スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 317at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 317
- 暇つぶし2ch749:br> もう一つの理由としては、この歌詞を書いたのは 1876 年のアメリカ人ですが、 そのころ、stopped の代わりに stopt または stop't と 書く人がいたのかもしれません。OED という20巻にわたる大きな辞書には、 次のように stop't を使った例文が載っています。ただしこれは、18世紀ころに すたれてしまった綴りであり、現代では使われていないようです。 1697 Dryden tr. Virgil Æneis ii, in tr. Virgil Wks. 261, I went; but sad Creusa ●stop'd● my way, And cross the Threshold in my Passage lay. 1708 London Gaz. No. 4431/15 They have anchor'd and ●stop'd● the Tide. (OED Second Edition より)
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch