勝手に翻訳教室at ENGLISH勝手に翻訳教室 - 暇つぶし2ch278:必殺翻訳人 15/10/27 13:19:55.82 prHV9iEp.net>>>275 さんの訳文を添削してあげて。 何のために? このスレは 「上手な訳を参考にし、下手な訳を「他山の石」とする」 だけでいいでしょ。 「明確な誤訳の指摘も可」とあるから、それについて言えば、 明確な誤訳は「タイム」という訳語ひとつだけだと思う。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch