翻訳業界関係者の泥舟 340 艘目at ENGLISH翻訳業界関係者の泥舟 340 艘目 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト1008:名無しさん@英語勉強中 14/04/30 15:54:25.35 .net 定常翻訳においてはほぼ無数の過去訳があるのだから、 翻訳の品質はTMのライフサイクルの範囲で均等に分布するのが合理的だろう。 1009:名無しさん@英語勉強中 14/04/30 15:56:11.99 .net 三木弁護士は、調査委の石井俊輔・前委員長が自らの論文に疑義が浮上して辞任した問題も踏まえ、 「小保方さんの論文が不正なら、かなりの人もこれに当たると思う。定義などを慎重に整理して議論せずに、 調査報告書が確定したら大変なことになる」と強調した。 1010:名無しさん@英語勉強中 14/04/30 15:59:56.17 .net おぼちゃんの身長と体重とバストを教えてください 1011:980 14/04/30 16:01:00.93 .net >>982 ITだよ。A、B、C社はそれぞれ別々の翻訳会社。 競合案件を引き受けられないのは、ソークラからの要件だそうだ。 1012:名無しさん@英語勉強中 14/04/30 16:08:14.59 .net >>985 身長165cm 体重58kg バスト95cm 1013:名無しさん@英語勉強中 14/04/30 16:10:24.88 .net >>984 えっ、科学者ってみんなオボ並にコピペしたり画像加工してるの? 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch