スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 317at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 317 - 暇つぶし2ch749:br> もう一つの理由としては、この歌詞を書いたのは 1876 年のアメリカ人ですが、 そのころ、stopped の代わりに stopt または stop't と 書く人がいたのかもしれません。OED という20巻にわたる大きな辞書には、 次のように stop't を使った例文が載っています。ただしこれは、18世紀ころに すたれてしまった綴りであり、現代では使われていないようです。 1697 Dryden tr. Virgil Æneis ii, in tr. Virgil Wks. 261,   I went; but sad Creusa ●stop'd● my way, And cross the Threshold   in my Passage lay. 1708 London Gaz. No. 4431/15   They have anchor'd and ●stop'd● the Tide.    (OED Second Edition より)




次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch