13/12/05 10:39:14.74 .net
皆さん一冊あたり大体何回くらい読みますか?
304:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 12:27:54.01 .net
>>303
性は必ず100回音読することにしています。だから、
なかなか前に進みません。もう5年近く英語に力を
入れてきたような気がするけれど、100回音読で
読み切った本は Winnie-the-Pooh 一冊だけです。orz
305:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 12:33:26.97 .net
英語初心者の性が洋書初心者に警告したいのは、
持ち時間は無限ではないということです。100回音読とか
暗唱とかに耐えうる内容を持った本を洋書初心者の頃から
選ぶようにしなければいけません。
君が生涯にきちんと読み切って自分のものにできる洋書は
ほんの数冊しかないんだよ。性はこの点で失敗した。本も
オーディオブックも買いすぎてしまった。英語屋さんでなければ、
英語だけやっていればいいというわけにはいかないよ。
306:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 12:39:24.44 .net
例えば、毎日1時間を100回音読に充てるとしよう。これで、
三年間で約1100時間を音読に使うことができます。
これは、11時間のオーディオブックを3年で100回音読できると
いうことです。実際には、単語調べや解釈で時間を使うので、
最初の100回音読をやりきるにはもっと時間がかかるけど、
2回目の100回音読は、単語帳を作っておけば、もう単語を
調べる必要はありません。
307:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 12:43:14.80 .net
性は英語初心者なの???
308:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 12:47:02.86 .net
22時間のオーディオブックがある本を100回音読するには、
毎日1時間を音読に充てると、やりきるのに6年以上かかると
いうことですよ。
発信用の教材として使う洋書とボキャビル用の洋書を持ちたいね。
最低でも異なった著者作者の本を2冊はやりたいということです。
生涯に何冊もできない。だから、君は洋書初心者の時から自分に
とって必要な本はどれか、何時間の長さを持つコンテンツなのか
などを常に意識していないとダメだよ。オーディオブックが存在しない
本を選ぶなんて論外だ。それは、英語ネィティブにしか許されない
行為です。
あー、忙しい、忙しい。
309:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 12:52:12.08 .net
>>303
俺は基本的に同じ本は一度しか読まないな。
2週間に1冊ペースで読んでるが、それでも読みたいと思っている本の数分の一しか読めない。
一生の間に読める本なんて限られてるのだから、何度も読むなんて時間の無駄使いじゃないかな?
310:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 12:55:34.78 .net
>>307
Indeed. I must say my boat is still near land.
311:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 12:59:34.60 .net
>>309
性にはあなたの単語調べコストは極めて高いと思いますよ。
毎度毎度調べることになるからね。で、その調べた単語も
1回しかやらないからすぐに忘れると言わざるを得ませんね。
1回単語を調べるコストを払ったら、その本は何度か読まないと。
性は記憶力が弱いから100回を目標としているけど、他の人たちも
何度か読んだ方がいいと思いますよ。
ということで、単語調べをしてきます。
312:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 13:03:01.02 .net
性って○○○なの?
言ってること(やってること)がマトモじゃないんだが。
だれも相手にしてないのに(同じ本を100回朗読するとか
実行する奴いるわけがない)同じこと何回も書いてるし。
313:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 13:13:59.08 .net
オーディオブックに頼らなければならないなど、初心者だとしか言いようが無い。
ちなみにプロからの発言の受け売りだけど、
「英語の本を、自分の身長分、ジャンルをバランスよく読んで初めて1人前」だと。
当方は、 The Google History(Index 込で 326 ページを24-30時間で読めた程度。本の厚さは約 2.1cm。)
とはいっても、1日1時間読書をして約1ヶ月。
病院に外科手術を受けて、あとの治療がリハビリだけだったから出来たのだけれど。
314:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 13:14:39.71 .net
ひと様の勉強法にケチをつけるのもどうかしていると思うが?
音読100回は中国語の長澤信子先生もすすめているよ。
オレはそこまでする根性ないけど。
315:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 13:21:49.00 .net
>>309
かなりのハイペースだな。英検1級をすでに取得しているか、少なくても目標にしているレベル。
そのペースで読みこなすと、1-2年で読んだ英語の本の厚さの自分の身長を超える。
316:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 13:37:58.86 .net
>>311
レスサンクス
100回!ですか?
200P×100回÷1000日=20P
まあ、3年かければできなくはないでしょうが
性ってなんて発音するんですか?
317:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 14:17:53.26 .net
しょうせい 小生 性
318:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 14:46:55.94 .net
>>311
×: 性には
○: 性は
英語のオーディオブック市場ってなかなかのもので、
新刊がリリースされる時にほぼ同時にオーディオブックが
発売されることもよくあるようです。
でも、例えば、性は Michael. J. Fox が好きだけど、アメリカの
エンターテインメント関連のボキャビルするためにこのオーディオブックを
買おうとは思わない。生涯に数冊しか読めないなら、聖書の音読もせず
ホメロスの音読もせずシェークスピアの音読もせず児童書の古典の
音読もせず、フォックスさんの自伝を音読していいのかと思ってしまうな。
↓
abridged つまり抄録が短縮版です。
URLリンク(www.amazon.co.jp)
319:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 14:51:34.94 .net
○: 抄録か短縮版です
320:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 16:44:27.91 .net
しらじらしい。
けなしているフリをして、性たんはチームフォックスを
応援しているくせに…。
321:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 17:25:17.52 .net
>>314
遅レスですけれど
、
初心者に対しては、スピードラーニングを筆頭に
オーディオブックでの学習もOKと思います。
本当に英語を実務に使用することこ考えれば、オーディオブックの速度での英語の理解が限界なら、
英語を用いての「仕事での自己責任を負う」仕事が来るとは思えません。戦術、戦略の下書きくらいならともかく。
英語を使用し趣味の知識を得ることは出来ても、、が限界
322:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 18:20:57.46 .net
読めよ
323:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 19:09:08.50 .net
>>310
そんなインチキ英語を書いてドヤ顔しているようでは
初心者だわな。
324:名無しさん@英語勉強中
13/12/05 20:44:35.71 .net
amazon.comのreviewsを読んで自分で決めなさい。
325:名無しさん@英語勉強中
13/12/06 17:39:07.50 .net
うんだね
326:名無しさん@英語勉強中
13/12/06 18:06:23.12 .net
性でショウセイて読むんだ
珍しいお名前ですね
もしかして名字は格さん?
327:名無しさん@英語勉強中
13/12/07 01:12:19.04 .net
>>326
うーん、性格?
ちょっとひねりが足りないね…。
もう寝る。
328:名無しさん@英語勉強中
13/12/07 10:56:51.77 .net
amazon.comのreviewsを読んで自分で決めなさい。
スレ終了
329:名無しさん@英語勉強中
13/12/09 21:01:14.80 .net
英訳聖書は何種類もあります。
ここで様々な英訳聖書のテキストを確認できます。
↓
URLリンク(www.biblegateway.com)
330:名無しさん@英語勉強中
13/12/11 00:49:37.69 .net
30 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2013/04/11(木) 15:12:23.22
円高の時にいろいろな通販サイトから
主に中古本を中心に大量に洋書を買ってしまった。
もはや何百冊あるか分からない。
でも数冊しか読めてないwww
↑
よっぽど気をつけないと、君らもすぐにこうなるぞ。
本を紹介するスレを読むという事は常にステマに
さらされているということです。
331:名無しさん@英語勉強中
13/12/12 11:00:30.86 .net
初心者に聖書なんか薦めてるアホに構うなよw
常識で考えてJグリシャムとかMクライトンみたいな
簡単で面白くて沢山読めるやつの方がいいに決まってる
332:名無しさん@英語勉強中
13/12/12 11:02:10.45 .net
汝、今何時
333:名無しさん@英語勉強中
13/12/12 12:02:37.46 .net
たしかに、John Grishamはお勧めだな。
法廷物が多いので難しいかと思うかもしれないけど、文体はシンプルだし難しい法律用語も出てこないのでスラスラ読める。
あと、個人的にはJeffrey Archerもお勧めしたい。
334:名無しさん@英語勉強中
13/12/12 17:54:40.37 .net
信じるものは救われる。
バイトに行く前に音読するぜ。
335:名無しさん@英語勉強中
13/12/14 13:13:09.00 .net
ほんと誰と戦ってんだろうなw
336:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 16:33:55.56 .net
ここは荒らしスレです。下記正規スレに移動してください。
洋書を読んで英語の勉強 35
スレリンク(english板)
337:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 20:59:13.20 .net
ここは初心者向けのスレでそ?
338:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 21:05:03.62 .net
洋書の話題はすべて下記スレです。その他はすべて重複荒らしスレです。
洋書を読んで英語の勉強 35
スレリンク(english板)
339:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 21:07:36.07 .net
初めての洋書にHoles読んで見ようと思うんだけど、単語とか難しいかな?
340:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 21:10:27.85 .net
馬鹿が釣りやってんの
341:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 21:31:09.86 .net
初心者でジョン・グリシャムは無いと思う。
「図書館ネコ デューイ」 の英語版を読むのがお勧め。
なるべく、邦訳が出ている本を読むと自分の訳の間違いが分かっていい。
問題集でも、解説が詳しくない問題集ほど役に立たないものは無い。
それと同じだと思う。
342:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 21:32:26.84 .net
アホの自演は続く・・・
343:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y
13/12/15 21:36:41.41 .net
>>339
文法は簡単だけど、語彙がハリポタレベルはある。
紙本もらったけど、辞書ひくのがめんどいので、15章くらいでやめた。
kindle だったら続けられたのに。
344:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 21:41:46.90 .net
HOLESで辞書なんか引く必要あるか?
345:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y
13/12/15 22:09:26.34 .net
Holes 1章だと
shrivel
rattlesnake
が読めなかった。
読書は寝ながらするから、辞書引くのは一手間なんだな。
346:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 22:12:57.44 .net
英太郎さんもお砂糖(辞書をひくのがめんどくさい人)かー。
いっそのこと、邦訳本の訳を100%信頼して辞書をひかずに
邦訳本の訳から単語を覚えるという方法もあるよね。
英語の辞書は入手容易だし安いけど、辞書の入手が困難で
しかも辞書が高価な言語を学ぶ場合はそのような方法を
取らざるを得なかったりするよね。
347:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 22:20:55.06 .net
プーさんでも、プーとピグレットが mastershalum (マスターシャラム ノウレンゲエキョウ) と
nasturtiums (ナスターシアムス ノウゼンハレン) とのどちらの名前が正しいのか議論する
場面があるよ。
348:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 22:30:09.06 .net
rattlesnakeは初めて見たとしてもわかりそうな単語だな
349:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 22:57:05.26 .net
little snake じゃないの?
350:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 22:59:25.90 .net
多聴多読マガジンとかも、基本くだらねーけど
たまに買ってみると面白いよ。
351:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:26:01.36 .net
rattleは入試レベルだよ
英太郎はろくに英文読めないだろ
352:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:27:26.41 .net
ここは荒らしスレです。下記正規スレに移動してください。
洋書を読んで英語の勉強 35
スレリンク(english板)
353:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:34:22.96 .net
性も rattle なんていう単語初めて見る気がする。
昔使っていた辞書にも今使っている辞書にも
単語をひいた印が付いていないよ。過去に一度も
辞書をひいた事がない単語と思われ。
今調べたらら、ガラガラへびの事だとわかりました。
354:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:36:31.93 .net
rattlesnake
rattleは知らなくてもsnakeと語感と状況から連想できるだろ。
shrivelも状況と語感でなんとなくわかる。最初はわからなくても
すぐに決着付けようとしないのがコツだよ。
類推力を鍛えるのが多読の目的なのに安易に辞書ひいてどうすんの?
355:三年英太郎 ◆cYcQWOHxn2
13/12/15 23:36:55.65 .net
rattle と snake の双方の概念を知っていたとしても、rattlesnake の指示物には直結しない。
いくら poetic と justice を知っていても、poetic justice の指すものは分からない。
この程度の経験的知識もない時点で、そもそも中学英語さえ修めてないんだろう。
356:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:40:42.57 .net
ジョンレノンの有名な発言で
rattle your jewelry
ってのがあるよね。
357:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:41:08.44 .net
いや、rattleとsnake知ってれば一般常識的に1対1で結びつくだろw
rattle知らなくても砂漠でヤバいヘビが出て来たら
なんとなくわかりそうなもんだけど。
358:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:42:02.36 .net
馬鹿だな
rattle ガラガラ
snake へび
まんまガラガラへびだろがw
359:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:43:54.25 .net
性は最近まで大変なボキャ貧だったんだよね。
今だって3000語あるかどうか怪しい。
我々英語初心者は英語で児童書とプレインイングリッシュに
訳されているCEVという英訳聖書をきちんと読めるようになるのを
目標としたい。もしこれが達成できたら、日本人英語学習者の
上位10%に入ると思いますよ。
360:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:44:56.43 .net
しかも「rattlesnake」が「ガラガラヘビ」だとわからなくても
とにかく非常にやばい奴だってことさえわかれば
この本を読み進めるうえでなにも支障ないわけなんだが。
361:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:51:32.49 .net
rattleは4000語未満の単語。
普通の高校生でも知ってるよ。
まじここは高校レベル以下だな。
362:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:51:46.35 .net
>>354
そうかなぁ?辞書があるんだから辞書ひけばいいじゃない。
辞書に載っていない単語はゴマンとあるしネットで調べても
意味がいまいちわからない場合も少なくないもの。
363:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:53:43.57 .net
>>361
初心者スレだもん
364:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:56:34.14 .net
>>355
何だろう?『詩的許容』かそうしなきゃ詩にならないみたいな
何かじゃないの?日本語で何ていうんだろう?詩的跳躍
みたいな感じ?
365:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:58:21.58 .net
>>363
英語初心者と洋書初心は違う。
英語初心者に洋書は無理だろ。
英文解釈の参考書を読んだほうがいい。
366:名無しさん@英語勉強中
13/12/15 23:59:47.81 .net
>>364
ジャネットジャクソンの映画のタイトル
367:三年英太郎 ◆cYcQWOHxn2
13/12/16 00:01:11.81 .net
> poetic justice
> ━ 【名】
> 【U】 詩的正義 《勧善懲悪・因果応報の思想》.
> poetic justice
> noun
> just retribution: a situation in which somebody meets a fate that seems a fitting
> punishment or, less often, a fitting reward for their past actions.
368:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:02:00.89 .net
>>356
Yoko, big diamond rings on fingers of Hibari Misora ma
rattles still in my mind!
369:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:02:29.11 .net
>>365
可哀相な奴だな
370:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:04:28.13 .net
>>361
情けないのぅ…。(´・ω・`)ショボーン
371:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:07:43.69 .net
>>369
馬鹿は引っ込んでろ
372:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:10:10.04 .net
>>356
Yoko, big diamond rings on Hibari Misora ma fingers
rattles still in my mind!
373:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:15:18.03 .net
>>366
なんか地下鉄の通気口の排気でスカートがめくれるんでそ?
374:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:26:41.05 .net
>>373
Let me see, a subway car blew up her skirt, didn't it?
375:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:38:55.63 .net
会話に凝る奴ほど英文が読めないよ。
376:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:44:21.67 .net
でもさー、英語の語彙が2000語あれば特殊な名詞や専門用語を覗いて
森羅万象を英語で書けるからね。
日本の高校生が語彙レベルが4000語の単語を知っているということは、
語彙レベルが3000語以下の単語を自由に使えるという事ではないからね。
377:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:49:33.13 .net
素直な心を大切に
378:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 00:57:47.08 .net
うむ。
379:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 05:01:27.17 .net
翻訳厨隔離スレ
スレリンク(english板)
380:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 19:10:42.63 .net
難易度的には難しい方から、
John Grisham>Sidney Sheldon>普通のcozy mystery>Holes ってな感じかな。
Sidney SheldonのMaster of the Gameのレビュー見たら、holesが読めれば
なんとかいけそうみたいに書いてあったけど。
381:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 21:01:38.13 .net
HolesもTuesday with Morrieも難易度的にはかわらん
ついでにかくとtreasure islandも難しさは同じ。
どれも易しい。
382:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 21:18:29.27 .net
平均的な高校一年生だと20ページ程度の
やさしくリライトされた副読本を読むのも
困難ですよ。
自分の子供や甥っ子姪っ子にアドバイスする
つもりでおながいします。
383:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 21:28:24.84 .net
お前のレベルなんか知るか。
とりあえずGraded Readersは卒業しとけ。
その程度の読解力がなきゃ洋書よんでもすぐに挫折する。
384:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 21:32:02.81 .net
高校3年だと生徒に短編集渡して定期テストの範囲に組み込んだりしてる。学校のレベルによるかな。
385:名無しさん@英語勉強中
13/12/16 23:44:04.63 .net
高校生に短編なんて読ませても勉強で読む感覚を捨てきれないから
どうせわからない単語ごとに辞書ひいて行間に書き込むだろ。
そんな読み方するくらいなら素直に問題集やってた方がいいよ。
まあ受験生に限らずその場で全部わかろうとしてると英語の本なんて読めないよ。
386:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 02:35:40.36 .net
と中卒が言ってます。
387:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 10:31:51.13 .net
8割くらい理解できればストーリーは分かるし
1ページに分からない語彙が10以内(キーワード除く)なら問題ないな
388:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 19:57:16.45 .net
>>383
でも、英語の専門学校でもグレーディド・リーダーを
教科書に使っていたりしまつよ。
2000語レベルとか1000語レベルのグレーディド・リーダーは、
入門であり極意であるに決まってマンボ!
389:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 21:23:50.59 .net
んだ。んだ。
性も少年の意見に賛成だよ。
390:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 22:09:04.70 .net
>>389
少年は老い易く学成り難し
391:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 22:09:45.92 .net
少年易老
学難成
392:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 22:11:00.89 .net
少年易老學難成一寸光陰不可輕未覺池塘春草夢階前梧葉已秋聲.
393:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 23:10:39.55 .net
Time flies, and we can't reach there yet.
394:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 23:18:02.67 .net
1000語レベルのグレイディッド・リーダーは、実際、
上級者にも必要でそ?
1000語レベルの英文に親しんでいないと、1000語レベルの
英文を書くのは難しいと性は思うんですよ。易しい英文を
たくさん読むのは大事だと言われてきた理由はそこに
あると思うんです。
日本人英語や教科書英語がビッグワードだらけなのは、
要するに易しい英文をたくさん読んでいないからですよ。
395:名無しさん@英語勉強中
13/12/17 23:21:42.29 .net
プーさんでは、アウル(オウル フクロ)はビッグワード
(long wordsと表現されている)だらけで語るよね。
我々の英語ってアレだから。
396:名無しさん@英語勉強中
13/12/23 18:06:59.90 .net
我々って?
397:名無しさん@英語勉強中
13/12/23 18:10:06.68 .net
っバルタン星人
398:名無しさん@英語勉強中
13/12/23 20:56:31.84 .net
プーさんなんていくら英語の勉強になりそうだからって読むこたあねえだろ。
おまえら英語抜きにして純粋にプーさん読みたいと思ったことあるのかよ?w
399:名無しさん@英語勉強中
13/12/23 21:09:46.38 .net
ターザン読んでみたら想像以上にすげー難しかった
400:名無しさん@英語勉強中
13/12/23 21:35:06.18 .net
ターザン
She had always been afraid of firearms, and would never touch them, but now she rushed toward the ape with the fearlessness of a lioness protecting its young.
メスライオンが子供を守る恐怖心のなさってさすが動物物の比喩だな
401:名無しさん@英語勉強中
13/12/23 21:37:32.15 .net
URLリンク(www.gutenberg.org)
ターザン
402:名無しさん@英語勉強中
13/12/23 22:06:22.79 .net
恐るべしターザン
403:名無しさん@英語勉強中
13/12/23 23:53:47.65 .net
ターザンってなに?
404:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 00:10:19.17 .net
イギリス貴族の息子が、数奇な運命でアフリカの類人猿に育てられる。成人後、文明に接し、運命の女性ジェーン・ポーターと出会うが、気持ちのすれ違いから、結ばれずに終わる。ターザンは20歳[3]まで成長(1908年頃に該当)。
405:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 00:11:40.22 .net
大西洋からフランスを経てアフリカに至る冒険の末、グレイストーク卿の息子と認められ、ジェーン・ポーターとも結ばれる。ターザンは22歳[6](1910年頃に該当)。
406:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 00:13:45.22 .net
>>403
グレイストーク卿 ジョン クレイトン
407:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 00:14:02.87 .net
復讐を企む悪漢ロコフの手で、まだ赤ん坊の息子ジャックが誘拐され、ターザンは無人島に置き去りにされて、ジェーンは拉致される。
408:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 00:15:47.84 .net
ジャック少年(コラク)の冒険と成長、メリームとの恋物語。開始時点で前巻から10年経っており[10](1922年頃になると思われる)、本巻中にさらに数年が経過する。前巻で登場した類人猿、アクートが再登場。
409:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 10:25:09.03 .net
>>403
夏が近づくと筋トレを促すもの
410:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 14:53:23.20 .net
ターザン
イギリス貴族の息子が、数奇な運命でアフリカの類人猿に育てられる。成人後、文明に接し、運命の女性ジェーン・ポーターと出会うが、気持ちのすれ違いから、結ばれずに終わる。ターザンは20歳まで成長(1908年頃に該当)。
大西洋からフランスを経てアフリカに至る冒険の末、グレイストーク卿の息子と認められ、ジェーン・ポーターとも結ばれる。ターザンは22歳(1910年頃に該当)。
復讐を企む悪漢ロコフの手で、まだ赤ん坊の息子ジャックが誘拐され、ターザンは無人島に置き去りにされて、ジェーンは拉致される。
ジャック少年(コラク)の冒険と成長、メリームとの恋物語。開始時点で前巻から10年経っており(1922年頃になると思われる)、本巻中にさらに数年が経過する。前巻で登場した類人猿、アクートが再登場。
411:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 18:04:30.27 .net
アッー アッ アッー
412:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 18:06:10.92 .net
ターザン戦う。敵死ぬ。
413:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 18:30:38.62 .net
助けてターザン、くらくらりん♪
(やらないか)
414:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 23:29:46.30 .net
ターザンでまさかここまで伸びるとは・・・
415:名無しさん@英語勉強中
13/12/24 23:40:26.14 .net
性はタージンしか知らない…。
416:名無しさん@英語勉強中
13/12/25 00:24:06.85 .net
メリクリ!
君たちにクリスマスプレゼントだ。
American Bible SocietyのContemporary English Versionの英訳聖書買って
暗記しなさい。性のお気に入りの聖書です。
AMG PublishersのCEV AUDIO BIBLE narrated by Stephen Johnstonを買って
暗記しなさい。性のお気に入りです。新約聖書しかないけど、それでも
CD13枚のボリュームがある。旧約聖書はどうするのと言うなかれ。これを
暗記しなさい。話はそれからだ。
417:名無しさん@英語勉強中
13/12/25 00:49:39.57 .net
買わなくてもネットで拾えるぞ
418:名無しさん@英語勉強中
13/12/25 01:00:52.72 .net
>>417
聖書の英訳には著作権がある場合が多いんだよ。
大昔の英訳はパブリックになっているけどね。
CEVはまだパブリックではないと思うよ。寝るぜ。
419:名無しさん@英語勉強中
13/12/25 10:56:51.19 .net
プーさんと聖書の話題ふってるやつって
何年も前から一人でやってるの?
420:名無しさん@英語勉強中
13/12/25 17:35:34.13 .net
>>419
実は、レミゼとホメロスもやっているんですよ。
生涯にできる本はほんの数冊しかないから、性の持ちネタが
限られているのは当然の事です。手を広げすぎたと少し後悔
しています。
君が本気なら本の数を絞れるはずである!!!
421:名無しさん@英語勉強中
13/12/25 22:58:58.94 .net
えっ、聖書の英訳って著作権があるの?
朗読はないんだろうな?ネット上にいっぱいあるからな
でもだれが著作権料もらえるんだろ
422:名無しさん@英語勉強中
13/12/26 00:41:00.84 .net
>>421
リビングバイブルなんて個人訳だよ。翻訳した人は
通勤時間を利用し電車の中でコツコツ翻訳した。
TEVもCEVもAmeican Bible Societyが翻訳して
権利を持っている。ABSはなぜかTEVもCEVも
きちんとした旧約聖書部分のオーディオブックを
売る気がないようなんです。残念。
朝のバイトがあるからもう寝るぜ。
423:名無しさん@英語勉強中
13/12/26 19:39:17.12 .net
>>416
教えてほしいんだけど、この暗記にどんな効用があるの。
聖書に限定している意味は。他の本に比べて優れている点はなんですか。
最後にどんな方法で暗誦したの。かかった時間は。
424:名無しさん@英語勉強中
13/12/26 21:21:45.77 .net
ザ・自己満足!!
425:名無しさん@英語勉強中
13/12/26 21:27:10.98 .net
いやー、実は性もまだ暗記していないのです。
まだやり始めたばかり。
性はWワークのフリーターで忙しいから丁寧に
答えられないよ。『信じる者は救われる』としか
言えないね。
426:名無しさん@英語勉強中
13/12/26 21:29:13.25 .net
てゆーか、自分の体の中に聖書があればいいなと
思うじゃん、普通は。
427:名無しさん@英語勉強中
13/12/26 23:25:41.98 .net
それは残念だな。
だがオレが知りたかったことは今読み始めた本の中に偶然書いてあった。
428:名無しさん@英語勉強中
13/12/26 23:50:36.74 .net
>>427
それが神の恩寵。
性はとても弱いから神の助けが必要なんですよ。
君だって似たようなもんだ。
I'm so helpless man that I need God's help as same
as you need it.
429:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 00:01:51.85 .net
うん、その通りだ。本当にびっくりしたよ。
430:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 00:24:12.49 .net
>>423
よこだけど
1、聖書は発行部数世界一、何百年に渡っていろんな人に英訳されていて
世界で一番読まれてる本だから、標準英語で極めて正確である
2、子どもや文盲に近い人でも読む前提で書かれているから、
難解な表現も少ないし読みやすい
3、日常英会話でも実際に聖書からの引用が」極めて多い
4、福音などは意外とストーリー性が高く結構面白い(宗教性はあまりない)
5、英語圏の文化や考え方をを知る事が出来る
6、ネイテヴと話すときに話題に出来る
そんなとこかな
431:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 00:52:12.53 .net
>>430
うむ。
ジーザスだって悩んだんだよ。悩みのない人間なんて
いない。そして人生のあらゆる悩みの答えは聖書の
中に書かれている。
You're right. Even Jesus troubled. Nobody doesn't
have a trouble. And any trouble in human life is
answered in Holy Bible.
432:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 08:07:32.94 .net
性さんってもしかして、英作が苦手?
ちょっと手直ししてみた。
I'm so helpless man that I need God's help as same as you need it.
↓
I'm so helpless a man that I need God's help as much as you need it.
Even Jesus troubled. Nobody doesn't have a trouble.
↓
Even Jesus was troubled. Everyone has his or hew own trouble.
Nobody doesn't have a troubleのような2重否定の仕方は、むしろ強調として誤解されるほうが多いよ。
433:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 08:09:38.94 .net
訂正
hew → her
434:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 13:33:41.07 .net
>>432
性は英語力が低いんですよ…。
性は夜は居酒屋でバイトしているから、今晩からまた
当分の間忙しいです。忘年会と新年会の時期ですからね。
朝もバイトしていて、こちらもこの時期は忙しいのです。
his or her は少なくともイギリス英語ではhisで済ませてしまうよ。
これはプーさんの中に出てきた。
また時間のある時に遊ぼうず。
435:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 16:35:51.13 .net
>>428,431,432
×: I'm so helpless man that
○: I'm so helpless that
これでいいのダ。
性はなぜかmanと入れたくなってしまった。
文法を知らないからなー。
436:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 16:41:08.68 .net
>>432
ご指摘ありがとう。お礼に聖書の言葉を君に贈ろう。
『鐵は鐵をとぐ 斯(かく)のごとくその友の面(かほ かお)を研(とぐ)なり』 (箴言 27;17)
切磋琢磨が大事だという事でしょう。さんクスコ。
437:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 17:25:52.72 .net
聖書は専用スレたててそっちでやってほしいわ
438:三年英太郎 ◆cYcQWOHxn2
13/12/27 17:32:11.48 .net
>>430
ダウト!
聖書はいまから1900~3000年前に書かれた文書集だから、非常に難しい。
聖書研究に生涯を費やしてる研究者でさえ意味のわからないところが、山ほどある。
キリスト教 or 聖書そのものに興味がない限り、英訳聖書を読むなんて時間の無駄!
439:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 17:36:47.23 .net
好きでやってるからいいんじゃない
440:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 21:58:05.48 .net
>>438
良レス嫁ば分かるけど、聖書って言っても福音の部分な、マタイの福音とかな
読んでみれば、高校一年位までで習う語彙しか出てこないぞ
中卒でも読めるから騙されたと思って一度読んでみ
441:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 22:03:48.45 .net
聖書よりクルーグマンのブログを読んだ方がましだと思う。
442:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 22:13:27.11 .net
聖書とプーさんとローマ帝国はスレ建ててそっちでお願いします
443:三年英太郎 ◆cYcQWOHxn2
13/12/27 22:25:54.16 .net
>>440
そーゆー意味ぢゃなくて・・・単語自体は簡単でも、意味わからん部分が多いでそ・・・。
聖書は、研究者による膨大な註釈がついて始めて、「ああ、そーゆーことね」ってなんとな~く分かる本。
そりゃ、日本人がまだ土器つくってた時代の、遠い遠い外国の宗教文書なんだからネ。
ちなみに、高校までの語彙で読める聖書(旧TEV、現GNB など)は、
お子様か非英語ネイティブ向けの paraphrase で、translation ぢゃない。
AV と RSV の流れを汲む英訳(NRSV, NIV, NKJV, NET など)や、
別系列の NAB, Jerusalem Bible のような訳は、
たぶん高校英語ぢゃ無理だと思うヨ。
444:名無しさん@英語勉強中
13/12/27 23:56:29.38 .net
>>443
>無理だと思うヨ。
だから思うよじゃなくて、読んでみろよ
ネットでも読めるからさあ
中学生でもほとんどわかるぞ
445:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 00:42:35.78 .net
>高校までの語彙で読める聖書(旧TEV、現GNB など)
でもそれも「聖書」なんだろ、馬鹿なのお前
446:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 11:04:17.36 .net
聖書をわざわざ外国語で読むのなら
ギリシャ語で読めばいいのに
447:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 11:15:24.74 .net
英文読んでると聖書の引用らしきのはよく見かけるから、
まったく無意味ってことはないんじゃね?
福音書の有名どころだけでも読んどこうかなあとは思う。
思うだけで実行してないけど。
448:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 12:14:32.88 .net
リトールドなら聖書でもなんでも読めるだろ。
読めるように書いてるんだから。でもリトールドだ。
聖書を読む必要はない。
449:三年英太郎 ◆cYcQWOHxn2
13/12/28 13:16:00.27 .net
> Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things
> which have been accomplished among us, just as they were delivered to
> us by those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of
> the word, it seemed good to me also, having followed all things closely for
> some time past, to write an orderly account for you, most excellent
> The-oph'ilus, that you may know the truth concerning the things of which
> you have been informed. (RSV)
> Since many have undertaken to compile a narrative of the events that
> have been fulfilled among us, a just as those who were eyewitnesses
> from the beginning and ministers of the word have handed them down
> to us, I too have decided, after investigating everything accurately
> anew, to write it down in an orderly sequence for you, most excellent
> Theophilus, so that you may realize the certainty of the teachings
> you have received. (NAB)
以上が「翻訳」といわれているもの。果たして、中高生が読めるかなw
450:三年英太郎 ◆cYcQWOHxn2
13/12/28 13:17:52.28 .net
以下が「書き換え」。すべて Luke 1:1-4 。
> Dear Theophilus:
> Many people have done their best to write a report of the things that
> have taken place among us. They wrote what we have been told by
> those who saw these things from the beginning and who proclaimed
> the message. And so, Your Excellency, because I have carefully
> studied all these matters from their beginning, I thought it would be
> good to write an orderly account for you. I do this so that you will
> know the full truth about everything which you have been taught.
(GNT)
> Dear friend who loves God:
> Several biographies of Christ have already been written using as
> their source material the reports circulating among us from the early
> disciples and other eyewitnesses. However, it occurred to me that
> it would be well to recheck all these accounts from first to last and
> after thorough investigation to pass this summary on to you, to
> reassure you of the truth of all you were taught.
(TLB)
このような paraphrase は、「聖書」と「聖書物語」の間にあるような存在といえよう。
451:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 13:19:31.72 .net
確かに単語は簡単だね
452:三年英太郎 ◆cYcQWOHxn2
13/12/28 13:20:28.01 .net
>>449 のNABの2行目、コピペミス
a just as → just as
453:三年英太郎 ◆cYcQWOHxn2
13/12/28 13:21:53.73 .net
他にもコピペミスがあるなw あとはググって確認してw
454:三年英太郎 ◆cYcQWOHxn2
13/12/28 13:36:27.08 .net
RSV と NAB の引用の最後のほうにある may は、叙想法現在の代用形だネ。
たぶん、高校では習わないじゃないかナ?
GNT では、will に代わってるネ。
455:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 14:00:06.57 .net
>>438
勝手にトリップ変えるなよタコ
456:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y
13/12/28 14:06:06.91 .net
一文字消えてたw
457:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 15:37:04.79 .net
paraphrase は聖書ではないの?
458:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y
13/12/28 16:59:02.06 .net
聖書学の世界は、一語の解釈をめぐって論文が書かれる世界。
だから、より逐語的に正確な訳の方が、評価されるのさ。
459:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 17:18:25.64 .net
translationだろうがparaphrase だろうが英語で書いてあれば
聖書であろうが無かろうが洋書だろ、なにか問題が?
460:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 21:46:27.72 .net
初心者に聖書すすめるやつってなんなの?
大人にプーさんすすめるのといい勝負だわ
461:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 21:50:54.97 .net
一冊目の洋書として聖書すすめられた人は
10ページくらい読んだだけで挫折して、
あとは一生洋書と縁のない生活に逆戻りする
462:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 21:52:15.85 .net
そもそも聖書なんて日本語訳でも読むやつなんかいねーよ
463:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 22:10:22.95 .net
>>462
末日教会の人読んでるんじゃないのか?
464:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 23:08:21.83 .net
じゃあおまえらは何がおすすめなんだよ。
465:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 23:19:40.46 .net
聖書ならローマ帝国衰亡史の方がずっといい。nativeにも自慢出来る。
466:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 10:19:05.91 .net
ローマ帝国衰亡史は、1776年刊行の後、2世紀を過ぎても、人々に影響を与える歴史書です。
英首相チャーチル、インド首相ネール、アダム・スミス、バートランド・ラッセルも愛読者でした。チャーチルは、後に「第二次大戦回顧録」でノーベル文学賞を得たのですが、これは、ローマ帝国衰退史をよく学んだからと言われています。
467:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 11:53:13.23 .net
そういうのもういいから。
初心者がそんなもの読めないし、
それが読めるレベルなら紹介されるまでもなく知ってるし。
468:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 13:01:03.62 .net
衒学
469:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 13:06:33.11 .net
日本の高校生17才で、80%がCEFR A1以下。半分はA1にも達してない。
企業に勤めるESL学習者にCレベルは皆無。80%がAレベルなんだよ。
URLリンク(www.alte.org)
洋書初心者のふさわしいレベルはCEFR Aなんだよ。
ほっといても出来るお前らの自慢話は、これから学ぼうと思うヤツの意欲を挫くだけ。
470:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 13:30:25.33 .net
>>466
日本語訳版はないの?
あればそれ読めばいいじゃん
471:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 18:09:05.85 .net
日本語は板違いだろ
472:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 20:36:53.71 .net
英語初心者と洋書初心者は違う。
ネイティブの大人が読む本を読めるようになるまでは参考書で勉強しないとだめだ。
レベルの低い本から入った人間はそこから抜け出せないからだ。
473:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 20:58:48.96 .net
ここは荒らしスレです。下記正規スレに移動してください。
洋書を読んで英語の勉強 35
スレリンク(english板)
474:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 20:59:04.70 .net
>>472
>レベルの低い本から入った人間はそこから抜け出せないからだ。
この点は同じ意見なんだが、
長い文章を読むことに馴れないと、本読めるようにならないじゃん。
まして、ネイティブの大人の本なんて、あんなでかいものいきなり読ませたら挫折するだろ。
475:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 21:04:14.73 .net
>>472
だんだんレベルアップしていけばいいんじゃね
幼稚園児がいきなり医学書とかよむのかよw
476:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 21:10:04.73 .net
幼稚園児向きの本とかむしろ難しいと思うわ。
日本の大人が読んだらはっきり言って意味わからんと思うぞ。
477:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 21:22:07.02 .net
英語には漢字がないけど、語彙制限されて全部平仮名な文章なんて罰ゲームだろ
マニアックな英単語連発されたらキツイけどそこそこ難しい単語使ってくれた方が文章がスッキリする
478:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 21:24:14.08 .net
普通の大学入試問題が読めるようになってから洋書に取り組むことだ。
つうか普通そうだろ。
479:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 21:32:25.48 .net
幼稚園児の本とか、医学書とか、聖書とかギボンとか極端すぎるんだよ。
>>475 の言うようにステップアップしていきゃいいんだよ。
Graded Readerのレベル1(CEFR A1)からレベル4(B1)に向けて。
ただ、GRを読んでいる人は、>>472の指摘しているように
いつまでも易きに流されて同じレベルにとどまり続ける傾向がある。
10冊読んだら次に上がるとかステップアップする強力な動機が欲しい。
昨日書店でGRの実物確認してきたけど、レベル5でB2、レベル6でCが対象だってさ。
もう、このレベルは日本の中高の英語教育の語彙レベルを超えてる。
この段階に来たら学校で習った内容に加えて、頻出語句のボキャビルも一緒にやんないと読めない。
それが終わって晴れてみんなの好きなネイティブの大人の本が読めるね。
480:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 21:38:24.99 .net
>>478
イソップとかグリム童話とか、厨2レベルで読める本なんていくらでもあんだろ
そんな本でも何回も読んでれば日常会話レベルは十分身につくぞ
481:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 21:40:59.71 .net
>>478
教えてほしいんだけど、高校で副読本とか使わなかったの。
オーヘンリーとかシェイクスピア物語のリライト版みたいなの。
482:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 21:52:32.31 .net
>>481
進学校だが使わなかったよ。頻出の英語長文入試問題集をやってたね。
大学でもみんないきなりTimeを読んでたよ。辞書はもちろん使うけどね。
自分も毎日Webの英字新聞を読んでるよ。
483:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 22:00:23.94 .net
>>482
へー、100%入試問題フォーカスなんだね。
それで雑誌とか書籍とか読むのに苦労しないっていうなら、いい参考書があるんだね。
いいこと教えてもらったよ、ありがとう。
484:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 22:07:18.65 .net
>>483
偏差値60超レベルの大学入試問題が読めればたいていの英文は読めるよ。
485:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 22:28:33.55 .net
>>484
前から気になってたことがあってさ、
偏差値は分からないけど超一流上位校まで全ての入試問題に使用している語彙の99%位カバーする単語帳
ってのがあって、それが英語の頻出語彙の3000ワードファミリーに収まるんだよね。
大体、OxfordとかLongmanの学習英英辞典の定義語くらいのサイズなんだけど。
自分はそれを疑って、実際に本屋で入試用単語帳を読み比べてみたんだけど、やっぱりその通りだったんだ。
でもTimeとかNews Weekとかの雑誌で同じ程度カバーする語彙レベルは頻出12,000ワードファミリーなんだ。
大学受験参考書をやれば、英文読めるって言う人多いし、
そのギャップがあまりにも大きくて自分では謎なんだよね。
486:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 22:33:18.18 .net
>>485
辞書を引けば単語はわかるよ。
自分は大学一年のときに英語をさぼってドイツ語ばかり
やって2年のときにペーパーバックを読み始めた。
(普通の大人向けの英文学の名著だった)
半年に一冊、一週間に一回、勉強会があった。
それでも一年半続けたよ
487:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 22:37:22.18 .net
>>486
あ、なるほど。単語の意味さえ分かれば、原書一冊読通す力を長文参考書はつけてくれるわけだ。
それは便利だね。
488:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 22:42:55.59 .net
構文と単語が理解出来ても
内容を正しく把握するのは難しいぜ
読むものにもよるけど
489:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 22:49:25.15 .net
今、ポップアッップ辞書があるから語彙にこだわる必要はない。
文構造を把握する力が重要。
留学しない限り学参でそれを身に付けるしかない。
490:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 23:14:23.21 .net
ネットにつながっていればテキストデータには無尽蔵にアクセスできる。
だからポップアップ辞書をつかって語彙にこだわることなく、無限に多読できる。
紙の書籍と比べて多量に読むことが出来、結果として自然に身につく語彙も莫大だと。
ただ文構造は、ITの力では対応できないが、いい参考書があって身につけるのは容易。
電子データ中心の学習方法って訳だ。お前ら本当に頭いいな。
491:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 23:56:53.76 .net
>>443
>聖書は、研究者による膨大な註釈がついて始めて、「ああ、そーゆーことね」ってなんとな~く分かる本。
いやー、英太郎さん、性はそうではないと思いますよ。英太郎さんが、
釣りではなくて本心でそう思っているなら、英太郎さんはまだ聖書と
出会っていないんですよ。毎日の生活の中で、神の恩寵で天使を
通して、ああこれはこういう事を言っているんだとわかるんですよ。
性はついに新約聖書の通読を日本語で完了しました。35年くらい
かかりました。34年くらいは拾い読み。今年一年で読んだようなものです。
492:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 00:06:58.64 .net
>>489
>今、ポップアッップ辞書があるから語彙にこだわる必要はない。
そりゃ求める方向による。
ビジネス英会話で、かつこちらが客の立場だけを前提とするならそのとおり。
語彙が少なくても相手にもっと分かりやすく言えと要求すればいいし、
メールとかなら多少時間かかっても辞書引きして対応できる。
しかし、ビジネス英会話でも自分が客の立場でないなら
そんなアホは通用しないので
相手の語彙にリアルタイムでついていける実力が必要だし、
ビジネス英会話ではなく日常レベルで会話したいというならこれもまた相応の実力が必要。
実際英語使う部署にいたけど、
「ビジネス英会話で、かつこちらが客の立場だけを前提としてる」人が、
来て最初は調子がよさそうだけど
いざトラブって頭下げる側になった瞬間に何も言えなくなって
そのまま部署から追い出されてくのを何人も見たよ。
493:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 00:10:46.08 .net
>>491
だから聖書を通読する事はとても大事ですね。書いてある事と
書いてない事を知らなきゃいけないから。聖書の通読を一回
終えてしまえば、聖書を読む事よりも聖書の教えを生活の中で
実践する事の方が大事になります。でも、やらなきゃいけない事や
やってはいけない事を常に認識できなきゃいけないから、やはり
聖書は生涯にわたって毎日少しずつ読みたいですね。
494:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 00:11:17.13 .net
そりゃ信仰と、科学的精神の相違だろう。聖書を少しづつパラフレーズして
いったら、君はどこまでを聖書と呼ぶのだろう?舞台を日本に置き換えても
聖書でありつづけるだろうか?どんなマイナー言語にも本当に聖書は翻訳できる
のだろうか?君は安定した伝統に乗っかっているから悩まずに済むだけ。
495:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 00:19:00.14 .net
>>487
長文参考書でなくても、英文解釈教室で十分ですよ
496:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 00:27:34.18 .net
このスレを読んでCEVの存在を知った人は神に感謝しないとね。
神の恩寵がなければ人は聖書と出会えないし、たとえ聖書を
貰ったとしても一回通読する事すらできないから。一回通読
したとしても、ワケワカメかも。
ユダヤ教もキリスト教も奴隷の宗教だからであろう、奴隷的境遇に
身を落とすまで聖書はよそよそしかったりする。
金持ちが天国にはいるのはラクダが針の穴をくぐるよりも難しいとは
そういうことだよ。教えが頭には残ってもハートに残らないんだ。
朝のバイトで5時起きだから性はもう寝るよ。
497:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 00:31:30.16 .net
さすがルサンチマンの宗教と揶揄されただけありますね。
奴隷道徳は日本人にピッタリでしょう。
498:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 00:53:46.20 .net
>>450,461
Luke 1 Contemporary English Version (CEV)
Many people have tried to tell the story of what God has done among us.
They wrote what we had been told by the ones who were there in the beginning and saw what happened.
So I made a careful study[a] of everything and then decided to write and tell you exactly what took place. Honorable Theophilus,
I have done this to let you know the truth about what you have heard.
寝るぜ。
499:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 01:26:06.56 .net
You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.
500:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 02:16:40.76 .net
>>492
英文を読むことについての話ですよ。
論より証拠で経済記事の和訳やってみますか?
課題出しますよ。
501:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 02:39:45.94 .net
どうぞ。短いのならやってあげてもいいですよ。
ただし和訳は面倒なので、内容紹介だけしましょう
502:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 08:27:20.79 .net
>>501
出来ないレベルの人のコメントは不要です。
503:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 10:49:29.75 .net
和訳は他にいくらでもスレあるんだからそっちでやれよ。
というか英語の本を読むのに和訳関係ないだろ。
逆にいかに和訳しないようにしながら読むかが鍵なんじゃないのか?
504:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 13:08:10.76 .net
>>503
しかたないよ。>>500はそういうことも分からず英訳して
英語が読めますというくらいのアホなんだから
505:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 13:54:06.96 .net
英文が読める妄想に浸りたい池沼の書き込みは迷惑
506:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 14:23:10.86 .net
論より証拠だな
507:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 14:24:14.64 .net
いちいち和訳しながらだと一冊よむのに何か月かかるんだよw
そういうのは読書っていわねーんだよ。
まったくパラノイアが英語に興味持つとこうなる
っていう見本みたいな書き込みばっかだな英語板って。
508:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 14:26:54.03 .net
>>507
最終的に翻訳者、それも同時通訳者くらいを目指すなら
そのレベルを目指すでもいいんだけど、
多くの人にとっては無駄だわな。
日本の過去の英語学習が、多くの人には意味なかったのと同じ。
509:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 15:03:08.01 .net
和訳は大学受験でさんざんやるから出来ないのは高卒以下だろう。そんな奴が英文読めるわけないわな。
510:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 15:15:38.73 .net
しつこいな。
そういえば「洋書を呼んで英語の勉強」スレでも、ほとんど相手をしている人はいないのに
延々と訳を貼る人がいたな。
最後には、自演したり他のスレに誤爆したりとかして、さすがに恥ずかしくなったのか、
黙って消えてしまったけど。
511:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 15:22:41.65 .net
妄想は迷惑だからもう書き込むな。薬飲んで大人しくしてないとまた長期入院だぞ。
512:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 15:24:57.64 .net
>>509
じゃあ米国人はほとんどが文盲なのか、
和訳出来る奴なんかそんなにいないもんな
513:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 15:26:35.53 .net
>>510
消えてないよ
514:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 15:27:34.23 .net
>>512
大学受験してないの?
515:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 15:45:29.77 .net
「妄想」っていってるやつ
ずーっと粘着してるやつだろ。
結局全部同一人物ってことか?
516:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 15:50:59.01 .net
精神を患っている人には、自分を攻撃する人物は全て同じに見えるらしいからね。
おそらく自分が言われると、一番悔しいことを書いているのだろうな。
517:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 15:58:28.22 .net
なんか変な流れになってるけど、
・外国語を、母国語に直して理解し習得する学習法は「間接法」
・外国語を、母国語に直さず直接理解し習得する学習法は「直接法」
って名前がついてる。
で、言語体系に大した違いがない
アルファベット圏オンリーでよかったころの過去の欧州とかでは
間接法での学習が基本とされていた。何百年も前からの話。
ただ、たとえば英語と日本語とか、極端に言語体系が違う場合には
間接法ではいくら努力してもリアルタイムでの変換を身に着けることが困難
(日英同時通訳者レベルに到達まで何もできない)なので、
言語体系が大きく違う場合には直接法のほうがいいんではってのが最近の流れ。
直接法自体の前例は、
たとえば第二次世界大戦の戦敗国での現地教育とかで普通に多く存在するし、
成果も出ている。
518:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 16:50:04.35 .net
>>514
洋書を読んで理解出来るのと
日本語に訳すのは
別の行為だろ
519:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 16:53:28.45 .net
例えば
I love youという文を聞いて
わざわざ頭の中で「私はあなたを愛してます」って訳してから理解するの?
つまりはそういうこと
520:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 17:03:22.57 .net
和訳出来ないのは高卒以下だろw
洋書読めるわけないじゃん
521:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 17:06:44.28 .net
>>520
だからそれ言ったら英語圏の人間の殆どは洋書読めないことになんだろ
ほとんどの人が和訳出来ないんだからさ、馬鹿なのお前
522:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 17:10:28.87 .net
それより『洋書初心者におすすめ教えて』スレで、なんでこんなに和訳に固執するのか理解できんな。
523:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 17:26:09.94 .net
スレ誘導厨と同じ(同一人物かもしれない)単なる妨害行為。
洋書を普通に読める人がいるというだけで悔しいのに
2chで情報交換したり交流したりするのが我慢できないので
洋書関係のありとあらゆるスレを攻撃してる基地外。
5年くらい前には多少変な奴もいたが正常に機能していた。
524:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 17:30:19.49 .net
相手にするとスレが汚れるし、君の大切な読書の時間が無駄になるよ。
525:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 17:37:35.95 .net
洋書初心者って言ったって
英語の能力がどのくらいなのか分からないとお勧めもなにもな
526:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 17:46:00.97 .net
このスレ日本語ばっかだな
527:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 18:15:18.56 .net
でました
それも得意のセリフ
528:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 18:15:26.90 .net
webのusatodayが初心者向けと思う。
URLリンク(www.usatoday.com)
アメリカの全国紙はこれだけ。
文体はわざと易しくしてある。
529:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 18:17:39.03 .net
おすすめの本
On the Principles of Political Economy and Taxation
Capital: A Critique of Political Economy
Elements of Pure Economics
530:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 18:37:47.78 .net
取って読め♪
取って読め♪
取って読め♪
取って読め♪
取って読め♪
・
・
・
531:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 18:44:30.05 .net
GRで一番難易度が高いのは何処の奴ですか?
オックスフォード?
532:名無しさん@英語勉強中
13/12/30 18:51:18.79 .net
Jesus loves even me. He always is beside us like a best friend.
533:名無しさん@英語勉強中
14/01/01 14:54:37.99 .net
一応penguinもレベル6はB2だかC1だかって自称してるよ
そんなにあるとおもえんけど。
確認テストは結構語法的に難しかった。
たぶん語彙は簡単だけど語法はあまり書き換えてないんだと思う。
534:名無しさん@英語勉強中
14/01/02 20:20:43.16 .net
GRなんて何冊読んでも洋書読んだうちに入らない。一冊くらいなら話のタネに
なるというか、本を読みとおす感覚をつかむという意味は位はあるかもしれないが、
何冊も読むのははっきりいって時間と労力の無駄。半分しかわからくても
大人用の本を読んだ方がいい。我慢してるうちに「全部わからない」という
生煮え状態に慣れてくるし、また解る割合も増えていく。
535:名無しさん@英語勉強中
14/01/02 21:39:09.19 .net
> 半分しかわからくても大人用の本を読んだ方がいい。
> 我慢してるうちに「全部わからない」という
> 生煮え状態に慣れてくるし、また解る割合も増えていく。
これは典型的な勘違い。
子供の言葉遣いの感覚がわからない人間が文学的表現覚えても無駄だよ。
英語の中にも、当然
簡易な表現、簡単な言い回しから
少しずつ複雑な表現、いろいろ味付けの効いた表現へのステップがあるので、
土台をすっ飛ばして上っ面だけ学ぼうとしてもゆがんだものしか身につかない。
日本人の感覚で言えば、
勘違い外国人が「でござりまする」みたいな話し方するみたいな
異常な言葉遣いだけ表面上身につけたいというなら止めないけどね。
536:名無しさん@英語勉強中
14/01/02 22:51:40.26 .net
ラダーの怪談は良かったよ。あと、ラダーの12人の怒れる男も
良かった。ラダーの Living in U.S.A. も良かった。
今はラダーは音声ファイルがダウンロードできるらしいね。
537:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/01/02 23:29:26.79 .net
>>535
大人の本と言っても小説なら会話が出てくる。
日常会話なんて簡単な言い回しがほとんど。
それに日常会話を聴きたいなら映画見ればいい。
538:名無しさん@英語勉強中
14/01/03 00:25:59.88 .net
>>537
> 大人の本と言っても小説なら会話が出てくる。
> 日常会話なんて簡単な言い回しがほとんど。
「大人の本」もピンキリだが、たいていは
基礎的な言い回しをわざとしないで捻った言い回しにしてたり、
聖書などに根差した文化を踏まえた(しかもブラックな)言い回しが大量なので、
そこを踏まえずに日本人が読んでてもまったく成果は出ない。
ビジネスの場でそんなもん言ったら、
行き過ぎた皮肉表現、挑発表現をする奴として出禁にされるのがオチな言い回し、
ネイティブの知り合いと喧嘩中に言ったら火に油を注ぐだけの表現とかばかり。
ちなみに、これはウチの会社含め
英語使う企業では本当に大きな問題で、
映画や海外ドラマで決め台詞だけ覚えてきた新任日本人が
「まともな人間関係なら絶対言っちゃいけないこと」
を平然と言ってビジネスに支障をきたすことがとても多い。
>それに日常会話を聴きたいなら映画見ればいい。
映画で出てくる会話は日常会話じゃない。
日本で言えばアニメやマンガの決め台詞の連発みたいなもん。
あんなん何百回見ても、
「天空の城ラピュタのセリフを冒頭から全部丸暗記して言えるキモイアニメオタク」
にしかなれない。
539:名無しさん@英語勉強中
14/01/03 00:36:53.25 .net
>>538
>ちなみに、これはウチの会社含め
>英語使う企業では本当に大きな問題で、
>映画や海外ドラマで決め台詞だけ覚えてきた新任日本人が
>「まともな人間関係なら絶対言っちゃいけないこと」
>を平然と言ってビジネスに支障をきたすことがとても多い。
そんな話聞いたことも無いけど
脳内会社?
540:名無しさん@英語勉強中
14/01/03 00:40:23.53 .net
>>539
> そんな話聞いたことも無いけど
> 脳内会社?
ではあなたは日本語を映画や小説で覚えた外国人になりきって、
日本の映画や小説のセリフを
「普通の言い回しは分からないけどとりあえず映画や小説で見た内容そのままで」
年明けからビジネスの場でどんどん発言してみてね。
よろしく。
ちなみに結果は報告しなくていいです。
541:名無しさん@英語勉強中
14/01/03 01:02:31.97 .net
>>540
いや、映画の言い回しを、コンテキストに沿わない使い方しちゃうと
おかしなことになることもあるってのに異論は無いよ。ただ、
>映画や海外ドラマで決め台詞だけ覚えてきた新任日本人
なんてものは見たことも無いし、
>「まともな人間関係なら絶対言っちゃいけないこと」
>を平然と言ってビジネスに支障をきたすことがとても多い。
こんな事象は、「とても多い」どころか、笑い話のネタ以外では聞いたことも無い
>ちなみに、これはウチの会社含め
>英語使う企業では本当に大きな問題で、
なので、脳内会社の話かなと思ったわけだけど
てか、ありえんでしょ実際
542:名無しさん@英語勉強中
14/01/03 01:18:23.46 .net
> いや、映画の言い回しを、コンテキストに沿わない使い方しちゃうと
> おかしなことになることもあるってのに異論は無いよ。ただ、
「コンテキストが理解できる」の域の時点で今の前提から外れてる。
映画や小説を読んでりゃいいっていう極論に対する反論から始まってる流れだから。
映画や小説だけ読んでるとコンテキストは理解できない。
>>映画や海外ドラマで決め台詞だけ覚えてきた新任日本人
> なんてものは見たことも無いし、
>>「まともな人間関係なら絶対言っちゃいけないこと」
> を平然と言ってビジネスに支障をきたすことがとても多い。
> こんな事象は、「とても多い」どころか、笑い話のネタ以外では聞いたことも無い
普通に多い。
ここ最近の海外ドラマブームのせいで一気に増えた。
たいていは3か月~6か月程度の短期留学(という名の日本人旅行)経歴とセット。
逆に、日本語をマンガやアニメで覚えてきた外国人も増えてて、
その辺面接する側は泣きそうになりながら必死にゴミをふるい落してる。
543:名無しさん@英語勉強中
14/01/03 01:22:51.99 .net
寝るんで >>542 を補足しとく
とにかく、客の立場、出迎える側、素直に謝る側、
喧嘩で相手と和解したいとき、和解する気なく別れたいとき、とか
いろいろなケースで
それぞれ「フツーの言い回し」ができるようになってないと、
それにいろいろ味付けした映画や小説の言い回しだけできても
大小いろいろ問題起こす結果につながるのが関の山。
会話は心のキャッチボールとはよく言ったもん。
心のデッドボールは勘弁。
544:名無しさん@英語勉強中
14/01/03 01:25:26.14 .net
>>542
>映画や小説だけ読んでるとコンテキストは理解できない。
意味が分からない
映画や小説って、コンテキストそのものっていうか、コンテキストの集合体でしょ
>普通に多い。
ならせめて、具体例のひとつでも示してよ
545:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/01/03 03:30:14.58 .net
>>538
>基礎的な言い回しをわざとしないで捻った言い回しにしてたり、
"What do you want?" the voice said.
"Police. We'd like to ask you a few questions."
"At this time of the morning? Jesus Christ, can't it wait?"
"Afraid it can't."
"Well, what's the matter? There a burglar in the building?"
"No. We'd just like to ask you some questions. You're Frank Clarke, aren't you?"
"Yeah." Clarke paused. "Let me see your badge."
Carella reached into his pocket for the leather case to which his shield was pinned. He held it up to the crack in the door.
"I can't see nothing," Clarke said. "Just a minute."
"Who is it?" the woman asked.
"The cops," Clarke mumbled. He stepped away from the door, and then a light flashed inside the apartment. He came back to the door. Carella held up the badge again.
"Yeah, okay," Clarke said. "What do you want?"
"You own a .45, Clarke?"
"What?"
"A .45. Do you own one?"
"Jesus, is that what you want to know? Is that what you come banging on the door for in the middle of the night? Ain't you guys got any sense at all? I got to go to work in the morning."
"Do you have a .45, or don't you?"
"Who said I had one?"
"Never mind who. How about it?"
"Why do you want to know? I been here all night."
"Anybody to swear for that?"
Clarke's voice lowered. "Hey, look, fellows, I got somebody with me, you know what I mean? Look, give me a break, will you?"
"What about the gun?"
"Yeah, I got one."
"A .45?"
546:名無しさん@英語勉強中
14/01/04 23:29:01.22 .net
普通の日本語を覚える事が許されないとしたら、
じゃりん子チエのチエちゃんの日本語を覚えるよりは
カードキャプターさくらのともよちゃんの日本語を
覚える方がマシである。
547:名無しさん@英語勉強中
14/01/05 19:07:50.00 .net
つーか、どんな英語で覚えても最初ビックリされるだけで
欧米人は合理主義者だから意味通じればokとされるんじゃないの。
548:名無しさん@英語勉強中
14/01/05 19:32:54.90 .net
のび太くん、それはおかしい
549:名無しさん@英語勉強中
14/01/05 21:25:19.67 .net
だって逆の立場だとしてアメリカ人がわざわざ広島弁とかで日本語覚えて
商談に来たら「ふざけてるのか?話にならんから出直してこい!」ってなる?
550:名無しさん@英語勉強中
14/01/05 21:33:56.61 .net
まあ>>542自体が作り話だろうから、マジレスもどうかと思うけど
551:名無しさん@英語勉強中
14/01/06 18:26:59.82 .net
ポライトイングリッシュ
552:名無しさん@英語勉強中
14/01/08 21:23:26.86 .net
Diary of a wimpy kid シリーズ
英語の本ではじめて腹抱えて笑えた
553:名無しさん@英語勉強中
14/01/10 18:48:19.49 .net
>映画や小説だけ読んでるとコンテキストは理解できない。
>映画や小説って、コンテキストそのものっていうか、コンテキストの集合体
この2つが矛盾するとは限らない
554:名無しさん@英語勉強中
14/01/13 12:07:17.08 .net
コレ↓もポチった洋マンガ♪
英文だけじゃなかなかイメージつかめないんだけどマンガだといいかも?ww
The Best of Archie Comics Book 3 [Kindle Edition]
URLリンク(www.amazon.com)
555:名無しさん@英語勉強中
14/01/13 12:32:13.19 .net
ニューベリー賞受賞作品はだいたいどれも面白いからおすすめ
(シャロン・クリーチの"Walk Two Moons" はいまいちだったけど)
上に挙がってるルイス・サッカー(Louis Sachar) "Holes" 『穴』
とロイス・ローリー(Lois Lowry) "The Giver" 『ザ・ギバー 記憶を伝える者』
はどちらも良い
レベッカ・ステッド(Rebecca Stead) "When You Reach Me" 『きみに出会うとき』も良い
これらが難しすぎる、と思う人にお勧めはビバリー・クリアリー、
Ramona the Pestがとくに面白い
556:名無しさん@英語勉強中
14/01/15 23:30:48.03 .net
先週買わされてしまったスマホタブレット用に初めて楽天KOBO本買って見ると
読めないョ!スマホにもKOBOアプリ出て来ないし、PC用も途中で止まってお手上げ
アマゾンに負けてるぞ楽天!!スマートじゃないねww
240 Vocabulary Words Kids Need to Know: Grade 3: 24 Ready-to-Reproduce Packets That Make Vocabulary Building Fun & Effective
URLリンク(books.rakuten.co.jp)
557:名無しさん@英語勉強中
14/01/18 13:59:54.32 .net
The Best Christmas Present in the World
泣いた
558:名無しさん@英語勉強中
14/01/18 21:01:55.52 .net
ドキュンにもできるお勧め英語学習法42dqn
スレリンク(english板:477番)
477 名前:777 ◆TFWBMdHdF7zL [] 投稿日:2014/01/18(土) 20:28:42.71
Free graded readers でググると簡単な読み物が一杯見つかる。
URLリンク(www.google.co.jp)
例えばこれ。
URLリンク(aj3000.com)
The Storm
David Long lives at a farm. The farm is called Green Horse.
It is Saturday night. There is a storm outside.
David and his father are sitting in the living room.
His father is sitting at the table. He is reading the newspaper.
“It is a bad storm outside,” says the father. “Listen to the wind!”
“If the storm doesn’t stop, our men will not come back from the town,” David says.
“Yes, you are right. But it is Saturday and men like going out on Saturday night.
I read here that they are still trying to catch the bank robbers,” father say.
“I am sure they will catch them,” says David.
Someone knocks on the door. The father opens the door. Three men come in.
“I’m sheriff Rand,” says a big man.”And these are my helpers.
Can we stay here until the storm ends?”
“Of course, sheriff,” says the father.
559:名無しさん@英語勉強中
14/01/19 23:59:27.36 .net
ぬるぽ。
560:名無しさん@英語勉強中
14/01/20 03:12:59.08 .net
>>559
がっ!
561:名無しさん@英語勉強中
14/01/23 13:54:59.76 .net
初心者には絶対にGraded reader が良いと思う。
1. 自分の力に合わせたものを選択できる。
2. そのレベルに合うように難しい単語は書き直されてる場合が多いので全体的に均質。
URLリンク(www.seg.co.jp)
に色々あるがおすすめは
Oxford BookWorms をiPhone/iPadアプリでみる事。
テキストに合わせて読み上げてくれる。 読み上げスピードもレベルに応じたスピードになっている。
安い。 CD+本だと2000円するが、アプリなら数百円で済むし、毎月何らかの安売りが有るので150円位で買える。
その本で出てきた重要単語は辞書引きや、単語テストが出来る。
すぐに元が取れる。(沢山読む事が出来たら)
iPhone◆英語学習◆iPod touch
スレリンク(english板:141番)
これからその為にiPhoneやiPodを買うなら、iPadを買った方が良い。
OxfordではBookwormsシリーズ以外にデジタル教材をたくさん用意していてiPad/Androidで動くアプリを出し始めた。
Oxford Learner's Bookshelf
URLリンク(elt.oup.com)
URLリンク(itunes.apple.com)
一つのアプリで、コンテンツだけを追加していける。 Bookwormsシリーズの他にもいろいろ読める。
URLリンク(www.youtube.com)
562:名無しさん@英語勉強中
14/01/23 14:55:03.69 .net
iPad
563:名無しさん@英語勉強中
14/01/28 21:15:38.93 .net
マクミランもグレーディド・リーダーを出しているよ。
564:名無しさん@英語勉強中
14/01/28 23:05:27.00 .net
最近のラダーのラインナップは知らないけど、ラダーがいいよ。
今は、CDは付いていないけど音声ファイルが無料でDLできるんでそ?
洋販は英語に力を入れていたよね。昔は洋販スクリーンプレイという
シリーズがあったよ。映画のスクリプトね。あと、ベーシックイングリッシュ訳の
マタイによる福音書も洋販から出ていた。この本は昔に買ったんだけど、
今でも持っていますよ。
565:名無しさん@英語勉強中
14/01/29 07:10:42.38 .net
結局ラダーシリーズとかのやさしく書き換えた洋書しか読めなくて、
普通の洋書にステップアップする前に英語の勉強をあきらめてしまう人
が多いんだろうね。
566:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/01/29 08:30:01.36 .net
>>565
意味不明。
グレードを徐々に上げていけばいいじゃん。
567:名無しさん@英語勉強中
14/01/30 10:44:04.12 .net
>>564 iPhone等の電子書籍で買えば安いし、いつでも聞けるし読める。 200円位。
だけど種類は少ない。
level1 : 1 冊
level2 : 3
level3 : 1
level4 : 1
level5 : 1
IBCパブリッシング 多読多聴シリーズ(Ladderシリーズ)
URLリンク(www.ibcpub.co.jp)
オリジナルには結構沢山有り。 高過ぎる。
音声付きの物は紙、CDの物より電子書籍が格段に安い。
568:名無しさん@英語勉強中
14/01/30 10:45:54.75 .net
洋書を読めるようになった人のこれまでの勉強法なんだけど、
結局英語の総合力をあげる方法論が書いてあるだけだった。
まあ、当たり前といえば当たり前かな。
URLリンク(youshoyomi.info)
569:名無しさん@英語勉強中
14/01/30 12:13:16.83 .net
>>568
お前本人だろ。踏んでやらない
570:名無しさん@英語勉強中
14/01/30 12:15:39.13 .net
>>568
読んでみたけど、何冊かの本の受け売りばかり。
誤字多くてうんざり。
571:名無しさん@英語勉強中
14/01/30 13:32:05.57 .net
英標と解釈教室を推薦してるところから見て創作作文だよ
572:名無しさん@英語勉強中
14/02/01 13:53:32.10 .net
Oxford Bookworms を安売りの時に溜め込んだままで読んで(聞いて)いなかったからボツボツ読み始めた。
単語レベルだとStage3 位だと思ってたが、ヒアリング的にはStage2位から始めようと思ってたし何冊か読んだ。
しかしStage1が10冊もあるので読み始めたら、優しすぎるけど見なくても聞くだけで98%解るから我慢してクリアしようと思ってる。読まなくて良いから気楽にできる。
読み始めはこんな易しくて遅くてくだらないものは時間の無駄だと思うんだが読み始めると面白くなってくるから不思議。
多分ナレーションがうまいからだと思う。 ただ読むだけだと1~2ページ開いただけで読む気が失せるだろう。
流石にStage1はクリア前に飽きるかもしれないが。 童話じゃないものは面白い。
安売りで80円から150円位で集めた物
Oxgord Bookworms
Stage1 10冊
Stage2 13冊
Stage3 10冊
Stage4~ 2冊
573:名無しさん@英語勉強中
14/02/04 10:31:27.89 .net
>>572 Bookwormsシリーズは毎月何らかの安売りが有るから安売りだけで十分な本が集まる。
バレンタインスペシャル。 2月14日まで 700円>100円
eigoTown Oxford bookwormsシリーズ
Bookwormシリーズは、Oxford版と英語タウン版が有る。(中身はほとんど同じもので多分英語タウンが作ったと思われる)
英語タウン版は、語彙一覧の説明が日本語になっているのと、実力診断クイズが、日英、英日どちらの設問も出来る。
英語でS.ホームズ2「Sherlock Holmes and the Duke's Son」レベル1
URLリンク(itunes.apple.com)
英語でS.ホームズ「Sherlock Holmes and the Sport of Kings」レベル1
URLリンク(itunes.apple.com)
因みにこれらの本は、AmazonでCDROM版のオーディオブックを買うと約2000円もする。 アホらしい。 iPod買ってもすぐに元が取れる。
574:名無しさん@英語勉強中
14/02/04 10:51:57.74 .net
>>572 Stage1でも オペラ座の怪人「The Phantom of the Opera」 は、フランス人の名前をフランス風に発音するので頭がそういう発音に慣れていなくて面食らう。
意外とバカに出来ない面も有る。
>>554 漫画で思い出したが、「ブラックジャックによろしく」の英語版 「Give My Regards to Black Jack」を読んだか?
無料なのでお勧め。 勿論日本語版も英語版も全巻無料。
URLリンク(mangaonweb.com)
PC, iPhone, Android 各媒体で読める。
iPhoneで読む場合は、Comic Glassで読むのをお勧め。 アプリ版は大きすぎるし読みにくい。
575:名無しさん@英語勉強中
14/02/14 17:17:12.33 .net
ここは荒らしスレです。下記正規スレに移動してください。
洋書を読んで英語の勉強 36
スレリンク(english板)
576:名無しさん@英語勉強中
14/03/04 23:35:06.37 .net
学習用にレベル落としたホームズ読むくらいなら
リリアン・ブラウンのシャム猫シリーズでも読んだ方がよっぽど身になる
577:名無しさん@英語勉強中
14/03/05 22:31:05.91 .net
あとエド・マクベインの87分署物とか。
シリーズものは最初の2冊くらい頑張って読めば
あとは文体とか雰囲気に慣れて比較的楽に読めるぞ。
578:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/03/06 00:03:53.71 .net
bookworms = 本の虫
1000語レベルを侮るなかれ。
1000語レベルは入門であり奥義である。
579:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/03/06 00:06:48.52 .net
87分署のオリジナルにはオーディオブックがあるから、
先のことを考えるといい選択かもしれないね。
580:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/03/06 00:33:12.06 .net
マクミランのグレーディド・リーダーや洋販の
ラダーもよろしく。
581:名無しさん@英語勉強中
14/03/06 02:10:42.17 .net
l
582:名無しさん@英語勉強中
14/03/06 08:15:03.05 .net
87分署、キンドルで無料サンプル見ようと思ったら、キンドル化されてなかった。
583:582
14/03/06 08:21:33.47 .net
一番最初の作品はキンドル化されてなかったけど、よく見たら他は結構されてたわ。
なんか今日付でキンドル化されてるのがいっぱいあった。
584:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/03/06 15:08:40.37 .net
易しくリライトされたアンを読んだら、いつかは
オリジナルのアンを読みたいものです。始めから
将来の学習計画を組み込むといいでしょう。
もっとも、性はアンはむなしい作品だと思って
いますが。
585:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 16:28:56.72 .net
いいから定職さがせ
586:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/03/09 17:10:01.22 .net
>>585
余計なお世話だろw
587:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 17:16:59.71 .net
夏目漱石とかよんでたら古典とか
歴史的価値はあっても無理に読む必要ないなと
思う今日このごろ。
588:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y
14/03/09 19:11:25.96 .net
漱石こそ読む価値がない。
589:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/03/09 19:38:59.77 .net
>>587
何故そう思う?
590:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/03/09 19:39:41.26 .net
>>588
何故そう思う?
591:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 19:39:46.57 .net
いいから定職さがせ
592:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/03/09 19:40:39.47 .net
>>591
何故そう思う?
593:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 19:40:49.82 .net
からあげ定食さがせ
594:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 20:10:30.20 .net
いいから牛丼食って帰りにコンビニでエロ本でもみて
イメージ残っているうちにかえってこい。
595:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/03/09 20:24:21.82 .net
>コンビニでエロ本でもみて
何故見る?
596:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 20:25:42.93 .net
いいから定職さがせ
597:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/03/09 20:26:26.93 .net
馬鹿かお前は
598:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 20:27:15.45 .net
馬鹿かお前は
599:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 20:27:56.38 .net
あーでも漱石の講義メモ読んだらやっぱり学者なんだなって思ったよ。
600:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/03/09 21:03:57.76 .net
>>599
それで>>589に対する答えは?
601:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 21:04:53.88 .net
>>600
お前は馬鹿だった
602:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 21:23:58.84 .net
>>600
馬鹿かお前は
603:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 21:49:34.03 .net
下らねースレ
604:名無しさん@英語勉強中
14/03/09 21:50:30.40 .net
というか英語板自体が下らないスレの集まり
605:名無しさん@英語勉強中
14/03/25 19:34:39.52 .net
bookworms
606:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/03/26 14:35:13.85 .net
ちなみに、漱石がイギリスに留学していた頃の話は
倫敦塔という作品に載っているそうです。ご参考まで。
607:名無しさん@英語勉強中
14/04/04 13:05:58.74 .net
【Oxford】Bookworms --Stage 1
スレリンク(english板)
608:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/05/26 20:19:26.97 cLcMlho0.net
グレイディッドリーダーはCD付いているからいいよね。
英語以外の言語で書かれた作品の英訳テキストを
リーダーに使うと、オーディオブックを探すのが大変
なんですよ。ない場合も多いし。
609:名無しさん@英語勉強中
14/07/22 00:06:52.97 9Hku1oSx.net
“Charlie and the Chocolate Factory” 著者:Roald Dahl を勧めときます。
ジョニー・デップ主演「チャーリーとチョコレート工場」として映画化もされ
英検2級程度の自分(語彙5千程度?)でもサックリ読めた。
児童文学ながら、コメディとして十分面白い。
もちろんページ毎に幾つかは知らない単語がでてくるけど
易しい文脈からの類推・ポジorネガの判別は可能で、大筋を楽しむのには辞書不要。
Amaz●nで安価で容易に入手できるが、百円程度追加で講○社英語文庫版も入手可能。
後者は巻末に文中の難しい単語のリストが付き、辞書なしで相当の理解可能。
--------------------
サリンジャーの「The chatcer in the Rye」を読んだ方がいたら
2級程度の初心者に適当か感想を教えてくださいm(__)m
610:名無しさん@英語勉強中
14/07/29 10:22:28.27 701JdPAx.net
Roald Dahl の作品では
「The Wonderful Story of Henry Sugar」が一番好きかな。
次は「The Witches」。
611:名無しさん@英語勉強中
14/07/30 07:56:19.48 3C59AvEf.net
レスありがとう、今度大きい書店に行くときみてみます。
過疎ってるけど無人スレではなかったんですねw
612:名無しさん@英語勉強中
14/07/31 01:59:43.55 DMRoxE+/.net
>>609
チャーリーと比べたらやっぱり少し難しい。
でも、大人向けの本としては難しくないほう。
2級って高校生ぐらいだよね。
辞書もちょこちょこ引くことになると思う。
でも日本語版もあるし、わからないところを参照すれば読めるでしょ。
あと、先に日本語で読んじゃって、
その後に辞書なしで原書を読む手もある。
613:名無しさん@英語勉強中
14/08/01 18:20:21.03 Pts3Wl4W.net
610です。
レスくれた方ありがとうございました。
サリンジャーは英語の先生から推奨だったんですが、
現物を手にとり文字密度に圧倒され、やはり止めにw
代わりに「アナ雪/FROZEN」のノベル版を買い、
辞書使えば中学生でも読めるレベルなので2日で読了。
簡単な2冊読破でも雰囲気を楽しめて良い経験になりましたが、
今程度の語彙力ならもう1ランク上の単語帳をやり終えてから
読める洋書の選択肢を広げた方がいいと解りました。。
614:名無しさん@英語勉強中
14/08/26 20:44:48.44 FpoCijds.net
>>568
このレスのサイトかなり参考になるな。
じっくり考える参考にさせてもらいます!
615:777 ◆TFWBMdHdF7zL
14/08/27 19:05:50.80 a2XK0d8/.net
Daddy-Long-Legs by Jean Webster
【赤毛のアン】みたいに少女向けの本だけど大人の俺でも結構楽しめた。
Gutenberg でタダで読めるが市販の本では著者による可愛いイラストが見れる。
書き出し
Blue Wednesday
The first Wednesday in every month was a Perfectly Awful Day--a day to
be awaited with dread, endured with courage and forgotten with haste.
Every floor must be spotless, every chair dustless, and every bed
without a wrinkle. Ninety-seven squirming little orphans must be
scrubbed and combed and buttoned into freshly starched ginghams; and
all ninety-seven reminded of their manners, and told to say, 'Yes,
sir,' 'No, sir,' whenever a Trustee spoke.
616:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/08/27 19:26:33.71 6XV0SnLY.net
保守。
617:名無しさん@英語勉強中
14/08/28 17:29:44.65 azwtZEgG.net
英語多読完全ブックガイドってこのスレ的にどうですか?
618:名無しさん@英語勉強中
14/09/04 16:51:55.35 cj02FxlR.net
初心者ですけど、基本的な知識はある前提でお勧め教えてください。
好きなジャンルは海外ドラマだと、サスペンス、ミリタリー好きです、SFは一切興味なし。
法律、医療とかの専門用語は苦手です。聖書読んでました。あんま面白くないので・・・
読むときは辞書で調べながらですが時間はあるので良かったらご指南お願いします。
ブックオフ行って探そうかとも思うけど、ここでタイトル教えてもらえばヤフオクの纏め売り
とかアマゾンで買います。
619:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/09/04 17:33:34.64 3yqaTB52.net
>>618
サスペンスが好きなら聖書のエステル記を読むといいよ。
620:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/09/04 17:37:14.70 3yqaTB52.net
>>615
あしながおじさんは書き出しのBlue Wednesdayが一番難しい。
後は読みやすいよ。
続あしながおじさんは Dear Ennemy というタイトルなんだけど、
差別的表現があるとされて長い事絶版だったのです。再度
出版される事はあるまいと見られていたのですが、数年前に
刷られたようです。続あしながおじさんを買っておく事を
お勧めします。
621:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/09/04 17:37:59.33 3yqaTB52.net
>>620は日本語訳の話ね。
622:名無しさん@英語勉強中
14/09/04 18:20:09.44 cj02FxlR.net
>>619
あしながおじさん。ほう
引き続きレス待ちますが英語タイトル書いていただけるとありがたいです。
映画にもなった天使と悪魔とかダヴィンチ・コードとかも英語あんのかな
623:名無しさん@英語勉強中
14/09/04 18:30:45.34 cj02FxlR.net
アマゾンにありましたちょっと読んでみます
624:名無しさん@英語勉強中
14/09/04 19:17:19.07 MFGn/AiY.net
>>618
300ページぐらいの分量なら辞書引きながら読み通せるかな。
Laurent BinetのHHhH、これはフィクション。細い章立てで少しずつ読める。
Colin PowellのIt Worked for Me、ノンフィクション。分かりやすい文体。
パウエル将軍はできるだけ多くに人に理解してもらえるように書いてると思う。
625:名無しさん@英語勉強中
14/09/04 19:31:59.49 cj02FxlR.net
>>624
HHhHはあらすじ調べましたけど面白そうですね。
シンドラーのリスト好きなのでこの手の読んでみたかったです
天使と悪魔、ダヴィンチコード買ったのでHHhHも追加で購入したので
最初に読んでみます。ありがとう
626:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/09/11 20:17:02.57 S8Mwf0+b.net
>>622
タイトルは>>615にちゃんと書いてあるよ。
627:名無しさん@英語勉強中
14/10/09 20:43:47.79 e6raoC6t.net
村上春樹はかるいよね。
日本の小説家なら、赤川次郎といった感じ。
ここにも書いてあるけど。
URLリンク(zenryokukankou.com)
ちなみに、うちの母は英語は読めないが、村上春樹の日本語名版は難解で買っても
読まなかったものもあるみたい。
日・英でずいぶん雰囲気が違うみたい。
628:性 ◆bKaGbR8Ka.
14/10/09 21:11:42.65 owihE9Xd.net
赤川次郎の評価は低杉。
村上春樹の評価は高杉晋作。
赤川作品は英訳すればメッサ売れると思うよ。
629:名無しさん@英語勉強中
14/10/10 01:48:39.70 y4d2rTX7.net
>>627の言う「軽い」とおかあちゃんの言う「難解」の評価軸が微妙に違うだけの気がしてならない
630:名無しさん@英語勉強中
14/10/10 02:02:04.75 HHnf3gLt.net
村上春樹は英語と日本語の両方読んだことがあるけど
どっちで読んでもそんなに変わらない印象だよ。
ストーリーがハッキリしないタイプの小説が
好きじゃなかったり、苦手な人もいるから
お母さんはそっちのタイプなんじゃない?
631:名無しさん@英語勉強中
14/10/10 07:55:15.34 8OWRjjq5.net
Give My Regards to Black Jack 無料
日本語版は ブラックジャックによろしく
632:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y
14/10/10 08:04:50.00 Bs281Ba9.net
絵が下手だから嫌!!!
633:名無しさん@英語勉強中
14/10/10 08:24:05.27 8cafa2Tn.net
>>631
その題名ってブラックジャックを知ってる日本人には
なんか医者の話なんだろなとわかるけど、外国人には
意味不明だろうなと思う
634:名無しさん@英語勉強中
14/10/10 08:32:05.34 8OWRjjq5.net
漫画はスラングを覚えるには良いよ。 普通によく話しているスラングが覚えられる。
635:sage
14/10/10 22:39:23.13 Zk3rnhGk.net
>>630
スレリンク(books板)
の28
48 :('A`):2010/11/30(火) 02:00:11 0
親友が突然自殺したお。そいつの彼女(直子)が残ったので、ノリでオマンコしておいたお。でも直子はメンヘルで施設に入ったお。
よく分からないけど、直子は大事な女性だお。とりあえず大学に入ったので、ナンパしてオマンコしまくったお。
好きでもない女とオマンコするのってむなしいお。大学で、ミドリって言うへんな女と知り合ったお。
俺には直子がいるし、ミドリにも彼氏がいるのでオマンコはしないお。
時々、直子の施設に行って手コキとかフェラしてもらってるから満足お。
そしたら、突然に直子が自殺したお。悲しいから旅に出るお。
帰ってきたら、直子の世話係の既知外ババアが俺んちに来たお。とりあえず、オマンコしたお。
そーしたら、何もかもふっきれたお。もう、必死にミドリとオマンコしにいくお。
ミドリ「落ち着け猿」
終わりwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
636:名無しさん@英語勉強中
14/10/21 23:18:08.80 hVH7Zol2.net
地元の図書館に英文多読コーナーがあることを発見
Graded readersもたくさんある
これで読み物には困らないわ
宝の山に見えてきた
637:名無しさん@英語勉強中
14/10/22 12:05:10.33 2qv0SRwI.net
図書館で「OxfordBookworms」「PenguinReader」「洋販ラダー」を借りて何冊か読んだんですが
洋販と残り二つのシリーズの英語になんか違いがあるような気がする
気のせい?
638:名無しさん@英語勉強中
14/11/04 14:30:22.41 Brtzemfu.net
洋販ラダーと言うのは日本の出版社が日本人向けに選び(改定)したものだから日本の学校教育の延長的な色合いがするからじゃないでしょうか。
他の2つは母国語を対象にやさしくしたものだから英語が生きている感じがするでしょう。
洋販は読んだ事が無いので本当の所は解りませんがIBCの他のラダーシリーズは読んだことが有ります。
BookwormsだとCDも置いてあると思います。 CDも聞きながら読むと良いと思います。
639:名無しさん@英語勉強中
15/01/05 11:36:06.78 J5a1HEkk.net
Percy Jackson lightning thief 読了。
350ページくらいあったけど集中したら1週間くらいで読めちゃうものだね
現在高2です。
640:名無しさん@英語勉強中
15/02/08 12:01:45.80 heeO+gQ4H
Life on the Refrigerator Door: Alice Kuipers
200ページ超えるけど一ページがやたらと短い文章なので1時間ぐらいで読めた
泣いた、感動した
でもアマゾンの評価見るとものすごく評価の別れる作品なことが分かったw
641:名無しさん@英語勉強中
15/03/15 15:27:40.49 LHXMORy8.net
15の不思議な物語(A Twist in the Tale)
URLリンク(www.tora-2.com)
輸入盤DVDオンラインショップ:DVD Fantasium Twist In The Tale()
URLリンク(www.fantasium.com)
この作品は、
A Twist in the Tale
でアマゾン検索すると、イギリスで小説が売られているようなのですが、
これは、ドラマと同じものになるのでしょうか?
ただ、アマゾンレビューでは「イギリス人の内輪もめ」とあり、
DVDの販売国は米国だから、別物かな?
でも、ドラマの動画を聞くと、
どうもイギリス英語っぽい。
その場の状況だけで判断するから誤解は生まれる(mf固定TV再撮STD)15の不思議な物語 A Twist in the Tale.wmv
URLリンク(www.youtube.com)
生活保護叩きしてなぜ人の幸せを奪う?(TV固定mf再撮STD)15の不思議な物語 A Twist in the Tale.wmv
URLリンク(www.youtube.com)
A Twist In The Tale TV Show Opening and Ending Credits High Quality
URLリンク(www.youtube.com)
William Shatner's A Twist in the Tale - Trailer
URLリンク(www.youtube.com)
質問まとめ
1・アマゾンでイギリスで出てくるA Twist in the Taleという小説は、ドラマと同じなのでしょうか?
2・イギリスで放映されたドラマなのに、アメリカでDVD化されるということはあるのでしょうか?
642:名無しさん@英語勉強中
15/03/16 09:21:53.03 dkVrxi8W.net
五体不満足は英語で読んどけ。
パラフィリア系のエロ動画を探すときに役立つ。
643:名無しさん@英語勉強中
15/05/17 02:29:37.14 5a2Mnkm3.net
てす
644:名無しさん@英語勉強中
15/05/17 05:01:56.71 2UYvAQIO.net
URLリンク(www.gutenberg.org)
グーテンベルクの無料テキストん中のカテゴリに子供向けのがおいてある。
まあ、自分にむいてるのを探して読むのもいいんじゃね?
645:名無しさん@英語勉強中
15/11/25 22:21:41.02 PF4SY5pp.net
>>636-638
ラダーシリーズって今、ほとんど名作のリライトか伝記ものばっかりだけど
洋販ラダーで出始めた時、オリジナル物がけっこうおもしろかった
「エマと隣の少年」「二つの名前を持ったネコ」「ALL 4 LOVE」なんてあたり
どれもコピーライトにEasy Readersってあるから、多分、そういうレーベルのGRから持って来たんだと思う
646:名無しさん@英語勉強中
15/11/30 01:33:08.37 JqUcc+1h.net
ペンギンリーダーズの「The ring」読み終わった
おもしろかった。
いろんな語り手が証言するのが芥川の「藪の中」みたい。
予想以上にえぐい話で、けっこうグロかったけど。
647:名無しさん@英語勉強中
15/11/30 01:53:05.48 JEDdsOr1.net
せっかく紹介してくれたのに
グロいのか...
648:名無しさん@英語勉強中
15/12/07 20:03:50.81 48n4ry7s.net
藪の中ほどはエロくない
649:名無しさん@英語勉強中
15/12/07 20:06:23.99 2yi9+O/Y.net
えろいっけ?死体の描写と街の不衛生っぷりがリアルでぐろかったのは覚えてる
650:名無しさん@英語勉強中
15/12/07 20:15:48.17 48n4ry7s.net
「藪の中」って夫が縛られてる前で盗賊が妻を強姦する話だよ
ラダーとかのやつは読んだことないからどう表現してるかしらないけど
651:名無しさん@英語勉強中
15/12/07 20:54:43.35 2yi9+O/Y.net
あー!で、誰が犯人か、みたいなやつだっけ?
私が読んだのは、羅生門の続編みたいなやつだ。天然痘のやつ
英語であるんだ読みたいな
652:名無しさん@英語勉強中
16/04/05 18:51:50.46 HQ0p1z9d.net
洋書全然読んだことないけど急に読みたくなったから誰かおすすめ教えてください。
TOEIC900近く持ってますがほとんどリスニングで稼いだのでリーディングはあまり得意じゃない感じです
まともに読むの初めてだからあまりに辞書引きまくりだと挫折したら嫌なんで、あまり難しくないのがいいです
参考までに気分的にはサイバーSFとか法廷モノとか読みたいんですが、ジャンル的に専門用語とか多そうなのでちょっと不安です。
なのでこちらはあくまで参考程度でお願いします。
古典ものと、日本語の逆翻訳ものは遠慮させて下さい。
どなたかよろしくお願いします!
653:名無しさん@英語勉強中
16/04/05 21:47:14.65 r2QIjQla.net
好きな本とか、映画とか書いた方がいい答え貰えると思うよ
でも過疎ってるから、
関係ありそうな少しでも動いているスレで質問した方がいいかもね
サイバーSFも法廷ものも読まないからわからないけど
法廷ものではジョングリシャムの名前が良く出てくるね。
654:名無しさん@英語勉強中
16/04/07 13:22:02.38 CR2vow14.net
>>653
好きな映画とかいっぱいありすぎてこれといったものが逆に思いつきませんでした。最近みたのでSFぽいのだとインターステラーとかオールユーニードイズキルとかスノーピアサーとかが結構好きですね。
ディストピア系とか好きです。法廷モノでぱっと思いつくのがありませんでした。
本は最近はさっぱり読まないですw
ジョングリシャム初めて聞きましたがthe firmとかthe clientの人なんですね!
弁護士モノをいろいろ書いてるようなのでこのあたりから探してみようかと思います。
レスありがとうございました!
655:名無しさん@英語勉強中
16/04/13 19:29:48.80 qG97G7Oj.net
OS CARD著 ”ENDER'S GAME”「エンダ―のゲーム」が面白かった。
少年が仮想空間の戦争ゲームをリンクしてリアルな戦争をする話。
ただ一冊目には少し難しいかもな。最近映画化されてるので
観てから読むという手もあるが。シリーズものになってて
確か5、6冊ある(おれは二作目のSpeaker for the Deadまで読んだ)。
656:名無しさん@英語勉強中
16/04/13 23:42:26.44 qG97G7Oj.net
CARDはあと”WORTHING SAGA”という分厚い本を読んだことがあるけど
けっこう平易な英語で読みやすい「SF神話」的なフロンティア物語だった
657:名無しさん@英語勉強中
16/04/13 23:45:50.24 qG97G7Oj.net
「エンダーのゲーム」シリーズも
一作目こそサイバー的な要素が多分にあったけど
シリーズ全体としてのジャンル的にはSF神話ぽいな。
(そんなジャンルあるのか知らんがw)
658:名無しさん@英語勉強中
16/04/14 01:54:25.72 yPD5PXNT.net
>>655
詳しくレスありがとう!
最初は一冊で完結するのがいいから、worthing sagaを見てみます。面白そう。
エンダーのゲームは気になってたけどまだ見たことがないから、まずは映画を見てみることにするしますね!
659:名無しさん@英語勉強中
16/04/14 23:17:54.92 uOCPRjQt.net
>>652
>TOEIC900近く持ってますがほとんどリスニングで稼いだので
ちょっと待て
リスニングが満点だとして495
900からそれを差し引いたら405
これを「ほとんどリスニングで稼いだ」とは言わんだろ
リスニングが満点じゃなければ差はもっと縮まる
700の人がリスニング450でリーディング250なら
ほとんどリスニングで稼いだと言えるだろうけれど
単なる自慢か?