東大入試で英語力を鍛えよう(・∀・)at ENGLISH
東大入試で英語力を鍛えよう(・∀・) - 暇つぶし2ch2:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 07:33:53.36 .net
TOEIC850点の俺には朝飯前すぎワロタwww
部分否定だろうが。即答できるわ。

3:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 07:41:07.39 .net
私は全てを言うつもりはありません。

4:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 07:58:38.41 .net
関西弁で書いても減点されることはない

いちいち全部いいとうあらへん

5:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 08:01:48.84 .net
>>1
お前大学受験板の英文解釈スレにも
その問題貼ってたな

6:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 08:06:54.06 .net
なんか間違ってね?

簡単すぎて怪しいぞ

7:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 08:15:58.02 .net
全てを忘れたとは言わないよ。

8:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 08:27:51.97 .net


9:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 08:38:37.49 .net
>>7
全てを忘れたと言うつもりはないよ。

10:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 09:27:00.11 .net
>>2
恥ずかしい!

11:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 11:31:23.57 .net
everythingは、everything (that)I forgetということだろ。

忘れたことなどすべて覚えてないから(忘れたことに気づかないこともある)
ここのwill は意志ではなく、辞書の分類での可能・能力じゃないか?



12:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 11:55:02.02 .net
『思考訓練の場としての英文解釈1,2』で出てたっけ。
さすがにもう手元にないけど、どういう解説してたっけなー。

"The words on the air"からの引用だという事は書いてたような記憶があるけど、東大の過去問だったのか。

13:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 12:02:24.26 .net
すべてとはいわないよ。
補う必要あるの?

14:12
12/05/14 12:16:42.16 .net
和訳問題にして、訳読批判って意図かね。
補うのが正解だよ。
everythingは"What do I forget?"につながった状態じゃないと解釈が違ってくる。


15:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 12:20:13.34 .net
>>7 >>9 が正解でしょ。

16:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 21:05:26.19 .net
英語の超基本的なルール

・疑問文に対する答えは疑問文と同じSVを使う

これを知っていれば解ける。
直前がWhat do I forget?という疑問文だから、直後にはI forgetがなくてはいけない。
それなのに書いてない→省略。下線部だけ読んだら間違えるようにできてる。

17:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 21:07:58.39 .net
中1レベルじゃねーか・・・

18:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 21:24:44.98 .net
思いっきり間違ったわけだが

19:名無しさん@英語勉強中
12/05/14 21:52:52.46 .net
次の問題どうぞ

20:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 00:09:05.33 .net
>>2さんに出題してもらおうぜ

21:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 00:19:41.70 .net
【日中関係】日本からの寄付で建てられた小学校が、地元建設会社に売り払わる…踏みにじられた日本人の願い、中国の誠意の応え方
スレリンク(newsplus板)

22:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 01:01:11.64 .net
Z会のほうが勉強になるのでは

23:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 03:28:52.46 .net
第2問
次の英文を訳せ。
It was not that they went fishing without any care for catching fish,
but they would just as soon catch them and put them back.(東京大学)

24:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 04:43:59.45 .net
>>23
彼等は、別に魚が釣れなくても良いという考えで釣りに行った訳ではないけど、
釣れるや否や、直ぐに魚を放流していた。

25:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 09:51:20.44 .net
>>24
ヒント:not... but 構文

と言うか、意味通じねえだろ
お前の訳じゃ
頭使えよ

26:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 10:24:46.40 .net
彼らは、魚を釣る気がまったくないままに釣りに出かけたというわけではなく、釣れたらすぐに放流していたのだった。

27:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 15:03:57.25 .net
そうじゃありません、あの子たちは魚が釣れるかどうかをまったく気にせず行ったわけではないでしょう、ただ、釣れたら逃がしてやりたいと思っていたのです。。



28:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 17:52:56.64 .net
駄目だこのスレ・・・
何歳になっても東大には受からない奴らばかりだ・・・

29:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 18:22:06.28 .net
彼らは魚を捕まえておく準備なしに釣りに行ったわけではないが、
釣ったらすぐに逃がしてあげるつもりだった

30:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 18:44:55.94 .net
>>28
実際、東大合格者でも正確に訳せるやつは少ないんでないの?

31:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 19:04:30.30 .net
>>25
"not but構文"って何?www

32:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 19:10:07.90 .net
東大の問題って面白いね。
1問目も2問目も平易な単語で書かれてる自然な英文なのに解答しようとすると間違える。
クイズみたい。それでいて、英文自体は自然な文だよね。

33:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 19:19:59.08 .net
>>31
Are you fool or someone?

34:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 19:20:21.94 .net
>>31
Are you gonna be dead?

35:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 20:06:40.44 .net
>>31
どうして、そんなに馬鹿なの?
脳死なの?

36:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 20:17:19.20 .net
やっぱ前後の文章も読んだ方がいいんじゃね?
訳すのは【 】内の文章だよ。

I remember spending some time on the lakes of Minnesota when I was younger. It was perfectly
obvious there that some people engaged in fishing acted as if their whole life depended on
catching fish. They would motor up and down the lake trolling for long hours, really working at it.
They worked at their leisure. Then there were other people who did not really much care whether
they caught fish. 【It was not that they went fishing without any care for catching fish, but they
would just as soon catch them and put them back.】 Notice the difference between these two --
there is not any objective difference between their ways of fishing. 【It is a fundamental difference
in the way in which people learn to relate to what they are doing.】 Only the latter of these two
characterizations I have given you is one that fits the notion of leisure. Such persons may let
time pass. Indeed time is not a factor to such people.

37:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 20:21:20.88 .net
【ウイグル問題】世界ウイグル会議が靖国参拝
→中国政府「唾棄すべき行為」「分裂分子と日本右翼勢力が結託し日中関係を破壊」「無慈悲で苛烈な対応を」[5/15]
スレリンク(news4plus板)

38:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 20:42:13.28 .net
>>36
その文章を読んでたら、何となく"River Runs Through It"っていう映画を思い出した。渓谷で釣りをする印象的なシーンがあるんだよね。

39:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 20:55:46.40 .net
模範解答&解説はまだ?

40:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 20:57:03.37 .net
not ... but ...構文も知らないユトリロがいるのかw
世も末だな

41:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 21:04:36.33 .net
"not... but" 構文を知らないふりをしたジョークだったものと俺は理解してたけどね。

それから、外国で育った人は、そういう日本人特有の用語を知らないかもしれない。英語はすごくできても、そういう特殊な言葉を知らないのかもしれない。

42:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 21:09:50.36 .net
だから、外人はダメなんだよな
基本的な知識が欠けている

43:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 21:19:08.49 .net
>>41
ジョークでしょ。
勉強するためのスレなら、出来ない人を馬鹿にするのはおかしいよね。解答、解説はあったほうが勉強になるね。

44:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 21:19:49.34 .net
>>42
それは少し言い過ぎだけど、そう言いたくなる気持ちはわかる。俺だって、そう言いたい。

帰国子女には、日本語も外国語も、両方とも中学生くらいのレベルで止まっている人が多いように見える。


45:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 21:48:37.71 .net
not A but B ここは「しかし」の意味ではありません。

程度の説明しかできない教員って多いぞ。

唐突に、「exceptの意味なのです」
とか言ってる教員はタヒねばいい。

46:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 21:54:21.40 .net
>>45
そこまで言うなら解説してよ

47:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 22:00:28.50 .net
URLリンク(plaza.rakuten.co.jp)

上記のサイトで、"not A but B" という構文について詳しい解説がある。

48:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 22:37:30.47 .net
>>46
A but
→ X B


こういうこと。
直前をbut以下で対立させる。

実に単純。

49:名無しさん@英語勉強中
12/05/15 22:47:27.08 .net
not butで区分するのは間違いとまではいわないが、butの理解ができていないからそんな風に取り上げるんだろってこと。

50:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 00:16:51.89 .net
>>44
それも言い過ぎだと思うよ。

51:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 10:02:23.26 .net
>>45
>not A but B ここは「しかし」の意味ではありません。
>程度の説明しかできない教員って多いぞ。

その説明のどこが悪いの?
教師は、生徒の盲点になりそうなところを簡潔明瞭に伝えるのが仕事。

52:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 13:00:34.53 .net
>>51 教師は、生徒の盲点になりそうなところを簡潔明瞭に伝えるのが仕事

そんな話は聞いたことがないw


53:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 13:02:06.98 .net
>>47
これのどこが詳しいんだよw

54:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 14:27:09.18 .net
英語力はあるつもりなんだけど
>>24>>26の訳で問題無いんじゃないかと思うのは
俺の日本語力が不足しているからなのだろうか

55:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 14:50:21.36 .net
>>24は駄目。ロボコン0点。
>>26は未だましだが、日本語的にどうよ

56:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 14:52:35.22 .net
What's that "not but構文"www?

.... Sorry, it is just an American Joke.

57:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 15:05:10.00 .net
>>55
模範回答をどうぞよろしくお願いします。

58:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 15:21:57.49 .net
>>57
彼らは、魚を釣る気がまったくなく釣りに出かけたのではない。単に、釣った魚をすぐに放流していただけだ。

59:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 15:23:04.54 .net
>>57
Not とか、But とか言う奴は使えない奴。
豆知識な

60:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 15:29:20.18 .net
>>58
さすが。脱帽。俺の訳文の日本語のまずさについて指摘しておられたけど、それだけのことを言う資格のある英語力と日本語表現力。なお、皮肉で言ってるんじゃないよ。

61:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 15:45:59.50 .net
>>60
Not ... but ....

「駄目いや!…… でもやっぱり……」ってことじゃね?

62:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 15:48:32.58 .net
彼は、2ch で、お前らを釣る気があったわけではない。単に、図星をつかれて、言い逃れをしていただけだ。

63:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 16:00:06.47 .net
「彼」って誰?

64:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 20:16:22.79 .net
>>58
言いたいことは分かりやすいけど、
試験で見れば、would just as soon がちゃんと訳せていないので減点。

65:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 21:27:39.37 .net
>>64
どうして、そんなに馬鹿なの?

まあ、俺が東大卒業したのはもう20年前だけどさ、その時よりは英語力は上だよ。
仕事で毎日使ってるし

66:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 21:43:53.23 .net
>>65
残念ながら事実ですよ。東大卒らしく論理的に考えてみましょう。

67:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 21:52:56.75 .net
>>66
だから、どうしてそんなに馬鹿なの?
俺の訳であってるだろ

俺は今や平均的米国人より英語うまいんだからさ
そこらの日本人の大学英語講師より上だよ

68:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 21:57:03.84 .net
>>67
あなたと同じ東大卒だからバカなのでしょうね。
でも事実は事実です。

69:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:02:17.23 .net
論理的に考えよう。


俺=東大法卒。社会では英語毎日使う。
英文学科教授=しょせん文三卒。毎日触れる英語の量もしょぼい。
大学英語講師=教授よりレベル下。
予備校講師=二流大卒。受験英語レベル。


よって、
俺 >>>>> 英文学科教授 > 大学英語講師=予備校講師。



70:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:06:21.97 .net
おまえらもういいよ。東大卒が馬鹿なのはわかったから
wouldもろくに訳せない自称東大卒>>58

71:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:10:32.33 .net
>>70
馬鹿はおまえ
何かあらぬ勘違いしてることが分かったが、何故その理解が違うのかについては、生意気だから教えてやらない

とにかく、この場合俺の訳であってるから

72:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:17:29.01 .net
>>71
そうだね、やめておいたほうがいいよ。
墓穴掘るだけだから。

73:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:21:14.60 .net
なんか思い込みが激しい人がいるなあ……
ここもIDがあればいいのに。

74:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:24:48.73 .net
おれ、たぶんいわゆるnot but構文じゃないと思うんだ。わなだと思う。
32さんの言ってるのが当たってると思う。

75:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:26:57.71 .net
超絶的な上から目線にわろた。

まあでも、言葉に関しては、学歴関係なく、毎日多くの英語に触れてる人の意見の方が正しいと思う。

私の狭い経験でも、英語専門家よりも、銀行商社弁護士官僚で海外案件やってる人たちの英語討論スピードや英文起案速度や英語文献読解スピードは、一桁上をいってるし。




76:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:30:00.04 .net
俺としては、誰が東大卒でも教授でもいい。おれにとって大事なことは、今回の英文をどのように解釈するのが正しいかってこと。お願いだから、早く模範回答をお願いします。

77:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:30:24.85 .net
一桁w

でも、確かに日本国内にいる日本人英語教え係りよりは、そういう実務屋さんは、5-6倍は速いし、言い回しもネイティブっぽいこと多いね

78:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:35:27.48 .net
>>77
教え係ってwww
一理ある。

79:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:36:38.41 .net
>>76

>>58 is the best one.

青本とか赤本は当てにするなよ
二~三割は的外れ解答だから
解答作者が予備校講師なんだから




80:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:39:15.48 .net
教え係り…
まあ、実態にはあってるがw



81:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:40:57.12 .net
>>79
バリバリの英語マンの書く英語はやはり違うなあ。

82:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:44:05.69 .net
バリバリの英語マンを生暖かく見守るスレとなりました

83:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:47:46.10 .net
>>58
英語マンさん質問です。
訳文の「すぐに」の位置はなぜその場所に入っているのですか?

84:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:48:20.22 .net
対案だせお前ら
出来なきゃ唯のクズ

85:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:48:51.97 .net
まあ、そりゃそうだ


86:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:50:56.56 .net
だって、英語マンさんのが正解なんでしょ。

87:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:50:56.60 .net
>>83
英語で質問してみ?

88:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:51:19.35 .net
>>86
英語で書いてみなさいな

89:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 22:52:21.96 .net
このスレは無事潰れたな
能力ない陰湿君が嫉妬で粘着するだけ

90:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 23:22:19.98 .net
何でやねん。ユトリロはフランス人やないかーい。

みんな、せっかくの>>40のボケに突っ込んでやれよ。

91:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 23:27:57.84 .net
Utrillo was the son of the artist Suzanne Valadon (born Marie-Clémentine Valadon), who was then an eighteen-year-old artist's model.

URLリンク(upload.wikimedia.org)


92:名無しさん@英語勉強中
12/05/16 23:33:49.92 .net
Patalliro du Malyner VIII

The 10 year old diabetic brainchild king of Malynera. When he becomes frustrated or embarrassed, he grooms himself like a cat.


93:名無しさん@英語勉強中
12/05/17 01:17:12.76 .net
日本の英語教師TOEIC平均560点 教わるレベルだ★3
スレリンク(english板)

94:名無しさん@英語勉強中
12/05/17 18:41:18.44 .net
彼らは、実際に魚を放流してたのか。
てっきり心持ちの話しかと思った。

95:名無しさん@英語勉強中
12/05/17 19:46:26.48 .net
without any care に対してのwouldてことかなるほどで正解は?

96:名無しさん@英語勉強中
12/05/17 22:02:49.04 .net
彼らは魚を獲ることを全く気にかけずに釣りに来ていたというわけではなかったけれども、
どちらかといえば魚を獲ってから湖に返してやりたかったのだった。

97:名無しさん@英語勉強中
12/05/17 22:06:25.24 .net
>>96
0点

98:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 10:47:22.13 .net
下線部だけだから文脈がわからんが、

「それは、彼らが魚を捕まえるのが好きでもないのに釣りに来ていたからではなく、
魚を捕まえてもまた放流してやりたいと思っていたからである。」

が正解。

99:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 10:53:28.67 .net
魚を釣っては放ってたのか

100:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 12:03:13.38 .net
再び、ここで原文を引用。

やっぱ前後の文章も読んだ方がいいんじゃね?
訳すのは【 】内の文章だよ。

I remember spending some time on the lakes of Minnesota when I was younger. It was perfectly
obvious there that some people engaged in fishing acted as if their whole life depended on
catching fish. They would motor up and down the lake trolling for long hours, really working at it.
They worked at their leisure. Then there were other people who did not really much care whether
they caught fish. 【It was not that they went fishing without any care for catching fish, but they
would just as soon catch them and put them back.】 Notice the difference between these two --
there is not any objective difference between their ways of fishing. 【It is a fundamental difference
in the way in which people learn to relate to what they are doing.】 Only the latter of these two
characterizations I have given you is one that fits the notion of leisure. Such persons may let
time pass. Indeed time is not a factor to such people.

101:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 17:03:41.00 .net
>>98
0点。
お前は前後の文が全く読めていない

まあ、前後なくても、この文をこんな訳はあり得んが

102:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 17:16:40.23 .net
じゃあ>>101の訳は?
そこまで言うのなら完璧に訳せるよな

103:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 17:21:15.21 .net
>>102

How many times do I have to the same thing? Just reference >>58.


104:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 18:19:09.82 .net
>>102
You can go and try the text infra excerpted from David G. Epstein, "Bankruptcy and Related Law in a Nutshell" pp. 225 for your reference.
You could get a simple understanding of " not... but... grammar" nature.


Quote

Note that section 548(a)(1)(B) does not ask whether the creditor/transferee gave reasonably equivalent consideration to someone but rather whether the debtor received reasonably equivalent value.

Unquote



105:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 18:31:04.11 .net
逃げるなよwww

106:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 18:43:34.72 .net
>>105

How many times do I have to say the same thing? Just go over >>58.

107:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 18:51:21.08 .net
>>58
0点。

108:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 19:04:57.94 .net
2005年前期 大問4A
次の英文には文法上取り除かなければならない語が一語ずつある。
該当する語を記せ

1. In one of the earliest attempts at solar heating, energy from the sun
  was absorbed by and large metal sheets covered by double plates of glass.

2. The death of plants beside the roads led environmentalists to investigate
  further and to discover just how widespread the problem caused by the use
  of salt to prevent from ice on roads really is.

3. Some of the greatest advances in science have come about because
  some clever person saw a connection between a subject that was already
  understood, and another noticed still mysterious subject. 

109:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 21:14:51.02 .net
>>108
0点。

110:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 21:56:45.56 .net
64さんの言う通り、would just as soon の意味が取れていない58はダメだな
「すぐに放流」なんて訳してるようじゃ出題者の思うつぼだぞ

111:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:04:43.42 .net
ヒント:(英語力) 俺様 >出題者

112:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:06:54.47 .net
>>64 は完全に勘違いしてるっぽいね
>>58 が正解。



113:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:09:02.03 .net
まあ、東大英語の出題者なんて、所詮は文三の成れの果てなんだから、文一・法卒で英語仕事してる俺様の足元にも及ばない頭脳しかないし

114:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:28:40.00 .net
>>110
Eijiro によると、would just as soon は「むしろ---したい」。知らなかったあ。



115:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:31:19.40 .net
>>114
無知おつ

116:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:32:48.62 .net
>>114
知らないんなら、黙ってれば?
なんで馬鹿なのに出てきたの?

117:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:35:29.23 .net
それでは、would just as soon の意味を踏まえて、再び挑戦。

原文
It was not that they went fishing without any care for catching fish, but they
would just as soon catch them and put them back.

私の訳文
彼らは、魚を釣る気がまったくなくて釣りに出かけていたのではなく、むしろ、魚を釣っては放流したいと思っていたのである。



118:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:38:52.58 .net
>>114
Look at this web page.
URLリンク(www.google.co.jp)

Did you ge it?
Do you understand the meaning of "prefer to do it rather than something"?
The phrase is go hand-in-hand with "not... but..." sentences.

>>58 is the best translation.

119:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:39:34.23 .net
>>117
50点。


120:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:41:20.76 .net
それで「すぐに放流」と訳しちゃう回路が素敵

121:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:41:36.65 .net
思ってただけで、釣ってないのかよw
滅茶苦茶な日本語訳だな


>>58 の方が数段ましじゃねえの?

122:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:43:42.05 .net
>>120
馬鹿なの?

"catch them and put them back"

で、「直ぐに」の意味が読み取れるだろ
どんだけ低レベルなんだよw


123:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:45:45.31 .net
Verb and Verb

の時間的近接感覚も知らないということは、大学入試レベルだね。
お子様英文解釈レベルだ

英語で仕事するには、まだまだ。


124:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:47:46.11 .net
大学入試レベルなら、「そして」でも通じるけど…
社会に出て英語仕事現場で、動詞 and 動詞 をそんな風に読んでると素人扱いされるぞw

125:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:49:15.64 .net
>>117
それじゃ後ろの分と通じないのだがw

126:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:50:01.36 .net
>>121
ばかか?よく読んでみろ
58のほうが日本語無茶苦茶だろ
「単に」の使い方がおかしいし、前文と後文の繋がりも意味不明

127:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:51:35.78 .net
>>58
0点

128:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:52:13.16 .net
>>118
Yeah, I did look at that website.
The webpage says that "would just as soon" means something along the lines of:
"would rather do something," right? In that case, the phrase "they would just as soon
catch fish" should not mean anything like "釣った魚をすぐに放流していただけだ"
as you claim.

Your Japanese translation "釣った魚をすぐに放流していただけだ" presupposes that
they actually did catch fish. But the website that you cited above clearly
indicates that they just wanted to catch fish.

In consequence, the correct translation would be something along these lines:
"むしろ、魚を釣って放流したいと思っていた."

Tell me, am I not right?


129:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:53:33.62 .net
全体が過去形の文章の中の would なんだから、これが婉曲のwould でないことくらい気付けよとw



130:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:54:20.28 .net
>>128
0点。

全体が過去形の文章の中の would なんだから、これが婉曲のwould でないことくらい気付けよ

131:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 22:59:17.67 .net
文章全体が読めてない
こういう類を排除するのが東大京大の試験

would just as soon 覚えただけで思考停止してても受かるのが、私大文系は

132:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:02:15.77 .net
>>131
だね。
それは言える。

東大京大のは英語も国語も日本史もその手の記憶馬鹿を手玉に取る出題例が多い。

青本とか赤本が間違ってるのも、みんなその辺りに原因がある。
頭のいい受験生は、全体読んで自分の頭でその場で考える。そういう学生が東大に入ってくる。

133:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:05:14.96 .net
>>130
So, you mean the "would (catch)" in this case indicates that they
often caught (fish)? If so, what then does "just as soon" in this case mean?


134:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:06:39.34 .net
馬鹿…would just as soon を知らない

私大…知ってて、飛びつく。周り見てない。マニュアル思考。

東大京大…知ってるが、全体の整合性見て辞書表現をその場で修正する(辞書限界を知っている)。マニュアル作成才能あり。

135:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:08:09.22 .net
>>133
変な英語無理して書かないで
君の力はもうその英文で見えたから

トエフル80-86辺りでしょ所詮

136:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:09:32.18 .net
>>133
合成系英語うぜええw

137:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:10:29.19 .net
能書きはいいから肝心の正解訳をはよ

138:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:13:54.74 .net
>>132
Okay, then, you win. So you are Todai or Kyodai graduates, huh?
That's great. I admit that. Nobody can deny that.
Everyone knows consciously or unconsciously that Today and Kyodai graduates
are far smarter than us non-Todai, non-Kyodai graduates.
At least I do not have any intention whatsoever to deny that
I, just a graduate of a second-rate college, am smarter in any way than
you people.

So what? Just because you are Todai (or Kyodai) graduates does not mean
that you have the right to go around making fun of us non-Todai, non-Kyodai
graduates.

If you are so smart as you claim you are, why don't you spend your precious time
on sharing a bit of your wisdom with us, who are far less smart than you are?


139:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:14:09.18 .net
センスなさ過ぎw
英文書くなら、英語特有のリズム感入れろよ
なに、その無理矢理、文法的に繋げて作って見ました英文わw

Your 連発、日本語直訳、不自然極まりないーw
無理して自然な形に見せようとして、So Year くっつけちゃってるとこが見苦しいw

140:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:14:29.53 .net
自画自賛の人とは話が通じんな
まあ自分の訳に酔っていてくれ

141:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:15:20.14 .net
なにこれ?文一コンプなの?

142:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:15:44.47 .net
Ok w
If you w

痛すぎw
条件節前出し。ジャングリッシュですなあw

143:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:17:52.96 .net
If you think you know English that well, then why don't you
write something here in English to show the example?

I never said I am a good writer of English or anything of the sort.
I am just writing in English now because someone else was writing in English
what they wanted to say, so I thought maybe I would follow their example.
It's just that I love writing, whether in English or in Japanese, or in
any other language for that matter.


144:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:18:40.00 .net
Oh! 坊やは進歩ね~な
どこで見ても特有の痛い英文から特定できる

145:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:19:30.01 .net
こんな変な英語見てたら俺の語感が狂っちゃうよw

146:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:19:43.07 .net
英語マンの独演会スレとなりました

147:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:20:59.98 .net
>>122
シャイな言い訳だねえ。まあ頑張って。

148:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:21:26.40 .net
そういうセリフを全部英語で書いてみろよ。俺がやってきたみたいに。
書けもしねえくせに、でけえツラすんな。死ね。


149:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:23:03.35 .net
>>148
はい通報と

150:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:24:00.18 .net
どこまでもマイルール。いいねえw

151:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:28:22.62 .net
So where IS that guy who claims is a Todai graduate?
He seems to have written some paragraphs in English,
then disappeared mysteriously, or at least stopped
writing in English.

I know what stopped him. At first he naively thought
he was the only person who dares to write English on this forum,
stupidly thinking that he was the only person speaking good enough Engllish
to dare to write that long in English on such a forum full of
so many guys insolent and rude, ready to criticize every word of what
you want to say.
But -- tah dah! Someone else came out, bold enough to begin writing
in English. It is me. And that Todai guy quickly got frightened of
the level of my English (apparently higher than his).
I know my proficiency level of English is not high enough as to be
able to argue well with native speakers, but I am confident enough at least to
be able to argue with YOU stupid Japs who haven't got the guts to
write a single sentence in English.


152:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:31:26.08 .net
>>150
だろだろ?

153:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:32:40.70 .net
毎行に文法ミスってどうよw

154:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:33:44.00 .net
>>153
優しいなお前は
俺はこんな糞英文一行目で失格扱いで読まねえぞ

155:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:34:50.13 .net
出だしからしてもう英語表現でないしな此れは

156:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:35:45.89 .net
一連の英語を書き続けてきたのは俺だが、
俺は、何かの能力が上であることには価値を置かない。
頭のよさにも価値を置かない。
俺は、限られた頭脳と能力を
(それがどれほど低レベルなものであったとしても)
精一杯に出し切って、愚痴も嫌味もいわないで
頑張り続ける人を愛する。
俺はそうしてきた。
俺は二流大学しか出ていないし、留学もしたことがない。
英語圏の土を踏んだこともない。
親は二人とも中卒で、
アルファベットも知らない。
家には本がほとんどなかった。
それで俺は、歯を食いしばって頑張ってきた。

頭のいい人がえらいのではない。
頭が悪くても、限られた能力を最大限に生かそうと
努力する人が偉いのだ。


157:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:36:15.75 .net
俺も下手な英文書く方だけど
ここまで酷いのはw

158:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:44:12.83 .net
ところで、誰でもいいから解説をお願いします。(・∀・)

159:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:47:10.24 .net
>>158

変な学歴コンプが暴れてるけど。
>>58 であってるよ。


160:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:47:25.00 .net
58がやってくれるよ。きっと英語で

161:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:49:17.93 .net
努力しても駄目な奴って、気持ち悪い。
まだ努力せずにあっけらかんとしてる元気なやつの方がいいわ。


162:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:49:54.08 .net
You motherfuckers!
Drop dead!
Cowards!
Scum of the earth!


163:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:54:05.86 .net
努力しても二流大学で報われないと屈折しちゃうんだろね
俺様は、親譲りの天才なので(勿論、人並みに努力はしましたが)、東大行けたし、就職後に何年も留学にもいかせてもらったし、人生への不満こいてるやつはウザイなあとしか思えん。
勝手に屈折してろと。

164:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:56:46.08 .net
俺様サン、早く解説してあげて!

165:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:57:29.18 .net
もうしたじゃんw
>>58 であってるから

166:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:58:10.31 .net
いや、それ解説じゃないから

167:名無しさん@英語勉強中
12/05/18 23:58:25.00 .net
>>165
ちょwww ネタじゃなかったのか。

168:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:06:27.62 .net
>>156
んなことあ、ない。

169:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:07:37.60 .net
努力しても馬鹿ってw
ただの馬鹿より素質悪いのか

170:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:09:25.76 .net
此れはまた香ばしいw
2012年のコピペ候補だな。


156 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2012/05/18(金) 23:35:45.89

一連の英語を書き続けてきたのは俺だが、
俺は、何かの能力が上であることには価値を置かない。
頭のよさにも価値を置かない。
俺は、限られた頭脳と能力を
(それがどれほど低レベルなものであったとしても)
精一杯に出し切って、愚痴も嫌味もいわないで
頑張り続ける人を愛する。
俺はそうしてきた。
俺は二流大学しか出ていないし、留学もしたことがない。
英語圏の土を踏んだこともない。
親は二人とも中卒で、
アルファベットも知らない。
家には本がほとんどなかった。
それで俺は、歯を食いしばって頑張ってきた。

頭のいい人がえらいのではない。
頭が悪くても、限られた能力を最大限に生かそうと
努力する人が偉いのだ。


171:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:11:16.74 .net
東大入試ですがTOEFL100、TOEIC900もいかない段階で
和文で要約とかは悪問の類だと思います
問題文の単語を簡単なものに置き換えてるのもどうでしょうか
作文も日本語で考える部分が重すぎるのでは?
入試問題としての是非はともかく大人が勉強に使うのはどうでしょうか

やるならセンター問題集とかのがいいと思います

172:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:16:51.04 .net
スレ全否定かいw

173:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:20:13.21 .net
>>171
まるで東大合格者の平均は
TOEFL100超えてて
TOEIC900超えてる

みたいなごかいを招きかねない
ウソをばらまいてるなw

おま、周りに東大生いないだろ?w

174:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:20:45.34 .net
センター試験で大人の勉強と言ってもなあ……

175:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:22:38.19 .net
>>174
センター筆記(80分、200点満点)で
40分で190超えたら

評価するわ。

176:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:23:59.29 .net
40分じゃさすがにきついな。瞬発力落ちてるし

177:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:25:37.61 .net
>>176
そんなんじゃTOEIC900すら無理

178:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:28:17.82 .net
そうなんだー、TOEIC900って凄いんだね 俺には無理だな

179:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:28:59.76 .net
TOEFL 100 なきゃ、まともな米国ロースクールにも行けませんぜ、お兄さん

180:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:31:23.28 .net

                .....::::::::::─:::::..........
.             /:::::::::::::::::::/::::::::::____:::\
           /:::::::::::::::::::::::::;ィホ孑"⌒ ̄¨ミメヘ
          /::::::::::::::::::::::::::/:::::::/;ィ :::/ ::::::::!::::::::::':,
          ,'::::::::::::|:::::::::::::::| ::::/:/ |:::/ |::::::/|::::::::::::::::.
.          '::::::::::::::|:::::::::::::::|:::/:/ `|人|:;' |::ト;:::::::::: l     _/\/\/|_
         | ::::::::::: |:::::::::::::::l/yr=ミ:、   レ′ |;斗v::| :::|     \       /
         | ::::::::::: |:::::::::::::::| :{_ヒri}゙     /行ミt/| :::|     <  TOEFL! >
         | ::::::::;Ⅵ:::::::::::::::!  ̄´       ヒrリ.》 j:::::|     /        \
         l :::::八-|:::::::::::::::| """"     '  ,,,,,, ,::::::|      ̄|/\/\/ ̄
         |::::::::::::`|:::::::::::::::|    {ニニニィ   ,::::::::|
         | ::::::::::: |:::::::::::::::|    {   ∨  .ノ ::::::|
.          八:::::::::八::::::::::::::|> ..  ゙こ三/ .<:::::::::::|
          / ::::::::::::::::∧:::::::::::|__  ≧y‐<:::::| ::::::::::::::|
       /::::::/⌒ヽ- ヘ:::::::::|  ̄テメx;;_ :::::/|:::::::::::::::|
.      /:::/       ∧:::::|  _  ||/:::::/ .| :::::::::::::!
      //           ∧:::|'⌒ \|||::::/  |:::::::::::::;
.    ノ"         !   Ⅵ    `マI⌒`゙|リ|:::::::/
    (─- ,,     |   `}    ,ム  ,ノ| | :::/
    /::\      \    |    |     / | ∨  | |::/
  /:::::::::::X      \ ノ    人  /| i|  Ⅵノ j∧
 /::::::::::::〈      ヽ/      `´  | i|  | i|/ \ヽ、
/::::::::::::::::::}    | 丿           | i|  | i|   i }

181:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:32:43.98 .net
東大ロースクールは
合格者ですら
TOEFL70とか続出で
バカだらけだから
仕方なく
TOEICスコアても出願可に

切り替えたがなw

182:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:33:23.88 .net
それ国内

183:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:35:14.99 .net
とりあえず、TOEICとかTOEFLでいい点取りたくなったらそっちの勉強するから。
いまさらセンター問題集やってもしかたなかろう

184:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:35:38.20 .net
東大法学部卒がほとんどな
東大ロースクールですら

TOEFLは合格者平均で80


すら、超えれないw

185:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:35:54.78 .net
それ国内な

186:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:37:05.52 .net
>>183
センターですら190すら取れないバカは

なにやっても無理。

187:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:37:26.66 .net
因みに、大きなこと言ってる俺様は、留学前でiBT TOEFL 92 でした。
まあ、米国でかなり上達しましたが。

188:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:38:44.07 .net
いや、センター190なら今でも取れると思うけどなあ。40分がきついと思うだけ

189:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:39:05.53 .net
>>187
ハーバードのビジネススクールは
TOEFL110で足切りだから

ただのバカだな。

190:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:40:19.46 .net
確かに二次対策はなんだかんだいって時間かかるので
センターレベル→TOEFL/TOEIC対策に移ったほうがいいな

191:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:43:26.07 .net
まあそういうことで、センター問題集やりたい方々はどうぞご自由に

192:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:45:07.89 .net
センター問題やれって話ではなくて
センター40分で190すら取れないんじゃバカだな、って話なだけ。

193:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:45:33.98 .net
なんだ、またマイルールかw

194:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:47:15.01 .net
なんだそれすらできないのかw

195:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:47:30.83 .net
脳内マイルールにはつきあい切れんな

196:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:48:06.89 .net
>>1
私はすべてを言わないだろう。 (本多利明)

「皆まで言うつもりはないよ」、僕は言った。 (村上春樹)

私は、すべてを言いません。 (Yahoo翻訳)

197:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:48:24.94 .net
TOEIC満点だが確かにセンターなら
40分で満点いくわ。

198:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:49:28.13 .net

192 名前:名無しさん@英語勉強中 :2012/05/19(土) 00:45:07.89
センター問題やれって話ではなくて
センター40分で190すら取れないんじゃバカだな、って話なだけ。


ほぼ全員、敵にまわしたなw

199:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:50:24.74 .net
まあいいんじゃない、言ってるだけなんだからw

200:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:51:53.64 .net
TOEIC925だが
センター問題なら40分で満点いくわ。
じゃないとTOEICは無理。

201:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:55:37.96 .net
私、TOIEC は楽勝で900超えるけど、TOEFL は話したり書いたりが辛くて、80どまりなんだよね…

202:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:57:17.42 .net
話せなきゃ、英語使えないのと同じだろ。
なに80ってw

203:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:57:29.61 .net
そんな、馬鹿自慢されても、(猛苦笑)

204:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:58:47.44 .net

192 名前:名無しさん@英語勉強中 :2012/05/19(土) 00:45:07.89
センター問題やれって話ではなくて
センター40分で190すら取れないんじゃバカだな、って話なだけ。


このスレ出入りのほぼ全員を、敵にまわしたなw

205:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 00:59:58.30 .net
そこで、センター40分で軽く満点なあなたが解説よろしく

206:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:00:15.05 .net
TOEIC985点だが、一問だけ間違えた自分が情けなくもあり、可愛らしくもある。
925点だったら相当滅入ってたな。970以下はあり得ない。

207:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:01:07.24 .net


192 名前:名無しさん@英語勉強中 :2012/05/19(土) 00:45:07.89
センター問題やれって話ではなくて
センター40分で190すら取れないんじゃバカだな、って話なだけ。


このスレ出入りの全員を、敵にまわしたなw

208:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:01:21.96 .net
(典型的日本人パターン)

センター試験 …当然満点!恐れるのはマーキング・ミスのみ。受験生的には英語出来る子と評判。

TOEIC …800。頑張って何回か受けたら、900超えた。周りからは褒められるレベル。

TOEFL …80未満。現実は厳しい。と言うか、書けない?話せない? 今まで名やってたの?




209:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:03:16.97 .net
>>208
その程度の馬鹿は英検1級で
箸にも棒にも
ひっかからん

210:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:03:55.43 .net
>>208
その程度では東大にも受からん

211:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:05:53.76 .net
>>210
理一なら
数学理科でうかるが?

ま、英語は馬鹿だが

212:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:05:54.46 .net
いやあ、それだけ取れれば、英語では十分東大レベルに達してると思うけどなあ。
ただ東大はほかにも科目多いから

213:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:06:02.44 .net
>>198
いや、お前だけだろ。
敵に回ってるのはw

普通はセンター試験如き40分で満点行くって

214:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:07:21.79 .net
>>211
普通、東大というのは、文一か理三のことをいうのですが?

215:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:07:33.90 .net
>>212
え?この話題って

学部受験生にまで

レベル下げてんの?

216:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:08:26.93 .net
だって、学部の受験問題だぞw

217:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:09:03.10 .net
大学試験レベルのこのスレで今更何をw
と言うかお前らのiBT score いくつなのよ?

218:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:09:51.85 .net
>>214
いつから
文一ごときが
理三と

タメ口きくようになったんだ?

219:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:10:42.35 .net
>>217
私の戦闘力は53万です

220:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:12:06.55 .net
>>218
離散は阪大兄弟の全国医学部と大差ないからな。
頭脳レベルは、全国に散らばらないで東大一点集中の文一の方が上。

221:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:12:54.86 .net
インフレ来たー!

222:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:13:59.01 .net
>>220
離散は

英国数だけで文一の合格ボーダー超えてるわw

寝言は寝て言えw

223:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:14:25.77 .net
まあまあ、そろそろ入試問題そのものに戻ろうや。
さあ、英語マンさん詳細な解説よろしく!英語でオッケー

224:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:15:38.42 .net
実際学内にいると分かるけど、離散はよりも文一の方が頭いいよね。
卒業後も10倍以上の力を法学部卒は医学部卒はに対して持つようになる。

225:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:17:47.46 .net
>>222
何を比べてるの?

理数系は母集団の点数開きが大きいから、上下で偏差値が開きすぎる特性があるだけ。
デフォルメされた偏差値では比較できないでしょ?
馬鹿なの?

226:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:18:53.52 .net
離散コンプすげえw

227:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:19:51.04 .net
TOEFLは
解答に自由度の高いスピーチや作文があるから
早めから答案を蓄積しとくといい気がする

228:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:21:29.07 .net
>>224
文一も募集枠100人にしたら?w

229:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:22:04.64 .net
>>224
そういう社会での力の差を高校生の段階で既に認識してあえて文系選択してるのが、文一の怖いところだよな。

まだ16-18歳で、そこまで社会を見切っている。

230:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:22:20.79 .net
>>208
数年前のことだが実はこれだけできれば
ほぼ英語だけで理一受かる
無論他科目も基礎は必要
今も理二とかならTOEIC800もあれば英語ゴリ押し合格が可能じゃね?

231:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:25:09.33 .net
>>229
で、経産省のズラ頭
西やんみたいに
なるのか?w


勝ジョンイルみたいに、なりたいか?

いまどき?w

232:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:25:39.94 .net
まあ、俺は文一の上位1桁なので、どうでもいいけど。
いずれにせよ、文一は離散も下にみてるよ。あまり交流もないけど、将来、俺様達統治対象の一つなのねくらいにしか感じていない。

文一に着る連中は、もともと、理系科目が理系よりもできるのに、権力見据えて、文系志望してるだけだからな。並の理一君よりは、数学、物理はできることをお忘れなく。



233:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:27:58.16 .net
東大の英語入試問題自体は、そんなに難しくない。

私がやってみて難しかったのは
一橋大、早稲田大、同志社大、、、など。

234:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:28:03.78 .net
>>230
李に・分散は、東大じゃないから

235:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:28:58.28 .net
>>232
で、財務省の勝ジョンイルの
手下になると?w

一周まわって

頭悪いw

236:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:30:44.98 .net
>>233
上智、早稲田、慶応、東大、京大しか受けてないけど(因みに全部合格な)、難しい順では、


京大>東大>>上智>早稲田=慶応 だったな。

しかし、分量的には、

東大=上智>>>>>>早稲田、慶応、京大。




237:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:30:59.64 .net

234 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2012/05/19(土) 01:28:03.78
>>230
李に・分散は、東大じゃないから



なら、そんな中途半端なシステムをつくった
東大連中ってことごとく馬鹿なんだなw

238:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:31:42.11 .net
暇なら添削してくれ。

私たちはどの程度の日本語会話力が必要になるのだろうか?

How well should we be able to speak Japanese?

239:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:31:57.94 .net
東大、前期は>>1みてもわかるように簡単だけど
後期は難しいよ~

無理ゲー、とゆう言葉がピッタリ

240:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:33:13.37 .net
灯台は、全科目について分量が桁外れに多いからな。
科目数自体も多いのに。

頭脳体力試験見たいなところがある。
トエフルに似ている。

241:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:33:47.68 .net


234 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2012/05/19(土) 01:28:03.78
>>230
李に・分散は、東大じゃないから



なら、そんな中途半端なシステムをつくった
東大連中ってことごとく馬鹿なんだなw
システムの改変はできないんだから。

242:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:35:01.11 .net
>>237
つくったのは明治政府だよ。
馬鹿なの?
歴史知らないの?

幕府の医学処と昌平坂学問所が母体。
それに後から変な学部がくっ付けられたんだよ

243:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:36:17.28 .net
私は、あの震災が日本経済にどのような影響を及ぼすのか議論したい。

I would like to discuss how the disaster will affect the Japanese economy.

244:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:36:36.11 .net
高齢ニートのcarpediemはこのスレでも醜態をさらしまくってんなw

245:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:36:39.03 .net
>>242
システムに従順なだけで
改革とか変革はできないんだろ?
自己否定になるから。

単なるロボットじゃんw

246:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:37:08.12 .net
今でも、分散、分に、利一、李になんか、別になくてもよしと思われてるよ。

東工大、一橋大、外語大に分割した時期もあったんだから、そこにあげちゃえくらいの話。

247:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:38:22.36 .net
>>245
改革をするのは、大学ではない。
東大法卒の文科省役人が決めます。

248:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:39:33.21 .net
>>246
>今でも、分散、分に、利一、李になんか、別になくてもよしと思われてるよ。

けどできないw

改革はできないw

官僚にとって、それは自己否定に
なってしまうからな。



249:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:40:04.28 .net
この新聞記事によると2ちゃんねるは日本の文化に多大な影響を与えるだろうということだ。

This article says that "the 2ch" will have a great impact on Japanese culture.

250:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:41:02.17 .net
>>247
あの馬鹿連中は

「それは私の管轄ではない」

で、それ以上は考えないからなw

251:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:41:38.32 .net
文科省に行った奴らは法学部でもイマイチな奴らだからな~
確かに余り改革とかできなさそうだw
まあ、別にそんな強い分離必要性もないけどね。

252:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:43:01.29 .net
今年の、「アメリカ在住のインド人女性の話」は簡単だったな。

253:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:43:38.17 .net
>>252
UPして

254:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:44:59.25 .net
この法律がが今後10年間で社会を変えることは間違いない。

There is no doubt that this law will change our society in ten years.

255:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:45:22.06 .net
もってる才能の全てを

来年度予算案と
先輩らの不祥事隠し

のためだけに、費やして

それが上手い奴が出世するシステムなわけだからなw


なんの罰ゲームだよw

256:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:47:16.18 .net
今年でいえば、東大の問題は簡単だったが
一橋大の問題が、無駄にむずかしかった

受験生のレヴェルを考えると、かなり正答率は低かったはず

257:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:48:58.17 .net
>>256
Could you upload them onto the thread for our reference?


258:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:49:23.95 .net
もってる才能の全てを

来年度予算案と
先輩らの不祥事隠し

のためだけに、費やして

それが上手い奴が出世するシステム


100年たとうが200年たとうが
このシステムは変わらないし、自力では変えれない。


そりゃ日本もダメになるわw

259:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:49:31.65 .net

                .....::::::::::─:::::..........
.             /:::::::::::::::::::/::::::::::____:::\
           /:::::::::::::::::::::::::;ィホ孑"⌒ ̄¨ミメヘ
          /::::::::::::::::::::::::::/:::::::/;ィ :::/ ::::::::!::::::::::':,
          ,'::::::::::::|:::::::::::::::| ::::/:/ |:::/ |::::::/|::::::::::::::::.
.          '::::::::::::::|:::::::::::::::|:::/:/ `|人|:;' |::ト;:::::::::: l     _/\/\/|_
         | ::::::::::: |:::::::::::::::l/yr=ミ:、   レ′ |;斗v::| :::|     \       /
         | ::::::::::: |:::::::::::::::| :{_ヒri}゙     /行ミt/| :::|     <  TODAI! >
         | ::::::::;Ⅵ:::::::::::::::!  ̄´       ヒrリ.》 j:::::|     /        \
         l :::::八-|:::::::::::::::| """"     '  ,,,,,, ,::::::|      ̄|/\/\/ ̄
         |::::::::::::`|:::::::::::::::|    {ニニニィ   ,::::::::|
         | ::::::::::: |:::::::::::::::|    {   ∨  .ノ ::::::|
.          八:::::::::八::::::::::::::|> ..  ゙こ三/ .<:::::::::::|
          / ::::::::::::::::∧:::::::::::|__  ≧y‐<:::::| ::::::::::::::|
       /::::::/⌒ヽ- ヘ:::::::::|  ̄テメx;;_ :::::/|:::::::::::::::|
.      /:::/       ∧:::::|  _  ||/:::::/ .| :::::::::::::!
      //           ∧:::|'⌒ \|||::::/  |:::::::::::::;
.    ノ"         !   Ⅵ    `マI⌒`゙|リ|:::::::/
    (─- ,,     |   `}    ,ム  ,ノ| | :::/
    /::\      \    |    |     / | ∨  | |::/
  /:::::::::::X      \ ノ    人  /| i|  Ⅵノ j∧
 /::::::::::::〈      ヽ/      `´  | i|  | i|/ \ヽ、
/::::::::::::::::::}    | 丿           | i|  | i|   i }

260:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:49:44.74 .net
私の考えでは21世紀における大変革につながる力は幾つかあると思います。

There are, I think, several forces that will lead to great changes in the 21st century.

261:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:50:56.25 .net
もう、21世紀ですがな

262:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:51:45.58 .net
東大って、基本

改革はできないんだよな。

再生産が専門だから。

263:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:56:47.13 .net
なあ、まさか

経産省のヅラ西やんとか
財務省の勝ジョンイル

みたいになりたいわけ?

トップ層があの体たらくなんだから
今から入省してもトップがバカなんだから
あれ以上の人材にはなれんよ?

いたらいたど潰されるか、飼い殺しにされるのが霞ヶ関のシステムだしな。


あれは惨めだわ。

264:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:57:09.72 .net
まあ、国家100年の計略のために作られた大学だしね。
元を正せば、幕府末のころから変わっていません。
此れからの100年も変わりませんよ。

愚民どもはすぐに右往左往するからね。
不動の精神で民を導かねば。

265:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 01:57:16.85 .net
最近あの自動販売機のニュースが多く報じられている。

There has been a lot of news on the vending machine lately.

266:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:00:08.89 .net
>>264
明治時代から以降
システム変革は一切不可って
ひたすら再生産のみ!って

単なるバカじゃんw

過去の成功体験から抜け出せないバカw

267:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:00:19.05 .net
あの自動販売機が若者に与える影響について最近多くの議論がされてきた。

Recently there has been a lot of debate about how the vending machine affects young people.

268:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:01:26.93 .net
一時の失敗で、システムを変えるのは愚者特有の心根の弱さ。
まあ、あと100年はこのままでいいでしょう。

269:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:03:17.71 .net
なるほど、官僚は失敗も責任も
一切認めないからなあw

そりゃアメリカに負けるわけだし
原発も爆発するわw

270:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:04:16.69 .net
若くて優秀な人が続々とインドに仕事の場を求めている。

There is a growing trend of young, talented people seeking to work in India.

271:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:06:21.56 .net
携帯電話が不可欠な場所がある。

Cellular phones are indispensable in some places.

272:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:08:20.29 .net
ま、けど都内霞ヶ関も東大も
絶賛被曝中ならわけで、これから
どうすることやら

273:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:09:54.52 .net
その男は、は私たちがお互いに連絡を取り合う方法を大きく変えた。

The man has dramatically changed the way we communicate with each other.

274:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:24:55.85 .net
劣等感に苛まれている人を上から見下ろすのは気分の良い週末の過ごし方である。
(ニーチェ)

275:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:28:24.19 .net
皆東大にいけなかったくせにバカにしてるんだね…
かわいそうな人たちだね…

276:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:31:46.68 .net
>>275
そんな貴方に心の温まる物語を
URLリンク(livedoor.blogimg.jp)

277:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 02:59:39.66 .net
口論になるとすぐ「かわいそうな人」って言う奴いるけど、なんなのあれ?
どこがかわいそうなのか説明して。
他人を可哀想と思えるほど、お前は人格者なの?


10 :2011/09/10(土) 19:27:36.55 ID:bCLNon/30
有利でありたいと思うから相手を蔑んでモチベーション保ってるだけ


83 :2011/09/10(土) 20:25:56.93 ID:KQm2+baY0
自分の嫌なものを表現する方法が「かわいそう」くらいしか思い浮かばないんだろうな
もうちょっとこう相手に伝わるようにというか
問題を解決できるような分析方法とかありそうなものだが




278:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 03:35:28.90 .net
URLリンク(mattarisro.com)

279:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 04:57:22.57 .net
>>58
単に、だけ がjustで
釣った魚をすぐに放流 がcatch them and put them back
なら as soonは何してんの?

280:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 06:13:04.28 .net

268 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2012/05/19(土) 02:01:26.93
一時の失敗で、システムを変えるのは愚者特有の心根の弱さ。
まあ、あと100年はこのままでいいでしょう。




原発再稼働ですね、わかりますw

281:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 06:50:50.11 .net
一連の英語を書き続けてきたのは俺だが、
俺は、何かの能力が上であることには価値を置かない。
頭のよさにも価値を置かない。
俺は、限られた頭脳と能力を
(それがどれほど低レベルなものであったとしても)
精一杯に出し切って、愚痴も嫌味もいわないで
頑張り続ける人を愛する。
俺はそうしてきた。
俺は二流大学しか出ていないし、留学もしたことがない。
英語圏の土を踏んだこともない。
親は二人とも中卒で、
アルファベットも知らない。
家には本がほとんどなかった。
それで俺は、歯を食いしばって頑張ってきた。

頭のいい人がえらいのではない。
頭が悪くても、限られた能力を最大限に生かそうと
努力する人が偉いのだ。



残念だけど世の中は「結果と数字」がすべてなんだ。
社会人ならわかるはずだけどね。


282:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 06:56:14.57 .net
>>281
>俺は、限られた頭脳と能力を
>(それがどれほど低レベルなものであったとしても)
>精一杯に出し切って、愚痴も嫌味もいわないで
>頑張り続ける人を愛する。




>残念だけど世の中は「結果と数字」がすべてなんだ。
>社会人ならわかるはずだけどね。


は矛盾しまくりなわけだがw

「自分なりに一生懸命こそが大切だが
結果の出せない一生懸命に意味なんかねーよ」

ってなんのオナニーショーですか?w

283:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 06:56:33.06 .net
世の中は「結果と数字」がすべてさ

284:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 07:05:46.12 .net
>>277
人格者じゃないとかわいそうと思ってはいけないのかとは思うが
しかしかわいそうだ。
こんなところで意味のない罵り合いをして
おそらくずっと回答のでないであろう問題にこだわり続けるという行為が。
皆でより良い回答を出そうと話し合うと言う姿勢なら理解できるけど
お互いがお互いに文句いうだけじゃねーか。

285:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 07:20:49.35 .net

283 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2012/05/19(土) 06:56:33.06
世の中は「結果と数字」がすべてさ


それを言いたいならば

「自分なりに一生懸命は素晴らしい」

って価値観はやっぱり
真っ先に唾棄すべきもんだよなぁ。

286:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 07:26:10.03 .net
>>284
>皆でより良い回答を出そうと話し合うと言う姿勢なら理解できるけど


え?

東大の英語25年

をとっとと買って、あとは淡々と
演習すればいいだけの話だろw

オナニーならひとりでやってろよw

287:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 07:29:17.92 .net
その著者は優秀なのかよ

288:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 07:34:33.32 .net
>>284
そんなことでは厳しい国際社会での応酬には耐えられないぞ
貧弱、貧弱う~

289:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 07:36:35.16 .net
ていうか、解説解答に
不備やら間違いがあったら
真っ先にここで叩かれてるだろw

ドヤ顔で間違いをあげつらうのが大好きな連中だらけなんだからな、ここはw

そういうのが起きない、不備が見つからない程度の実力はあるわけで、なら演習本としてなら、それでいいわw

それ以上を期待すんなら
TOEICでも英検1級でもやってろとw

290:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 07:57:25.07 .net
>>289
じゃぁなんでここきてんだよ(笑)

291:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 08:00:05.73 .net
>>36
これ何年度の問題?
25ヵ年の解答は58みたいな訳なのか?

292:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 08:12:55.47 .net
予備校の解答本なんて間違ってるのばかりだからな。
特に、国語、英語、歴史は惨い。

東大は、予備校解説の誤りに激怒して?過去問と同一問題を出した年度もある(しかも、予備校解答違うと名指しして)。

まあ、馬鹿が作った過去問解説本のレベルを合格者は自力で超えていくけどね。それくらいの力が無いと東大には入れない。

だから、東大生は市販の書籍見ても平気で駄目出し間違い指摘をする。

馬鹿は後生大事に書籍に蛍光ペン引いて暗記したりするが、東大生は逆。赤ペンで間違い修正しながら、読む。

それが現実。

293:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 08:29:26.96 .net
>>291
1987年だよ。

ちなみに、予備校の解説(一応表向きは「受験生の多くの解答」となっていたが)に
激怒した出題者が再度同じ問題を出したのは日本史だな。

294:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 08:33:53.48 .net
司法試験に至っては、4回も同じ問題出して予備校こき下ろしたことがある。

司法試験管理委員会は、東大法卒の巣窟だからな、容赦ない。

295:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 08:52:21.16 .net
ランボー怒りの再出題か

296:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 08:57:29.30 .net
>>292
だからさぁ、じゃ
具体的に間違いを指摘してよ

東大の英語25年

の間違いをさw

お前、絶対に東大過去問やったことないだろw

297:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 08:59:20.59 .net
>>292
>だから、東大生は市販の書籍見ても平気で駄目出し間違い指摘をする。


ねーよw
絶対ねーよw

お前、東大でもなければ
東大の友人、知人すらいないだろw

どんだけ東大に夢もってんだよwww

298:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 09:01:20.72 .net
日本史の話なのでこのスレとは直接関係ないが、ご存じない方のために紹介しておこう。
1983年の日本史の問題だ。
ここで誤答例として晒し挙げられている答案が、ある予備校が模範答案として出したものだと
言われている。

URLリンク(www.ab.auone-net.jp)

299:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 09:03:49.93 .net

293 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2012/05/19(土) 08:29:26.96
>>291
1987年だよ。
ちなみに、予備校の解説(一応表向きは「受験生の多くの解答」となっていたが)に
激怒した出題者が再度同じ問題を出したのは日本史だな。




その問題、合格者ですらほとんどが零点だったから、事実上の埋没問題なわけだがw

東大に受かる子って、合格者でもほとんど解けないような難問はさっさと、ざっくり捨てるからw

バカはそれに気がつかないw


300:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 09:04:18.17 .net
>>297

いやいや、あながち間違いではないよ。
赤本とかの解答よりも優れた解答を書く受験生は珍しくないぞ。
そういうのが好きな人が多いw

301:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 09:05:15.94 .net
中卒は東大が好きだな

302:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 09:08:52.28 .net
どっちの問題のことを言ってるのかわからんが、たぶん日本史だよな。
捨てないだろ― 捨てると確実に0点だぞ。
余り時間をかけずに、あっさりと書いておくってとこだな。
まあそれを「捨ててる」と言えばその通りだが。

303:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 09:09:24.78 .net
東大の問題って、ときどき

ちゃんと勉強してたら普通に解ける問題と

作成した教授のオナニーでしかない難問

とが混じってるから、そういうオナニーショーみたいな問題を
合格者は皆避けてる。地雷だからw

なぜか地雷をありがたがるバカもいるけどw

合否を分ける基本的な問題さえといてりゃ
必ず合格者平均は超えれるように
東大の問題は作ってある。

地雷にハマるやつはバカw

304:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 09:12:55.32 .net
>>300
>赤本とかの解答よりも優れた解答を書く受験生は珍しくないぞ。


そんなの全然、意味ないしw

淡々と取れる問題からとっていって、受かればいいだけの話。

試験全体でベタな問題だけをしっかりとっていけばいいだけ。

それ以上は無駄。

305:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 09:15:31.07 .net
合格者の8割が解けないような難問、問題なんて

能力を測る問題としては全然、意味がない。

いちいちそういう地雷にマジになるヤツはバカ。

306:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 09:30:51.86 .net
合格者の9割強が
白紙で出すような
難問が出た年に
合格した連中って、合格はしたが

当たり前だが9割強の連中は解けてないから。

それをあたかも、合格者は皆、その難問を解いて合格したかのような誤解をわざわざ

狙って煽るバカが
必ずいるわけだが
今どき、そういうバカの煽りに騙されるのは頭悪いよw


307:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 10:17:05.21 .net
何歳になっても東大入試が解けない人たち

308:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 10:21:09.21 .net
だからさ、そのマヌケな言い分な

解けない

っていうのはどのあたりなわけ?

合格者平均すら取れないってことなのか?
全問正解できないっていうことなのか?

そこら辺を曖昧にするから頭悪い。

309:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 10:30:28.18 .net
東大の入試そのものについては、どうでもいいじゃんか。
ともかく、英語の問題を解く練習をしようよ。


310:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 10:35:05.09 .net
勘違いして欲しくないんだが
東大の合格者って
全問正解して
合格したわけじゃないから。
当たり前だが。

そこら辺を曖昧にして

合格者のほとんどが解けなかった問題について

あたかも、合格者は皆、解けていたかのような誤解を意図的に狙って煽るバカは

マジで死んで欲しい。迷惑だから。


311:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 10:44:20.42 .net
まあ、合格者はみんなそういう問題を解いたかどうかなんて、
私には興味はない。東大卒は、やっぱり偉いと私は思ってるから。
それでいいじゃんか。あんたたちは、少なくとも私よりは偉いよ。

それはともかく、そんなことどうでもいいから、私は難しい英文も
ちゃんと読みこなせるようになりたいから、このスレッドに期待してたけど、
ダメみたいね。例の20年前に東大法学部を卒業した方も、
おびえて逃げてしまわれたようですし。


312:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 10:48:16.66 .net
>>311
東大の英語25年

って本がちゃんと出てるんだから
それを買って淡々と解けばいいだけ。
問題も解答も解説もついてる。

難問奇問でドヤ顔したいだけなら学歴板でも逝けw

313:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 10:53:11.28 .net
>東大卒は、やっぱり偉いと私は思ってるから。


入学直後の英語能力で平均が
TOEIC650だから
英語に関していえば
大したことはない

314:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 11:01:59.34 .net
こういうスレッドとかサイトで問題を解きあうのは、
ドヤ顔するためじゃなくて、
みんなで教えあったり切磋琢磨するためだと思う。
ドヤ顔したり学歴を誇示する人がいたって、
かまやしないじゃん?
ほっときゃいいんだから。
いいものだけを吸収して成長すればいいんだからね。
「東大25年」などの本は、
誰でも傍らで読みながら勉強してるさ。
ただ、そればっかりでは孤独だから、
たまには他人と刺激しあいたいときもあるでしょ?
そのためのインターネット。


315:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 11:05:56.59 .net
>>314
20歳すぎて

ひとりで勉強すらできないなら

悪いことは言わない、英語は向いてないわw

316:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 11:07:39.46 .net
東大の合格者が、英語に関しては大したことがない、って
言うんだったら、じゃんじゃん東大に入ればいいじゃんか。
それでも東大に入る人が少ないのは、英語もそこそこできて
国語もそこそこできて、歴史も理科も数学も、
いろんなことが「そこそこ」できるから東大に入れたんでしょ?
だから偉いじゃん。
それでいいじゃん。
何も東大卒をそこまでけなすまでもない。
ただ問題は、東大には入れたけど、
そのあと単なる公務員とか単なる会社員として
ロボットとして終わる人生を羨望する理由なんてないってこと。
東大を出て優れた人生を送る人は、
ほんの一握り。
それは、他の大学を出た人と、まったく同じ。
三流大学を出た人が、
トップになることだってあるでしょ?


317:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 11:10:16.12 .net
>>316
東大の英語は
18歳向けの試験としては難しいが
マジメに英語の勉強続けてたら
25歳以上には簡単な問題。

ただし、基礎基本の網羅性はすごい。

318:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 11:28:12.74 .net
>東大入試で英語力を鍛えよう(・∀・)

社会人でTOEIC600すら取れない層には有効だよなw

319:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 11:58:49.25 .net
設問番号 第1問

次の文章は、数年前の東京大学入学試験における、日本史の設問の一部と、その際、受験生が書いた答案の一例である。
当時、日本史を受験した多くのものが、これと同じような答案を提出したが、採点にあたっては、低い評点しか与えられなかった。
なぜ低い評点しか与えられなかったかを考え(その理由は書く必要がない)、設問に対する新しい解答を150字〔句読点も1字に数える)以内で記せ。

~~~~~~~~~~~~~
次の(ア)~(ウ)の文章は、10世紀から12世紀にかけての摂関の地位をめぐる逸話を集めたものである。これらの文章を読み、下記(エ)の略系図をもとにして、設問に答えよ。

(ア) 967年、冷泉天皇が即位すると、藤原実頼が関白となった。
しかし実頼は、故藤原師輔の子の中納言伊尹ら一部の人々が昇進をねらって画策し、誰も自分には昇進人事について相談に来ないといって、
自分が名前だけの関白にすぎないことを、その日記のなかで歎いている。

(イ) 984年、花山天皇が即位し、懷仁親王(のちの一条天皇)が東宮となったとき、関白は藤原頼忠であったが、
まもなく故伊尹の子の中納言義懷が国政の実権を握るようになった。
かねがね摂関の地位をねらっていた藤原兼家は、自分が将来置かれるであろう立場を考えたすえ、しばらくのあいだハ,その野望を抑えることにしたという。

(ウ) 1107年、堀河天皇の没後、鳥羽天皇が即位したが、藤原公実は、自分の家柄や、自分が大臣一歩手前の大納言であること、
それに摂関には自分のような立場の者がなるべき慣行があることなどを理由に、鳥羽天皇の摂政には自分をするよう、
天皇の祖父の白河上皇に迫ったが、上皇はこれを聞きいれなかった。


320:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 11:59:30.75 .net
(エ)略系図

 (注)1,2,3…13は、本系図における皇位継承順、(1)(2)(3)…(11)は、同じく摂関就任順を示す。

〔設問〕

藤原実頼・頼忠が朝廷の人々から軽視された事情と、藤原公実の要求が白河上皇に聞き入れられなかった事情とを手がかりにしながら、
(ア)(イ)のころの政治と(ウ)の頃の政治とでは、権力者はそれぞれ、どのような関係に頼って権力を維持していたかを考え、その相違を150字以内で述べよ。



321:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:01:53.83 .net
〔駄目な答案例〕

(ア)(イ)は、摂関時代のことを述べた文章で、この時代には、摂関家の推薦により高い地位とよい収入とをえようとした受領層の支持を受けて、摂関家が、政治の権力をにぎった。
(ウ)は、院政時代のことで、この時代には、権力者の上皇が、下級貴族や武士を院の近臣として組織し、その力を背景にして権力をにぎっていた。



(確かに、こりゃあ駄目な答案だw。
国民を統治するための権力行使方法を学ぶのが東大法なのに、全く権力のなんたるかが分かってない答案。落ちて当然。)


322:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:08:43.64 .net
何ですかこのグロい問題はw

藤原実頼・頼忠が朝廷の人々から軽視された事情と、藤原公実の要求が白河上皇に聞き入れられなかった事情とを手がかりにしながら、
権力者はそれぞれ、どのような関係に頼って権力を維持していたかを考え、その相違を150字以内で述べよ、


ってお前w
政治家、官僚養成の試験かい!



323:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:09:30.43 .net
英語板でなに日本史ドヤ顔語りしてんだ?このバカはw

324:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:22:19.45 .net
結局、このスレッドは罵倒の場でしかなくなったのか。
罵倒の中でも、少しはましな発言があるスレッドもちゃんとあるんだけど。

325:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:27:33.47 .net
>>315
そんな偉そうなことを言えるお前が、
どうしてそんな負け犬人生を送ってるわけ?


326:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:28:09.46 .net
英語板で日本史をドヤ顔語りしてたら

そりゃバカ呼ばわりされて当然だろw

327:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:29:43.34 .net
俺早稲田整形だけど、この問題は、異質というか、異次元の世界だな…

普通はもっとこう単純な「応仁の乱」は何年かとか訊くだろ
それじゃ駄目なの?

328:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:30:39.56 .net
日本史を語りたいなら歴史板いけよ
バカじゃないの?

329:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:30:50.49 .net
>>324

そんなことでは厳しい国際社会での応酬には耐えられないぞ
貧弱、貧弱う~

330:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:35:02.86 .net
>>327
単純暗記、条件反射の受験生を排除して、自力思考出来る人間を選ぶのが東大の試験。

would just as soon 丸暗記マニュアル人間をふるい落とす英語問題と根本思想は同じです。

331:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:37:22.05 .net
・藤原実頼・頼忠が朝廷の人々から軽視された事情
・藤原公実の要求が白河上皇に聞き入れられなかった事情


知るかよそんな事情w
歴史小説にも書いてないわそんなもん


332:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:37:23.75 .net
>>330
典型的な鉄板のパターン問題だけで
合格者平均を楽々超えれるのが
東大のパターン。

お前、東大の問題といたことないバカだろ?

333:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:38:12.29 .net
日本史をドヤ顔語りしたいんなら歴史板いけ
迷惑だから。

334:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:42:34.54 .net
勘違いして欲しくないんだが
東大の合格者って
全問正解して
合格したわけじゃないから。
当たり前だが。

そこら辺を曖昧にして

合格者のほとんどが解けなかった問題について

あたかも、合格者は皆、解けていたかのような誤解を意図的に狙って煽るバカは

マジで死んで欲しい。迷惑だから。

335:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:46:23.95 .net
>>331
何か(辞書、予備校本)に書いてないと対応できない人間、辞書通りの解答しかできない人間、マニュアル人間には興味有りません。

天才(俺様だが)、宇宙人(鳩山とか)、マニュアル作成力・現場思考力がある人間、資料から歴史背景を洞察できる人間、文章全体に合わせて辞書表現を調整できる人間だけ、東大にきて下さい

336:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 12:49:13.69 .net
>>335
典型的な鉄板のパターン問題だけで
合格者平均を楽々超えれるのが
東大のパターン。

お前、東大の問題といたことないバカだろ?

337:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 13:05:07.06 .net
よし。
そこまで言うなら皆学歴と英語の能力を証明する
何かを提示してから書き込もうぜ!

338:パンツ紅白帝
12/05/19 13:28:15.71 .net
俺は慶応だが、バカ相手に英文書いてもしょうがねえしな。

339:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 13:31:33.65 .net
>>329
そんな野獣社会で生きていくのが正しいのなら、
やくざとか野獣が人間よりも立派だということになる。
じゃあ、みんなで野獣になろうね。


340:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 13:40:10.41 .net
>>338
英語が書けないのなら、
素直にそういえばいいのに。


341:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 13:53:26.00 .net
みんな学歴を誇示するばかりで
(それはみんな嘘だろうけど)
肝心の英語力は披露しないのね。
和訳では自分の低レベルの英語力はごまかせる場合が多い。
でも、英語を書かせると、いっぺんにボロが出る。
だから、誰も英語を書かない。
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

342:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 16:10:49.71 .net
個々のことについては言うつもりはない。

343:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 16:46:51.09 .net
>>319
此れは逸話を出題者側でまとめてくれてるだけ、まだ難易度は低い。

東大の日本史では、出土した木簡の文章(漢文)読ませて、それを基に歴史的背景を論述させるという問題すらある。

英語問題でも、英語の時刻表読ませて、英語の人の要望に従って、旅行計画を英語で立てさせるとかいう現場判断的な問題が出ている。暗記馬鹿を排除する意図がはっきりしている

344:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 16:52:33.51 .net
>>330
もしそうだとして
この場合would just as soonの4つの単語はそれぞれどういう役割してんのさ?

345:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 17:00:28.30 .net
英語は特定単語や言い回しが日本語に比べて守備範囲が広い。多義性の度合いが強いとも言う。
だから、英文では、複数の単語や言い回しを並列させて組み込んで、多義性をそぎ落とすという表現方法を一般に用いる。




346:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 17:09:49.44 .net
そう言うときは、terms and condition のように、多義性ある言葉を同時に用いて、両単語に共通する意味内容(最大公約数的な意味)に限定させる方法を取る。



347:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 17:20:43.29 .net
would just as soon
a) prefer ... to ...
b) would like to ...

not... but....
a) It's not ...., rather ...
b) not only ..., but also .....


のように多義性ある言い回しを同時に用いることで、話者は、この場合、いずれも a) の方の意味で言い回しを使っていると読者に伝える手法。

この手の英語と日本語の構造的相違がある文章の場合、共通語義を特定して、その箇所のみを訳出する。そうしないと話者の意図とズレが生じる。

こういう現場における実際の思考作業を伴うのが東大英語。
単に辞書表現をたくさん頭に詰め込むだけじゃ駄目なのよ。

よって、 >>58 が正解。

(これ本来は有料情報な。
俺の時給は5万円だから、一連の書込み合計30分相当だとして、2万5千円相当の情報と思ってくれ。)

348:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:14:26.82 .net
魚が捕れるかどうかでことさらさほどには心配していないということは、彼らが魚をとるための心配をなんら伴なわず釣りをしているということではなかった、それどころかむしろ彼らは魚を取りたがりそして(釣った)魚を戻して(i.e.逃がして)いた。
二者の違いは、(目的の違いなどではなく、)自分が行なっていることになじむことを学んだところにある方法の基本的違いである。

「釣りロマン」か?

349:パンツ紅白帝
12/05/19 18:15:40.33 .net
バカはいくらやってもバカ

350:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:18:14.96 .net
>>349
そんなに自分を責めるなよw

351:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:21:49.76 .net
>>347
そのお説ですと、「単に」「「だけだ」という訳はどこからでてくるんでしょうか?

352:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:26:05.57 .net
なにこのオナニー

353:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:37:29.69 .net
just は元々置換性あるだろ

354:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:39:54.03 .net
赤本なり過去問みれば済む話を
ここでドヤ顔語りとか
バカか?

355:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:44:44.18 .net
「赤本なり過去問みれば済む話」(猛苦笑)

356:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:49:45.06 .net
入試過去問にそれ以上求めても意味ないし
頭悪い。



357:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:50:02.67 .net
釣りを、とくにルアーフィッシングやフライフィッシングを、したことがある人だとわかると思うが、英語圏の国々では釣った魚を逃がすのは当たり前である。
そのようなことをこのような文で述べる奴はまずいないと思われる。これは、たぶん、釣り方の違いからくる必然的な釣果の違いについて述べたものであると思われる。
(「なぜ彼らは釣果の出にくい釣り方をするのか?」といった論説であると思われる。)

358:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:50:34.23 .net
オナニーならひとりでやれw

359:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 18:55:34.78 .net
赤本なり過去問の解答解説みて
それ以上をグダグダ語ったところで
時間のムダ。

ドヤ顔語りでオナニーしたいなら

ひとりでやれw

360:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 19:05:47.61 .net
青本とか赤本は当てにするなよ
二~三割は的外れ解答だから

なにしろ、解答作者が、東大法も出ていない予備校講師なんだから。

361:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 19:16:42.68 .net
2~3割が当てにならない解答って話が

もし本当ならば

各社で出してる過去問の解答が
それぞれ3割以上
バラバラになってないと
おかしい話なわけだが
そんなことは起きていないし

間違いを見つけ出しては
ドヤ顔で晒しあげるのが大好きな
英語板住人らが
これ見よがしに間違いを晒しあげる
ものだが、それも起きてない。

ゆえに過去問の解答解説は概ね正しいといえるし
今どきこんなバカな煽りをするのは頭悪い。


362:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 19:37:28.51 .net
馬鹿めと言ってやれ

363:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 19:38:07.92 .net
>>361
>2~3割が当てにならない解答って話が

>もし本当ならば

>各社で出してる過去問の解答が
>それぞれ3割以上
>バラバラになってないと
>おかしい話なわけだが




君って頭悪いんだねw

364:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 19:44:03.75 .net
“作るバカに、使うバカ。
 同じバカなら、作らにゃ損そん!”
ということですかね?


365:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 20:14:50.65 .net
>>364
You've got the score of 80.

366:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 20:47:30.12 .net
>>363
じゃ赤本、青本の解答解説の間違いを
ドヤ顔で指摘してくれる?

これ見よがしにさ。

できるよね?

367:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 20:56:54.48 .net
People that do fishing at their leisure are classified 2 types as follows:
  1) One type is the class of those who do fishing very hard; that is to say, they are just like Japanese,
  2) The other is the class of those who enjoy the nature there with doing fishing; that is to say, they are just like Englishmen.
Such difference comes from the difference of the answer to the question how to enjoy the leisure time.


368:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 21:02:09.21 .net
>>367
"Such difference comes from the difference of the answer to the question how to enjoy the leisure time." は、
"Such difference comes from the difference of answer to the question how to enjoy the leisure time." のほうがよいと思う。

369:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 21:03:59.08 .net
>>361
>2~3割が当てにならない解答って話が

>もし本当ならば

>各社で出してる過去問の解答が
>それぞれ3割以上
>バラバラになってないと
>おかしい話なわけだが




此れは典型的な馬鹿だなw

こういう輩が「平均60点の試験では、60点の人が最も多い」とかいう笑える新聞ネタを提供してくれるわけだ。

まさに、ゆとり教育の弊害。



370:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 21:11:16.03 .net
一連の英語を書き続けてきたのは俺だが、
俺は、何かの能力が上であることには価値を置かない。
頭のよさにも価値を置かない。
俺は、限られた頭脳と能力を
(それがどれほど低レベルなものであったとしても)
精一杯に出し切って、愚痴も嫌味もいわないで
頑張り続ける人を愛する。
俺はそうしてきた。
俺は二流大学しか出ていないし、留学もしたことがない。
英語圏の土を踏んだこともない。
親は二人とも中卒で、
アルファベットも知らない。
家には本がほとんどなかった。
それで俺は、歯を食いしばって頑張ってきた。

頭のいい人がえらいのではない。
頭が悪くても、限られた能力を最大限に生かそうと
努力する人が偉いのだ。

そもそもだ。
2~3割が当てにならない解答って話が
もし本当ならば
各社で出してる過去問の解答が
それぞれ3割以上
バラバラになってないと
おかしい話なわけだが
そんなことは起きていないし

371:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 21:12:28.61 .net
おかしいのは、君の前頭葉の機能だと思うぞw

372:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 21:24:26.29 .net
Somebody turns from a caterpillar into a moth soon.


373:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 21:27:13.49 .net
>>372
センス悪いね。

374:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 21:27:51.77 .net
>>372
英語でOK

375:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 21:35:31.64 .net
同レベルの馬鹿だな


336 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2012/05/19(土) 21:28:53.17

600~860未満の俺って英語で英語理解してるスゲェ症候群は、
860以上や930以上も経験した症候群だからね


376:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 22:22:27.84 .net
You're extra staff put to make sure this site is bustling.

377:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 22:26:15.85 .net
Unfortunately, no one can be told what The TODAI is. You have to see it for yourself.

378:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 23:45:29.71 .net
>>369
君が具体的に反論できない馬鹿だという事だけはよく分かった

379:名無しさん@英語勉強中
12/05/19 23:49:51.92 .net
>>361
>2~3割が当てにならない解答って話が

>もし本当ならば

>各社で出してる過去問の解答が
>それぞれ3割以上
>バラバラになってないと
>おかしい話なわけだが



脳溶けてんのかw



380:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 00:02:18.31 .net
今日も高齢ニートのcarpediemがコンプ丸出しで暴れておりますw

381:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 00:30:16.13 .net
>>363
じゃ赤本、青本の解答解説の間違いを
ドヤ顔で指摘してくれる?

これ見よがしにさ。

できるよね?

382:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 00:33:23.72 .net

379 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2012/05/19(土) 23:49:51.92
>>361
>2~3割が当てにならない解答って話が

>もし本当ならば

>各社で出してる過去問の解答が
>それぞれ3割以上
>バラバラになってないと
>おかしい話なわけだが



脳溶けてんのかw





じゃ赤本、青本の解答解説の間違いを
ドヤ顔で指摘してくれる?
これ見よがしにさ。
できるよね?


383:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 00:42:35.55 .net
あっさり逃げられたなw

384:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 00:45:32.50 .net
仕事からもネットからも逃げるcarpediem

385:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 00:46:02.61 .net

379 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2012/05/19(土) 23:49:51.92
>>361
>2~3割が当てにならない解答って話が

>もし本当ならば

>各社で出してる過去問の解答が
>それぞれ3割以上
>バラバラになってないと
>おかしい話なわけだが



脳溶けてんのかw





じゃ赤本、青本の解答解説の間違いを
ドヤ顔で指摘してくれる?
これ見よがしにさ。
できるよね?

386:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 00:49:53.93 .net
はい逃げましたw

387:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 00:53:23.36 .net
逃げたな

388:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 01:34:22.03 .net
じゃあ、次行ってみようか。
次の英文の2ヶ所の【 】内の文章を和訳せよ。

Fred and Ann were driving on the expressway to Minneapolis for Ann's health check-up. She was
worried that she might have cancer, having read a lot about the disease in the newspaper, although
the doctor in their hometown had told her she was all right. It was cold and raining, the traffic was
terrible, huge trailers roared past them. Fred said, (l)【" If it was up to me, I'd just as soon turn around
and go home."】
It was the wrong thing to say, with Ann in the mood she was in. (2)【But she had been expecting him
to say it and had prepared a speech in her mind in case he did.】 "Well, of course. I'm sure you would
rather turn around. You don't care. You don't care one tiny bit, and you never have, so I'm not surprised
you don't now. You don't care if I live or die."

389:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 01:38:38.66 .net
此れは何年の問題だっけ?

390:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 01:42:25.98 .net
今度の would just as soon は違う方向に捻ってるなw

391:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 01:57:50.99 .net
これ東大でないね

392:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 02:00:52.82 .net
東大だよ。

393:名無しさん@英語勉強中
12/05/20 02:08:24.05 .net
URLリンク(dol.dengeki.com)


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch