12/05/15 20:17:19.20 .net
やっぱ前後の文章も読んだ方がいいんじゃね?
訳すのは【 】内の文章だよ。
I remember spending some time on the lakes of Minnesota when I was younger. It was perfectly
obvious there that some people engaged in fishing acted as if their whole life depended on
catching fish. They would motor up and down the lake trolling for long hours, really working at it.
They worked at their leisure. Then there were other people who did not really much care whether
they caught fish. 【It was not that they went fishing without any care for catching fish, but they
would just as soon catch them and put them back.】 Notice the difference between these two --
there is not any objective difference between their ways of fishing. 【It is a fundamental difference
in the way in which people learn to relate to what they are doing.】 Only the latter of these two
characterizations I have given you is one that fits the notion of leisure. Such persons may let
time pass. Indeed time is not a factor to such people.