15/12/15 11:58:46.91 5gGviDyS.net
>>770
(1) >>what General Motors Co. and Ford Motor Co. posted combined.
質問は、上記のフレーズについてのみですね?combined という単語は、ご存じでしょうが
次のように使われますね。
The bottom line is clear: The U.S. creates far more new jobs
(net of layoffs) than ●Europe and Japan combined●.
(Corpus of Contemporary American English より)
上記の例文の大意は、アメリカで創出された新規の雇用口の数は、
●欧州のそれと日本のそれとの合計● をはるかに上回っているという意味ですね。
それと同じように、今回のフレーズである上記の (1) は、
「GM の収益と Ford の収益との合計」という意味ですね。このフレーズの
構造は、
what General Motors Co. earned and what Ford Motor Co. earned combined
を省略して表現したものだと思います、つまり "A and B combined" という形になって
いて、上記の corpus における例文の中での "Europe and Japan combined" と
まったく同じ構造をしているのです。