紙の英和辞典について語るスレ2at ENGLISH
紙の英和辞典について語るスレ2 - 暇つぶし2ch118:名無しさん@英語勉強中
15/10/21 20:59:53.72 s9BaBL+w.net
>>114
ロングマン英和辞典との出会い
では、なぜこの辞書を買い求めることとなったのか
またどうしてそれほど楽しいのかそのいきさつをお話しましょう。
実は前々から日本語訳が気になっている単語がいくつかあります。
端的に言えば、辞書に載っている単語の意味に不審を抱くことがあるのです。。
impression の意味は?
そのような単語の中に impression というのがあります。
大体どの辞書も「印象、(漠然とした)考え」といった意味を載せていますが、
文脈によっては「誤った印象」とか「誤った思い込み」
と訳したほうがよいのではと常々思っていました。
例えば、次の英文に出てくる impression などはその例にあたると思います。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch