15/11/11 23:37:14.26 Dm/DC5wJ.net
蛇足の戯言
ちなみに、how を使った感嘆文というのは>>258でも話した名詞節を、"単独で放り出す" ことに
よって感嘆文にしているのでは、とも思ったのだけれども――たとえば
how the waves sparkle 波がどんなに/どれほど輝くか(ということ)、波の輝き方
→ How the waves sparkle! 波がどんなに輝くか! 波の輝き方ったら!
how beautiful she is 彼女がどれほど/どのように美しいか、彼女の美しさの程度/ありよう
→ How beautiful she is! 彼女がどれほど美しいか! 彼女の美しさのありようったら!
等々――、what の感嘆文にどうにも応用できないので、違うなと思ってやめた。