15/09/22 15:03:01.18 PaYyy0YQ.net
>>72
正直、詳しい状況(「面倒だ」と思う背景)がわからないとなんとも言えません。
troubleになる→煩わしい、ということであれば(>>72でtroubleという語を使っていたので)
troublesomeという語があります。
The task is troublesome.
He is troublesome
complicatedだから面倒、ということなら、messyとか?
The situation is getting messy.
負担になる、ということならburdensomeかなあ?
It's a burdensome task.
面倒、というかやりたくねーな、ということなら、a pain in the assとか。
It's a pain in the ass for me.