スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 317at ENGLISHスレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 317 - 暇つぶし2ch485:名無しさん@英語勉強中 15/12/06 17:56:19.00 iD2dH3rK.net返金を一切求めず払いきるシチュエーションで、動詞としてデポジット使うのは適切? 京都市バスは『料金はトルボックスに払ってください。』って 意味のアナウンスでデポジットの命令形を使っている。 通訳会社に騙されてボラれているようにしか聞こえのだけど…。 小銭に両替してトルボックスに払えと言うのなら キャストにプリーズつけるぐらいが一番誤解ない表現ではないですか? 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch