.

これは英太郎という池沼が書いた英文なので無視して下さい。
馬鹿がにじみ出ています。

750:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 23:31:10.51 sZtmt6MG0.net
I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
To tell the truth, I often use Lang-8.

これは俺が書いた方。

751:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 21c8-sWQx)
17/03/10 16:53:22.03 MQ9hfHli0.net
age

752:名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMf1-cNMM)
17/03/11 03:25:15.80 Duywv69CM.net
I would think there are a lot of Japanese in Lang-8 who actively try to correct entries written in Japanese
by native English speakers. It's because they have hardly enough money to entrust a specialist in translation
with correcting their English sentences for a charge.
お金がないからというよりは、払ってまで業者に直してもらう必要性がないからだと思うけど。

753:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 10:21:28.24 AwkU0+pV0.net
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don't have money to ask others to
check their writing in English.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.
I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.

I would think there are a lot of Japanese in Lang-8 who actively try to correct entries written in Japanese
by native English speakers. It's because they have hardly enough money to entrust a specialist in translation
with correcting their English sentences for a charge.

754:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 10:22:12.73 AwkU0+pV0.net
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don't have money to ask others to
check their writing in English.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.

I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.

I would think there are a lot of Japanese in Lang-8 who actively try to correct entries written in Japanese
by native English speakers. It's because they have hardly enough money to entrust a specialist in translation
with correcting their English sentences for a charge.

755:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ac8-sWQx)
17/03/11 14:52:23.31 7WGS7/7o0.net
まだ続けるんだ

756:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 18:57:17.83 AwkU0+pV0.net
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
ここはこういうところかw
知らなかった。

757:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 18:59:03.03 AwkU0+pV0.net
スレの前の方、馬鹿な雑談ばっかりなのが不思議。

758:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 19:01:30.88 AwkU0+pV0.net
>>743
それじゃnaitiveの英文添削の具体例出せよ。

759:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 20:34:21.17 AwkU0+pV0.net
How often do you have your English writing corrected by native people?
I used to be a member of that site and from my experience, I personally think it has a problem
with regard to the balance between supply and demand,

760:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 20:36:27.50 AwkU0+pV0.net
>>747

have+目的語+過去分詞
は有料等で当然やってもらう権利があるとき使う。
ネイティブに添削する義務ななどないから
have your English writing corrected by
は間違い。
これは有料添削サイトで使う表現

a problem with regard to the balance between supply and demand これも変。
→a problem of the imbalance between supply and demand

761:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ac8-sWQx)
17/03/11 21:22:07.82 7WGS7/7o0.net
例の人、戻ってきたんだ。

762:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ac8-sWQx)
17/03/11 21:22:39.48 7WGS7/7o0.net
掃除するか

763:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ac8-sWQx)
17/03/11 21:24:29.70 7WGS7/7o0.net
それではみなさん、あちらでお会いしましょう。
さよなら

764:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/12 09:52:19.26 ZaLlWAG+0.net
The dog was baying mournfully at the moon.

765:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25b0-/f89)
17/03/13 06:52:41.69 WzXpFNi00.net
新規登録ストップ
HiNative の方が利益がでている

宮本大平の”添削は役に立たないという意見”
URLリンク(www.youtube.com)

サヨナラ!

766:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/13 18:18:24.25 2w6ofKIO0.net
Another dog is baying at the moon.

767:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/13 18:23:50.52 2w6ofKIO0.net
Shakespeare, Julius Caesar, 4.3.27: "I had rather be a dog and bay the moon, Than such a Roman."

768:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/13 18:28:51.55 2w6ofKIO0.net
I would rather be a dog, and bay at the moon.

769:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:33:16.72 1lzUGIAs0.net
age

770:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:34:48.94 1lzUGIAs0.net
age

771:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:36:24.08 1lzUGIAs0.net
age

772:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:54:22.63 1lzUGIAs0.net
age

773:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:55:36.22 1lzUGIAs0.net
age

774:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW edb9-NJvY)
17/03/24 01:50:10.59 NBsd4Zo10.net
URLリンク(hinative.com)
迷惑な奴らだな

775:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/24 17:38:15.81 biyXn//W0.net
age

776:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)
17/03/26 13:21:35.46 1fSlUf4+0.net
What?

777:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd9f-kVPK)
17/03/31 20:02:31.88 L45rWkMkd.net
久しぶりにテレビ見てたら「シングルファザー」っていう字幕が出てきたんだが、ネイティヴは普通ファーザーって伸ばすよな。いちからこんなのが広まり始めたんだろかね。

778:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4d10-+TA9)
17/04/10 19:20:32.80 pjQMsLpc0.net
照ちゃんは中学英語からやり直したほうがいい

779:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 793a-MD3W)
17/04/11 01:36:02.44 xo2rw6vz0.net
>>766
Are you a member of the Lang-8?
Why don't you post in English?

780:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0227-+TA9)
17/04/11 16:59:59.48 FU93qNIk0.net
age

781:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0227-+TA9)
17/04/11 17:00:44.28 FU93qNIk0.net
age

782:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0227-+TA9)
17/04/11 17:01:29.68 FU93qNIk0.net
age

783:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f27-Aj7l)
17/04/13 15:09:01.84 G+Zw36mm0.net
トニーおじさん、日本語の添削もしてるんだな

784:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e768-jV/t)
17/04/15 00:45:32.28 sDqZ4sjr0.net
I have used Lang-8 before, but it is very troublesome to correct others’
Japanese. It takes many minutes. Furthermore, in many cases some native
speakers are not trustworthy. This means that their skills are not
reliable.
Therefore, it’s better for me to find reliable teachers at an online
school and to ask them to correct my works. I am very choosy, so I
cannot use Lang-8. Yet, I know that there are intelligent, smart,
and kind native speakers at Lang-8 as well.


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch