【ライティング】古典的英作文参考書スレッド2刷目at ENGLISH
【ライティング】古典的英作文参考書スレッド2刷目 - 暇つぶし2ch585:名無しさん@英語勉強中
16/04/02 02:29:47.35 S4RVIbTc.net
そもそも>>571の発言からして、翻訳とか通訳とかやったことのない
人間の発言だと分かる。
私が大学時代に会った、受験英語しかできない奴と同じ発言だ。
厳密な翻訳をするには、まずその分野にある程度精通する必要がある。
私は医学部の英文を和訳する際は、付け焼刃で、例えば疫学の英文なら
疫学に関して軽く学びながら和訳することになる。
そうでないと、許容されない、専門家から見たら噴飯ものの
訳語を使うことになるからだ。
これはどの分野の翻訳でもそうだ。どんなプロの通訳でも、何時間も準備する。
外国人記者クラブの有名な通訳のおばさんでさえ、今でも毎回数時間、
下手すると十数時間準備する。
素人はこれだから困るwww
しかし>>551から>>553の流れと、その後私が挑発するまでの
この精神異常者の沈黙には笑えるwww
何がクルーグマンだよwww
兄が国立銀行総裁だよwww
笑えるww
私が大学時代に見た、科目履修生で昼間から来てたオッサンどもみたいなやつなんだろうなwww
多分学歴は明治程度だろうww せいぜい早稲田馬鹿www
私大馬鹿だろうwww


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch