15/12/23 11:24:45.47 kmRBEXA1.net
lemon (俗)魅力のない女性
→(誤:女性限定ちゃう) ロングマン英和 ばか
peach((古風))すてきな人(物);(特に)若くてかわいい女性(→lemon) これも誤
perversion 3(医学)性的倒錯、変態
→これは(医学)は不要。語義は1番にすべき。
語義1で ロングマン(性的)倒錯、変態(行為)
新英和中:(性)倒錯
SA5,語義1 曲解、2 悪用 ⇒分ける必要なく統一でいい
pervert 名詞 変質者、変態、(特に)性的倒錯者
「変質者」太字にしてるじゃん!
これも「変質者」を強調したいのではなく、
単語ランク5だから訳語の最初だけ太字にしただけなんだろうな、紛らわしいというか迷惑。
ロングマン英和:(性的)倒錯者、変質者 ← このどっちかだけ太字になってたら
その語義が重要だとしか普通は認識しない。
どうせ4版からのコピーだろうけど(見直す気なし、指摘する人いないのか?)
新語の発見よりもページめくると嘘ばっかだぞ、、、orz
アドバイスのメールを送ると
「あなたの貴重な意見を辞書作りに生かしたい、辞書編集リストに加わってくれ」
と誘いが来るらしいが、皆さん 報酬いくらなら参加する?
100万くれるなら参加してもいい。俺は。
意見が反映される保証もないしストレス貯まるだけかもな、自分で修正したほうが楽。
けど、(believe in )の狭義への語義変更事例は安易に旧版を×にして修正書き込みできないからな
苦労するわ、ポストイットだらけになる。。。