スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316 - 暇つぶし2ch801:名無しさん@英語勉強中
15/11/21 18:53:16.64 bYFMdbTa.net
>>745
"functions up" で「機能上昇」なんていう意味には、絶対になりません。
少なくとも、ネイティブはそんな奇妙なことはしません。

"up until" で、辞書に載っています。until を強めた意味合いです。
up until は、決して難しい言い回しでも何でもなく、頻繁に出てくる表現です。

あなたは、おそらくは生物学や理科系を長年にわたり勉強したことがなく、
英語の実力だけを使って、あとは理科系の勉強を社会人になったあとに
いくらか独学して、翻訳学校に通っている最中なのでしょう?そこで
生物学を初めとする理科系の知識をいくらか伝授してもらいながら、
実務翻訳のテクニックを習っている最中なのでしょう?

あなたの英語力は、確かに大学受験を立派に突破できる(できた)実力を
お持ちです。そのことは、これまで一か月ほどあなたの生物学関係の
和訳をずっと添削してきて、はっきりと感じました。このスレにいる質問者のみならず、
たいていの回答者にさえ勝つくらいにあなたの英語力は高いと思います。

しかし、それでもまだまだ、あなたは実務翻訳を始められるほどのレベルにはありません。
あなたがいま必要なのは、こういう、専門用語ばかり並ぶ文章ではなく、まずは童話や
娯楽小説を英文で読むか、あるいはどうしても理科系の文章が読みたければ、
英米の中学生や高校生が読む理科系のテキストや教養書を読むことから始めないといけない
と思います。どうしても実務翻訳の仕事を始めたいのなら、まずは簡単な本でいいから、
洋書をまずは少なくとも1万ページ、できれば3万ページくらい読んでみてください。
そういう基礎訓練(野球で言えば素振りや玉拾い)を数年ほどやったあとでないと、
いきなりこんな試合のようなことばかりやっていても、あまりあなたの実力アップには
結びつきません。

必要のない助言だったかもしれませんが、前々からあなたに対して感じていたことを
申し上げました。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch