スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 314at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 314 - 暇つぶし2ch972:名無しさん@英語勉強中
15/10/06 14:50:01.73 GyauJN56.net
It's a long lane that has no turning.
《諺》 曲がりのない道はない, 「待てば海路のひよりあり」.
weblioで見かけた諺ですが、このthatの用法が分かりません。
強調構文のthatだと思うのですが、何故「~のない~はない」
と2重否定になっているのでしょうか?


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch