12/03/22 17:03:00.29 .net
>>1
You so own it!
3:名無しさん@英語勉強中
12/04/02 19:41:36.67 .net
YOUTBEでの、カナダ人のある感想(コメント)の翻訳、どなたか、よろしくお願い致します。
韓国で、テレビ番組出演もしている、今やYOUTUBE・K-POP専門家みたいになってる、
韓国在住・カナダ人カップル?が、日本に来日。
東京は池袋のあるラーメン屋で、ラーメンを食べた後の感想↓(1:25~2:03)
URLリンク(www.youtube.com)
4:名無しさん@英語勉強中
12/04/02 21:35:32.48 .net
なぜ音声じゃなくてコメントなんだw
コメントなら普通に翻訳スレがあるのに馬鹿かw
5:名無しさん@英語勉強中
12/04/02 21:54:46.98 .net
>>3
ちなみにこれは音声です。(1:25~2:03) よろしくお願いします。
6:名無しさん@英語勉強中
12/04/04 19:33:56.23 .net
>>3
これよろしく!
7:名無しさん@英語勉強中
12/04/04 21:09:39.47 .net
>>3
Thank you for showing the video.
I enjoyed it very much.
8:名無しさん@英語勉強中
12/04/04 22:07:10.62 .net
3消えてる!
9:名無しさん@英語勉強中
12/04/05 18:51:28.46 .net
>>8
それ何?
10:名無しさん@英語勉強中
12/04/25 13:17:11.45 .net
URLリンク(www.youtube.com)
11:hd=10116 おね
12:名無しさん@英語勉強中
12/04/25 14:04:48.09 .net
>>10
サムネが恐いんだが
13:名無しさん@英語勉強中
12/04/25 22:52:21.26 .net
この動画のコメントをだいたいで良いですので翻訳してください
みんながどんなコメントをしてるのか知りたいのです
URLリンク(www.youtube.com)
14:名無しさん@英語勉強中
12/05/03 18:00:02.43 .net
>>10
エロ注意
15:名無しさん@英語勉強中
12/05/07 18:16:28.16 .net
Traci Lords
16:名無しさん@英語勉強中
12/05/12 05:41:15.66 .net
これどういう意味ですか?
google翻訳は試してみました。
Is this a remix of my track? I don't recognize any parts :s
Goes fuckin hard though!!
17:名無しさん@英語勉強中
12/05/21 20:45:40.27 .net
URLリンク(www.youtube.com)
1:02あたりからお願いします
18:名無しさん@英語勉強中
12/05/21 21:07:29.00 .net
>16
ホラー系釣り動画、音量注意
19:名無しさん@英語勉強中
12/07/06 08:54:30.00 .net
皇室御一行様★part2385
スレリンク(ms板:573番)
573 名前:可愛い奥様[sage] 投稿日:2012/07/05(木) 23:30:34.31 ID:Q6oKJzVm0
前スレに、雅子さんが英語喋っている動画が上がっていた。
完全にカンペ読みだけど、検証モトム。
URLリンク(www.youtube.com)
640 名前:可愛い奥様[sage] 投稿日:2012/07/06(金) 06:32:45.06 ID:7Grng+ml0
>>573
通訳・翻訳業のものです。
すっごいへたくそな、典型的なジャパニーズイングリッシュ!!
プロの英語には聞こえません。
中学生のスピーチコンテストみたいなしゃべり方。
20:名無しさん@英語勉強中
12/10/18 23:34:25.30 .net
お願いします 英語で
あなたはとても優しそうで男前ですね!仕事がんばってください
を、英文でお願いします すみません宜しくお願いします 切実(泣)
21:名無しさん@英語勉強中
12/10/22 19:11:29.19 .net
おながい
[私の好きな歌の歌詞のフレーズを書きますね。
怪しい英語ですが 日本の歌の中の英語はみんな怪しいです(笑)]
ヨロシクお願い
英語得意な方~
22:名無しさん@英語勉強中
12/10/22 23:13:46.02 .net
親切な方お願いします
携帯電話のショートメールにメッセージがきて驚きましたが嬉しかったです
英文宜しくお願い致します
23:名無しさん@英語勉強中
12/10/22 23:22:08.75 .net
>>20
I'm posting a part of my favorite song's lyrics.
It should sound odd but you should know any Japanese songs use this kind of strange English lol.
>>21
I got short mail on my cell phone, it surprise me.
And I was happy to find it.
24:名無しさん@英語勉強中
12/10/24 17:34:52.35 .net
fuck faceってどういう意味ですか?
25:名無しさん@英語勉強中
12/10/25 17:48:42.78 .net
お願いします
HELLO DEAR, HOW ARE YOU DOING? I MISS TALKING WITH YOU DEAR.
なんて言ってるのでしょ
優しく親切で賢いそこのあなた!
お願いします
また、これにたいして無難な返事はどうすれば…
26:名無しさん@英語勉強中
12/10/25 18:07:43.29 .net
>>24
やあ、こんにちは。元気にしてます?あなたとまたお話したいよ。
無難な返事ってどんなの?私社会性ないから分からない・・・
とりあえず罵りたいのなら"GO FUCK YOURSELF YOU COCKSUCKER"とかでいいと思う
27:名無しさん@英語勉強中
12/10/25 19:04:16.52 .net
>25 ありがとです そして罵りひどす(笑)
話しかぁ--…
仲良くさせて頂いてるイギリス人青年で突然Facebookに乱入してきたのよ(笑)マリーンエンジニアってかいてあるけど…船会社の人かなと。
今の時間なら お昼ご飯食べた?とかイギリスの何処住み?とかが無難ですよね…(度々すみません英文にお願いできますでしょうか。申し訳ないです)日本語訳ありがとうございました
28:名無しさん@英語勉強中
12/10/25 19:11:09.42 .net
>>26
ご飯食べた?
Did you have a lunch?
ところで、あなた何処住み?
By the way, where are you living in U.K?
あなたってステキよ
You're my sexy boy.
29:名無しさん@英語勉強中
12/10/25 19:20:52.77 .net
>>26
人間関係は罵らないと始まらないと思うが一応
Have you eaten your lunch?
What part of UK do you live in?
>>27
liveは状態動詞だから基本的に進行形にすべきじゃないと隣の奥さんが言ってたけど確信はない・・・
30:名無しさん@英語勉強中
12/10/25 19:29:42.89 .net
>>28
Where are you living? は常套句としてよく使われるわ
おばさん、こういうちょっと違うんじゃない?て言葉のほうが若者っぽくていいとおもうわあ
31:名無しさん@英語勉強中
12/10/25 19:49:18.36 .net
URLリンク(forum.wordreference.com)
ここで両者のニュアンスの違いが説明されてる
32:名無しさん@英語勉強中
12/10/25 21:45:58.55 .net
>27-29 ありがとです
27…最後一行… いいわ。なし なし なんか誤解されるわ(汗)なんとなくニュアンスだけどFacebookのプロフィール写真が綺麗だよとか日本から連れ去りたいって言ってる……拉致されるん?私。両親記者会見?
33:音声ですが、、、、
12/11/02 06:35:46.07 .net
URLリンク(www.youtube.com)
の英語の歌詞を起こしてくださる方はいませんか?
セリーヌ・ディオンのエディオンのcmです。
34:音声ですが、、、、
12/11/02 06:43:38.86 .net
>>32取り消します。
すいません、ググったらありました。
URLリンク(okwave.jp)
35:名無しさん@英語勉強中
12/11/03 13:17:15.78 .net
親切な方おながいします
『元気にがんばってますか?
ハードな仕事みたいですが がんばってください』
これを英文に宜しくお願い致します
36:名無しさん@英語勉強中
12/11/03 18:03:22.89 .net
メールで来ました。
「I'm seriously confused on what your tweak does haha」
どういう内容でしょうか。
37:名無しさん@英語勉強中
12/11/03 18:29:25.91 .net
>>35
相手に何か言ったの?
38:名無しさん@英語勉強中
12/11/03 20:45:23.71 .net
>>36
「ありがとうございました。」と言いました。
自作ソフトウェアをアップロードしたんですが、
いろいろ困惑したようです。
今はうまくいっています。
あとすみませんよく見たらYouTube関係ありませんでした。
39:名無しさん@英語勉強中
12/11/03 21:51:24.39 .net
>>37
君のTweakには本当に困惑したよ、はっはっは(笑)
40:名無しさん@英語勉強中
12/11/04 22:22:19.32 .net
翻訳サイトにかけても意味がよくわかりませんでした
これはどういう意味ですか?
a real honor to have you among my friends you're Chinese?
41:名無しさん@英語勉強中
12/11/04 22:29:28.84 .net
あなたと友達になれて光栄ですが、君中国人?
42:名無しさん@英語勉強中
12/11/04 22:31:05.39 .net
>>40
ありがとうございます
日本人だと訂正してきます
43:名無しさん@英語勉強中
12/11/05 09:33:31.18 .net
>>34
How are you doing?
You must be working hard.
Good luck with your work.
44:名無しさん@英語勉強中
12/11/05 18:24:01.60 .net
ジャパニッシュ
45:名無しさん@英語勉強中
12/11/06 11:18:10.65 .net
Head shot multiple times with an ACOG? I call aim bot.
お願いします
46:名無しさん@英語勉強中
12/11/06 11:38:54.07 .net
思うんだけど、前後の文脈も一緒に書けばいいのに。
47:名無しさん@英語勉強中
12/11/06 12:24:02.67 .net
>>44
Head shot multiple times with an ACOG? I call aim bot.
ACOG(照準機)使って何発もヘッドショットだって? どうせエイムボット(チート行為)だろ。
48:名無しさん@英語勉強中
12/11/06 13:35:41.05 .net
>>46
ありがとうございました!
49:名無しさん@英語勉強中
12/11/12 19:49:02.94 .net
youtubeじゃないんですけどいいですか?
登録したクレカ番号をどうしたら完全削除出来るのか質問したら
I shall try and find out for you. If you check out as a guest you can input new details.
I shall be back in touch
って返って来たんですが翻訳サイトかけてもいまいち分かりません
お願いします
50:名無しさん@英語勉強中
12/11/14 09:01:03.88 .net
定期あげ
51:名無しさん@英語勉強中
12/11/14 09:58:40.46 .net
>>48
どうにかしてあげたいのですが。
もしゲストとしてチェックアウトしていたのなら更に詳しくインプットすることもできます。
また近いうちに連絡します。
52:名無しさん@英語勉強中
12/11/14 11:02:06.16 .net
>>50
レス来てたー!
どうもありがとうございました
53:名無しさん@英語勉強中
12/11/14 11:44:20.53 .net
>>48
detailsはcard details、カードの番号とか有効期限とか名前とかのことやろね
(クレカ番号を完全に削除する方法を)調べてみます。
もし(ログインとかせずに)ゲストとして清算するなら、他のカード情報の入力も出来ますよ(他のカードでも買い物できますよ)。
また連絡差し上げます。
「クレカの番号削除したい」というあなたの依頼を相手は、「他のカードを使いたい」という意味に取ってる、ということかな
54:名無しさん@英語勉強中
12/11/19 23:48:26.38 .net
>>52
ありがとうございます!
お礼遅くなってすみません
55:名無しさん@英語勉強中
12/11/26 10:28:43.91 .net
youtubeじゃなくてメール文を翻訳してほしいんだけどどうすればいい?
56:名無しさん@英語勉強中
12/11/26 11:16:26.17 .net
月曜日だってのに暇だからやってやんぜ
57:名無しさん@英語勉強中
12/11/26 11:18:52.63 .net
>>55
お願いできる?
どうすればいいっすかね
58:名無しさん@英語勉強中
12/11/26 11:21:35.70 .net
これなんですけど
hello
I am halima!
How are you? hope you are fine and in perfect condition of health. Please I went through your profile and i read it and took interest in it,
please if you don't mind i will like you to write me on this ID hope to hear from you soon,
and I will be waiting for your mail because i have something VERY important to tell you.
大雑把に意味はわかるんだけど・・・。翻訳されたらどうなるのかなあと。
59:名無しさん@英語勉強中
12/11/26 11:37:34.22 .net
こんにちは。
ハリマでーす!
お元気?あなたが元気で体調も完璧だと良いんだけど。
あなたのプロフィールを見かけたから読んでみたんだけど、私、興味もっちゃった。
もし良かったら、このIDにメールしてくれない?メール、待ってるわ。
そしたら私もあなたにメールするわ。だって、あなたに伝える“とっても”大事なことがあるんですもの。
色仕掛けの詐欺かの
60:名無しさん@英語勉強中
12/11/26 11:38:55.81 .net
>>58
ありがとう
やっぱ詐欺臭いよね
61:名無しさん@英語勉強中
12/11/26 11:41:27.52 .net
ハリマってったらアラブ系だろうし、
あんまり食指の動かんメールやねw
62:名無しさん@英語勉強中
12/11/26 15:31:47.26 .net
食指動かんけど、とりあえず三行くらいで返信しといたw
まあイタズラメールでもいいけど、どうなることやら
63:名無しさん@英語勉強中
12/11/28 21:08:32.99 .net
ネイティブの文章ってわかりやすくて簡単な文が多いんだけど
youtubeの英語コメントって読みにくい文章多くない?
これって英語圏じゃない外人が書いてるからなのかな?
64:名無しさん@英語勉強中
12/11/29 06:10:15.66 .net
自分のゲームの動画に外人さんがコメントしてくれました。
Download Avatar Deathmatch,its an awesome online First Person Shooter that you can play with your avatars!
翻訳よろしくお願いします。
65:名無しさん@英語勉強中
12/11/29 08:48:49.80 .net
>>63
「Avatar Deathmatch」というゲームをダウンロードしなよ。
あなたのアバターを設定して遊べる最高の一人称視点シューティングゲームだよ。
宣伝っぽいね
66:名無しさん@英語勉強中
12/11/29 20:28:52.84 .net
>>64
宣伝だったんですね
ありがとうございます
助かりました!
67:名無しさん@英語勉強中
12/12/01 21:53:46.98 .net
なんかメッセージもらいました。
全角半角バラバラだったり、ρoρularとかmοrеとか記号交じりの文章で、
そのままじゃ翻訳サイトでも無理だったのをなんとか直してやってみたけど結局よく分からなかったので
長いですが、もし良かったらお願いします。
Hiya,
Just noticed one of your videos on youtube, incredible!
As good as your videos are I was a bit perplexed that more people weren't watching them.
It really blows me away that some of the ϲrap that's on here gets so popular, and then the truly good stuff like yours gets lost in the crowd.
Do you realize that your videos are some of the better ones that youtube has to offer? Thank you so much for making them!
Finally something new and unique. It really blows me away that more people aren't seeking out videos like yours, they are so much better than most of the garbage on there.
A friend of mine also used to have a hard time getting views to my videos and then he found
becomeviral dot COM
How it works іs that they send a ton of views to your videos. the views really help your video get into the youtube search engine which then gets your video even more exposure and views.
68:名無しさん@英語勉強中
12/12/01 23:08:04.91 .net
>>66
やあ。
たまたまユーチューブで君の動画見たんだけど、素晴らしいね!
君の動画がこんなに素晴らしいにもかかわらず、少しの人しか視聴していいないという事実には困惑するよ。
ユーチューブではϲrap(文字化け?)みたいなもんが大人気なのに、本当に優れた君の作品のようなものが
他の動画の中に埋もれちゃて注目されてないって本当に不思議だよ。
君の作品はユーチューブの中でも最高のものの一つだって自覚しているかい? このような動画を作ってくれて本当にありがとう!
ついに斬新無比なものに出会った感じ。多くの人々が未だに君の動画に辿り着いていないって吃驚だよ、ユーチューブ上の
ゴミみたいなほとんどの動画より遥かに優れているのに。
僕の友達にも、以前はなかなか動画の視聴者数を伸ばせなくて苦労してた奴がいるんだけど、彼は見付けたんだ、
becomeviral dot COM を。
ϲrap(文字化け?)その仕組みはって言うと、このサイトが大量の視聴者を君の動画ページへ送ってくれるんだ。
視聴者数が増加すればユーチューブの検索エンジンに君の動画が引っかかるようになり、君の動画はより一層視聴者の目に触れやすくなるって訳。
長々と訳したが・・・ 単にbecomeviral dot COMってサイトの宣伝すよ・・・
69:66
12/12/01 23:14:47.03 .net
>>67
長すぎるのでもしかしたらスルーされるかと思ってましたが、
早々とありがとうございました、おかげでスッキリしましたo(_ _*)o
70:名無しさん@英語勉強中
12/12/03 18:43:10.02 .net
海外通販でこんな返事が来たんだけど誰かたのむ
Hi Customer,
Yes I saw the payment but the shipping cost is not included.I need to check the total shipping cost and let you know tomorrow.
Thanks & Best Regards,
71:名無しさん@英語勉強中
12/12/03 21:27:20.46 .net
>>69
お客様、こんちはー。
はい、支払額確認しましたけど、送料含まれていませんでした。
送料の総額調べる必要ありますので、また明日連絡します。
ってことでありがとん、かしこ。
72:名無しさん@英語勉強中
12/12/03 21:28:39.84 .net
>>70送料か
助かったありがとう
73:名無しさん@英語勉強中
12/12/04 23:06:40.04 .net
また来ちゃいました。
この動画の2分50秒までおねがいします。
これは麻薬取締官と売人の取引です。(ドラマ)
74:名無しさん@英語勉強中
12/12/04 23:13:21.76 .net
Miami Vice-'Cry' ending←これでググってください。
特に青いジャケットの男のセリフが気になります。
だめだ忍法帳の関係でURLが貼れない。
75:名無しさん@英語勉強中
12/12/04 23:39:06.60 .net
Burnett, so, we meet again.
You got something for me?
バキューン、バキューン!
Hey, I think I've got one over here!
Lieutenant, I've found another one over here!
76:名無しさん@英語勉強中
12/12/05 12:20:45.96 .net
また海外通販なんだけど誰かよろしく
Sorry for the late reply, the shipping cost and handling fee is total SGD75.We are using FedEx.Please kindly let me know whether it is ok for u.If not,I will refund you.
Thanks & Best Regards,
Mike
77:名無しさん@英語勉強中
12/12/05 12:43:09.15 .net
>>74 ありがとうございました
78:名無しさん@英語勉強中
12/12/05 13:00:52.80 .net
>>75
返信が遅くなり申し訳ありません。
送料と取扱い手数料は合計で75シンガポールドルになります。
配送業者はフェデックスです。
この条件でよろしいでしょうか?どうぞお知らせください。
もし上記にご納得頂けない場合には入金額を返金致します。
敬具。
マ ・ イ ・ ク ♡
79:名無しさん@英語勉強中
12/12/05 13:03:27.22 .net
>>77ありがとう
80:名無しさん@英語勉強中
12/12/06 15:54:14.87 .net
So cute!
Yesterday, my husband had left the shopping of piggy greens on the loungeroom floor to go back to the shops as he had forgotten to buy something (piggy greens being the priority that is never forgotten, of course).
One of our piggies decided he wasn't going to wait to be fed.
I walked into the loungeroom to find two bottom cheeks sticking out, from the shopping bag, at me and some seriously quick eating going on from within it.
81:名無しさん@英語勉強中
13/02/27 16:21:00.66 .net
During the Hits Tour in 1994,
Mari Hamada was the opening act for Kim Wilde
at least during the European dates, to promote her album
"Introducing... Mari Hamada".
This Japanese singer is a big success in her homeland.
Her performance in Holland earned her a few not too friendly nicknames
"Mari Huana" and "Hara Kiri".
82:名無しさん@英語勉強中
13/02/27 18:49:56.37 .net
URLリンク(www.youtube.com)
すいませんこのゲームで右端のハゲ敵はなんと言ってるのですか?
wellcome to your~~~???
誰か教えてください
このひとことです
83:名無しさん@英語勉強中
13/02/27 19:13:11.29 .net
>>81
welcome to your doom.
84:名無しさん@英語勉強中
13/02/27 19:18:21.36 .net
そうですか
ドゥーンボ、と最後bの音が聞こえるのですが
やはりそうなのでしょうか。
ありがとうございました
85:名無しさん@英語勉強中
13/02/27 21:51:00.97 .net
>>82で100%合ってるやん
86:名無しさん@英語勉強中
13/02/28 10:19:03.98 .net
ハッハッハッハッハッハッハッ
ハーッ!
87:名無しさん@英語勉強中
13/03/01 18:50:32.73 .net
このピアノ演奏の楽譜が欲しいんですが、他にも欲しい人が何人もいるようです
その事について何と書かれているんでしょうか?
和訳をお願いします
.Tony Bennett ft. Lady Gaga - The Lady is a Tramp (Piano Cover) .
URLリンク(www.youtube.com)
88:名無しさん@英語勉強中
13/03/01 18:55:36.92 .net
くれくれ
89:名無しさん@英語勉強中
13/03/04 00:23:19.13 .net
自分のメールを書いて誰かがスコアを送ってくれるのを待つのが基本のようだ。
名前がわかる人ではCarla Diazという人が I Got the Sheets ? want them ? (スコアシート持ってるけど要る?)
これに対してのレスで
TheKleineMuetzeが
please send them to my e-mail adress kleine_muetze@web.de I'm begging? you ^^
(スコアを私のe-mailに送ってくれると感謝します)
Quang Lilleso
could you send them to me? to? that would make me so happy quang.lm11@dansomusikal.se
(それを私に送ってもらえますか?そうしていただけたら本当にうれしい)
TheNess159
can you send me? the sheets to rigaudnn@hotmail.com?
(スコアシートを私に送ってもらえる?)
zezulettka
oh god, please, would you be so kind to send? me them ? I´d like to play it to my grandma at
her 80s birthday party, she always loved this song :)
(ああ、神様お願い。親切に私にスコアを送っていただけたらとても感謝します。私はそれを
わたしのおばあちゃんの80歳の誕生日に演奏したいの。彼女はこの曲がいつも大好きなの。
90:名無しさん@英語勉強中
13/03/04 00:42:04.89 .net
>>88
何と分かり易いすばらしい翻訳、ありがとうございます!
私も一生懸命英文を作り上げて連絡を取り、
是非このカッコ良い曲の楽譜を手に入れたいと思います。
91:名無しさん@英語勉強中
13/03/19 12:01:12.17 .net
海外通販で注文がキャンセルされたんですけど、カードにまだ返金されていません
つたない英語で問い合わせたら、以下の文章が返って来ました
We do apologize for any difficulties you have encountered with the Authorization Hold.
Since the Authorization Hold is still sowing on your account we do suggest contacting your banking institution and asking why they have not released the Authorization Hold from your account.
We do apologize since we did not place the Authorization Hold on your account we are unable to remove it.
We hope to see you placing an order with us again soon.
スレ違いですが翻訳していただけると助かります
92:名無しさん@英語勉強中
13/03/19 13:17:52.52 .net
Authorization Holdって、カードを用いた通販なんかをしたとき、
その額をしばらく使えないようにロックする商慣習みたいなもん?
「Authorization Holdに関するご不便をおかけし、お詫びいたします。
未だAuthorization Holdが貴方の口座にかかっている(?)ため、金融機関の方に
なぜAuthorization Holdが解除されないのかお問い合わせになることを強くお勧めいたします。
申し訳ありませんが、我々が貴方の口座にAuthorization Holdをかけたわけでないため、
我々からはAuthorization Holdを解除することはできません。
またのご利用お待ちしてまーすエヘ」
wikiによるとAuthorization Holdはデビットカードで1~5日、クレジットカードだと
30日もカードで支払った金額がロックされることあるって書いてるけど、いまいち
どういう制度かわかんね。 この業者の言うとおり金融機関(カード会社?)に聞いたら?
93:名無しさん@英語勉強中
13/03/19 13:33:51.16 .net
>>91
早速の返信ありがとうございます!
仰るとおり金融機関に問い合わせてみます
助かりました
スレ違いな質問に答えていただきありがとうございました!
94:名無しさん@英語勉強中
13/03/20 13:48:26.51 .net
sry
i bz for working
ってどういう意味ですか?
95:名無しさん@英語勉強中
13/03/20 14:03:52.56 .net
I'm sorry, but I am busy at work.
と言おうとしてるんじゃないの?
96:名無しさん@英語勉強中
13/03/24 03:39:46.21 .net
he obviously can't really afford that vehicle.
降り注ぐ大粒のヒョウ(氷の塊)から自分の車を守るために
車の上で平泳ぎみたいなのをしてる男の動画で30くらいイイネを得ていたコメントです。
「彼は明らかに車を買う余裕がない」とかそんな感じでいいんですか?
97:名無しさん@英語勉強中
13/04/03 16:00:56.46 .net
太郎さんはどうやらはなこさんのことが気になるようです
これ、どなたか英語に直して頂けませんか?
98:名無しさん@英語勉強中
13/04/03 16:27:45.43 .net
>>95
見ての通り彼は車買う余裕ないのである
99:名無しさん@英語勉強中
13/04/12 16:49:18.77 .net
>>97
どうもありがとうございます
100:名無しさん@英語勉強中
13/04/14 13:17:05.46 .net
THOUGH I'M NOT THE SHARPEST TOOL IN THE SHED
の和訳ってどういった意味でしょうか?
お手数ですがよろしくお願いします
101:名無しさん@英語勉強中
13/04/14 14:38:33.39 .net
>>99
"not the sharpest tool in the shed"って「理解力が低い」とか「頭が悪い」という意味の慣用表現。
だから、「俺、頭良くないけど、」みたいな意味。
102:名無しさん@英語勉強中
13/04/14 18:50:54.89 .net
>>100
ありがとうございます
助かりました
103:名無しさん@英語勉強中
13/04/22 19:55:23.73 .net
ちょっとした自作機材の動画をうpしてたんですが
「How to make it?」というコメントが来まして
これは単純に「どうやって作ったの?」と理解しておk?
104:名無しさん@英語勉強中
13/04/22 20:00:04.36 .net
うん
105:名無しさん@英語勉強中
13/04/22 20:02:42.12 .net
>>102
どうやって作るの?
106:102
13/04/22 20:07:23.74 .net
㌧クス。「作ったの?」じゃなくて「作るの?」でしたね。
107:名無しさん@英語勉強中
13/04/30 22:57:37.87 .net
スレチだけどSNSでこんなコメントが有ったんだけど
i did sell my mini for a single mattress sad but true
「私はシングルマットレスを買うためにminiを売ったよ、悲しいけどこれホント」であってます?
miniはローバーミニの事です
108:106
13/04/30 23:03:09.79 .net
それともsingle matteressはミニのシートのことかな?
シートがsingle matteressで硬いから嫌になって売ったみたいなことなのかな
109:名無しさん@英語勉強中
13/10/22 04:31:25.33 .net
gleeのpvです。
曲が終わったらクイン(金髪女)が
金比羅なんとかかんとかと
言っていますが、意味と英文を教えてください。URLリンク(youtu.be)
110:名無しさん@英語勉強中
13/10/28 13:22:48.18 .net
>>108
こういうのは直接コメント書いて、親切な人に訊ねたらいいよ。
アウトプットの練習にもなるし。俺にはもう、金毘羅さんとしか聞こえないw
111:名無しさん@英語勉強中
13/10/28 13:46:20.41 .net
ふむ、俺は今まで金比羅を「キンピラ」と読んでたよ
Home for the holidays, just like we promised.
休暇に帰省したよ、約束した通りねキャピ
112:gg
13/12/09 04:10:00.86 .net
お笑い英会話
URLリンク(kaigaiowaraidouga.com)
113:名無しさん@英語勉強中
13/12/28 22:56:45.09 .net
URLリンク(www.youtube.com)
他板とマルチになっちゃいますが聞き取り助けてください
7分のi hope you ??? to love it ・・
???は何といってますか、learnと聞こえてしまいます
2:48ごろは
so there wasn't many chance in the other songs before in the other kinds of music genras
であってますか
114:112
13/12/29 00:00:22.99 .net
自己解決しました learnded a little bit aboutですね
115:名無しさん@英語勉強中
14/03/04 18:51:09.99 .net
URLリンク(youtu.be)
歌詞とセリフ全部訳してくださいって言ったら怒りますか?
116:名無しさん@英語勉強中
14/04/27 20:37:14.30 .net
因果、ただそれだけのこと。
117:名無しさん@英語勉強中
14/04/27 21:51:34.22 .net
>>115サンクス<(_ _)>
118:名無しさん@英語勉強中
14/05/01 10:28:24.19 .net
Hey have you considered doing a full tour, please look it up and see if you can try&#65279;
youtubeのコメント欄です。どなたか翻訳お願いします。
119:名無しさん@英語勉強中
14/06/14 17:09:05.49 Vbas1XCG.net
>>115サンクス<(_ _)>
120:名無しさん@英語勉強中
14/09/14 09:23:14.46 nm3DcTFB.net
ありがとうございました よくわかりました。
121:名無しさん@英語勉強中
14/09/17 16:09:30.65 /V5rkFjH.net
URLリンク(www.youtube.com)
このカートゥーンの最後の方のセリフの[[ ]]の部分のざっと意味はわかるものの意味の通りがわからないのでご指導下さい。
00:10:45ごろ
I hope you learnt something about messing with other people stuff. (人のものに手を出しちゃダメってわかったね)
- I sure did.[[ You really shouldn`t do it for me...]] (わかった。[[あなたは、私のためにそれを本当にするべきでない]])
- Me??? It was you! It was...(私?あんたじゃん、あんた...)
00:10:59ごろ
[[Learn your own lesson, ]]lady. ([[あなた自身のレッスンを学ぶ
]])
122:名無しさん@英語勉強中
14/09/17 18:13:18.41 FfkdJhcu.net
"people stuff"じゃなく"people's stuff" だろうね
動画の該当箇所しか見てないから話の流れは知らないけど、
このデカい方が他人のモノに手を出し何か困ったことになり、それに対し、小さい方が
「他人のモノに手を出したらどうなるか理解しだろ?」と説教的なことを言ったが、
デカい方が「そうだね。ほんとお前は他人のモノに手を出すべきじゃないよ」と、まるで小さい方が
他人のモノに手を出したかのような返答をしたため、小さい方が
「なんで俺なんだよ!他人のモノに手を出したのお前だろ!」と怒った、って話かと。
"learn one's own lessen"は「失敗などに懲りて教訓を得る」とういうような意味で、この場合なら、
デカい方が小さい方に対し「(他人のモノに手を出したらどんなことになるか)いい勉強になっただろ」とか、
「(他人のモノに手を出したらどんなことになるか)今回の失敗から学びなさい」みたいな感じ
123:名無しさん@英語勉強中
14/09/17 23:14:16.59 /V5rkFjH.net
>>121
ああーありがとう・・・あの、さらにすみません
でかい方のセリフの
[[ You really shouldn`t do it for me...]] (ほんとお前は他人のモノに手を出すべきじゃないよ」)
の「他人」の部分は
直前にチビの方が言った「other people 」を指すんでしょうか?
それとも、セリフをいったデカい方の当人を指してると解釈するんでしょうか?
124:名無しさん@英語勉強中
14/09/17 23:35:31.98 FfkdJhcu.net
もちろん直前に小さい方が言った「other people's stuff」のことだろうね
125:名無しさん@英語勉強中
14/09/18 00:18:51.36 KMcEY3mB.net
ありがとう!
デカイ方が果たして、「あいつらに余計なことをするからこうなる」と言ったのか
「俺に余計なことをするからこうなる」と言ったのかで
落ちが違うので悩んでなした。
126:名無しさん@英語勉強中
14/12/17 09:30:02.03 fiKsX1Og.net
URLリンク(www.youtube.com)
これおおまかに見てどういうこと言ってるのか解る方
よかったら教えてください。
127:名無しさん@英語勉強中
2014/12/1
128:7(水) 10:14:53.86 ID:Pl4XZ1Gl.net
129:名無しさん@英語勉強中
14/12/17 10:30:04.86 vleHSIXI.net
>>125
本当におおまかですが
マリワナを治療目的で処方されるのは合法にすべきであるが、
合法的にマリワナを手に入れる方法は、自分で栽培するほか、ありません。
ですから、私はNOと投票しました。それが有意義とは思えなかったからです。
治療にマリワナが必要な人達が、マリワナの密売人を介さず、合法的に手に入れることができるよう、
薬局や診療所を活用する件について、私たちが何かできないか考えていきたいです。
連邦政府はマリワナの合法化にむけて動くと思います。
�
130:キでにカリフォルニアとコロラドではマリワナの所有、吸引は違法ではないと思われています。 これには一貫性が必要だと思います。連邦政府が違法とする中、州政府は合法にしようとしている。 自治体は非常に困惑しています。
131:名無しさん@英語勉強中
14/12/17 12:26:01.36 fiKsX1Og.net
>>126 >>127
ありがとうございます。こちらはハワイ州現職知事のデービッド・イゲ氏の
マリファナ合法化に関する住民投票についてのコメントでした。
イゲ氏はニュートラルな発言をしようとしているのですね。
ポジショントークとして、賛成派にも反対派にも好意的に取れる発言を
しているように見えます。
132:名無しさん@英語勉強中
15/01/01 17:39:58.41 Z5WTii7H.net
あなたのTwitterは○○が管理してるの?Instagramも?
これを誰が翻訳してください。急ぎです。助けてください
133:名無しさん@英語勉強中
15/01/01 17:50:33.44 Cw9p8y+R.net
Does ○○ manage your Twitter account? Your Instagram account too?
134:名無しさん@英語勉強中
15/01/02 00:02:33.72 LYwfb/UU.net
URLリンク(www.youtube.com)
And now I don't even kna how ta git to em cause they damn gun quiet on me cause I dun killed der ass and they dun come an fucked me over.
どなたか翻訳ないし標準的な英語に変換していただけないでしょうか。
映像でなんとなく雰囲気は分かるのですが…。
ぜひよろしくお願いします。
135:名無しさん@英語勉強中
15/01/26 17:09:31.09 aN7++nOX.net
1/24(土)23時頃、ISIS発表の動画にて後藤健二氏が読み上げたとされる英文
の前半の書き出し文
URLリンク(www.youtube.com)
後藤健二氏が読み上げ英文の音声の動画があったが既に削除されている。
URLリンク(www.youtube.com)
英文は読めるので訳して欲しいわけでないです。
字幕文が不正確なのか、文の区切りやどれが主語・述語になっているのかわ
かりにくくて、意味が取りにくいです。以下の文(sentence)の区切り方で合っているでしょうか。
I am kg goto joe you have seen photo my cell mate
your saluted in that land update islamic sentric.
You will work you were given deadline and so
my captains acter upon their worst.
Abbe you killed her honor.
You did not take death threats all my captors seriously
and you did not pick active within their 72 hours.
Rico might be loved life I love you and I miss might two daughters.
Police don't let abbe do the same for my case don't give up.
you alone with our family friends and my colleagues in the indepenndent
press must continue to pressure our govemment.
Dead demand is easier they are being fair they no longer don't want money
so you don't need to you worry about it funding the terrorist.
They are just demanding to release love their imprisoned sister sided
%uh I'm ritually.
It is a simple you give their Sajida and I will be released at the moment it actually .
It looks possible and our govermment on indeed a stone throw away.
136:名無しさん@英語勉強中
15/01/26 17:26:08.90 bPVl1A1m.net
字幕がめちゃくちゃだから意味が取れなくて当たり前だよ。
下のサイトで正確な英文確認できるよ。
URLリンク(toyokeizai.net)
137:名無しさん@英語勉強中
15/01/26 22:24:22.96 aN7++nOX.net
>>133
有難う。
そちらのWeb pageでは、きちんと文を区切った英文で書きだされている。
↓こちらのWeb pageでも後藤健二氏とされる英文読み上げの音声が聴ける。
URLリンク(archive.org)
138:名無しさん@英語勉強中
15/02/18 04:32:47.70 vO/eQRCr.net
翻訳お願い
This was Simbel Arabization and forced displacement of my cities of Kirkuk operations have been removed
139:名無しさん@英語勉強中
15/02/24 11:02:16.70 YmzzUgwy.net
海外赴任中の先輩からきたメールの署名に使われていたんだけど
一段目は文法的におかしくないですか?
I pray all the parts of you that I remember are still there.
I pray that you're happy.Even if it's not with me.
140:momi
15/02/24 11:17:37.45 F1cPqev0.net
all the parts of you are still there
と読めばよくなくなくない?
141:名無しさん@英語勉強中
15/02/24 11:25:09.46 6gx0fMs3.net
いや、2行両方ともおかしいよ
URLリンク(koigakubo.seesaa.net)
142:名無しさん@英語勉強中
15/02/24 11:25:56.42 JS7t5wOM.net
一段目は文法的におかしくないけど、二段目のEven ifは接続詞だから
ピリオドで前のセンテンスと切っちゃうのは学校文法的にはまずいよね。
ただこの文、I wrote this for youって有名な(?)ポエムブログからの引用みたいで、
ポエムに学校文法なんか関係ないだろうし、問題ないんだと思う。
143:名無しさん@英語勉強中
15/06/30 16:15:05.09 T6Gue/9H.net
Betty Botter brought some butter back to the butter store. Betty said, "This butter's bitter." "If I put it in my batter, it will make my batter bitter." Betty bought a bit of better butter and it made her batter better. お願いします
144:名無しさん@英語勉強中
15/11/18 10:50:59.80 itTO6VHT.net
URLリンク(youtu.be)ここの
Ted Guy 8 か月前コメントの
>sure i would love to murder millions of people for you oil sucking cunts fuck you?
これはoil をsuckingしてるcuntsさんめ!、と読むの?
それともoilちゃんのcuntsをsuckingしてるfuckなyouめ!と言ってるの?
145:名無しさん@英語勉強中
15/11/18 13:56:59.45 /WHPKoP4.net
杓子定規に翻訳するのは疲れるぜ。
Don't be trapped by Dogmaは「この犬野郎どもが」
I understandは「勃起しマスタ」にしたい。
146:名無しさん@英語勉強中
15/11/24 10:25:40.68 ys0jYnEp.net
ヘイ!どなたか>>141お願い!
ミシェル・オバマ氏への下品な女性差別なのか
反アメリカ視点の社会風刺なのか?
147:名無しさん@英語勉強中
15/11/24 19:44:37.18 ogtz/W8n.net
>>141
わかんないだけどオレならoil sucking cunts LIKE youと読みかえるね
148:名無しさん@英語勉強中
15/11/25 10:10:30.02 myfOzGok.net
お前みたいな石油をジャブジャブ使う女のためによ~何千何万もの人を殺すってのも乙なもんじゃねーか、なあ~
149:名無しさん@英語勉強中
15/11/26 21:25:18.42 EIfs9J3q.net
>>144>>145ありがとう!
146すごいね!ちょっと何言ってんだかわからないニュアンスまで伝わってきた。
結局悪口なのか嫌デレなのかアメリカン嫌味わかんないんだけど
150:名無しさん@英語勉強中
15/11/26 21:26:01.45 EIfs9J3q.net
↑これ、翻訳の的確さを褒めてるんですからね!
151:名無しさん@英語勉強中
15/11/28 16:33:52.53 9CczsT8C.net
ミッシェルさんへの嫌味というより政府の外交軍事政策への批判と思う。
152:名無しさん@英語勉強中
16/02/02 22:24:01.66 Yu8K9Mfh.net
David Wilcock/Corey Goode Interview- Jan 2016 - Secret Space Program, ET Disclosure, Inner Earth - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
153:名無しさん@英語勉強中
16/02/07 09:27:10.56 TIwuR7h8.net
「カシオペアン文書」
・カシオペアン文書を一緒に訳してくださる方、ご連絡をお待ちしています。
URLリンク(takapachi1962.seesaa.net)
154:名無しさん@英語勉強中
16/02/12 17:50:41.86 +xtH9OIi.net
CG: いま空軍やNASAが飛ばしている乗り物の20~50年先をいく乗り物を所有しています。
それに、惑星間複合企業体(Interplanetary Corporate Conglomerate)という側面もあります。
ありとあらゆるすべての企業が集まり、それぞれの資源を提供し合い、太陽系に巨大なインフラを築いています。
DW: その主だった企業が軍事産業企業ですね。
CG: 元はそうでしたが、他にもたくさんの企業へと広がっています。
DW: では光速を越える移動、スターゲイトのような技術 粒子線、パルスレーザー兵器、そういったものですね。
CG: そんなものすら超越していますが、ええ。
CG: ええ。そして秘密宇宙プログラム同盟は-主たる目的は地球の全住民にフルの情報開示というものをもたらすことです。
そのフルの情報開示とは、エイリアンがいるとか、それだけではありません。「この80~90年間、我々は皆さんに嘘をついてきました。
はい。そういうことで、がんばってください。」 フルの情報開示イベントは、エドワード・スノーデン(Edward Snowden)情報のデータ・ダンプとなるでしょう。
他にいくつかのハッキング情報も聞いてはいます。そういった情報はすべて解読・照合されており、ある時点で行う大量データ・ダンプに備えて地球同盟や秘密宇宙プログラム同盟にもう渡されています。
彼らの目的は、このシンジケートが人類に対して犯してきた罪をすべて暴露すること。
単にETや非地球人がいるという事実だけではなく、私達の生き方を根本的に覆すような技術の隠蔽を回避すること。
これまで地球上の全住民を支配するために活用してきた連中の企業統治体制やバビロニアの魔法経済システム-つまり奴隷システムを崩壊させるような、その先進技術を公開することです。
CG: すべては物々交換スキルに基づいて機能するんですから。コミュニティとして、皆で知恵や能力を分かち合うんです。
そして先ほどの技術を使って、必要なものはすべての人の手に入ります。電気代を支払うために9時から5時まで働く必要はなくなります‐‐ フリー・エネルギーがあります。
食料を買う必要もなくなるんです-- レプリケーター技術があるんですから。
h URLリンク(ja.spherebeingalliance.com) 一部引用
155:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 10:36:36.49 IpbFdAU5.net
Michael Tellinger : Ancient technology and the Ubuntu movement - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
156:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 22:15:36.46 IpbFdAU5.net
ベンジャミン動画
URLリンク(www.youtube.com)
157:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 20:31:04.00 +gDk62xA.net
プレゼン URLリンク(www.youtube.com)
銀行、お金の話し、お金の存在しないウブンツ的社会への考察 ウブンツ経済学 Ubuntu
フリーエナジー(音の周波数を用いた)
南アフリカに残る膨大な数のストーン・サークルの遺跡(主流の考古学からは完全に無視されている)
シュメール神話、アヌンナキの金の採掘とそれら遺跡の関係
アダムス・カレンダーとエンキによる人類誕生の話 アフリカのシャーマン、ババ・クレド・ムトゥワ
158:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 02:09:10.89 YN7PKH1/.net
David Wilcock/Corey Goode Interview- Jan 2016 - Secret Space Program, ET Disclosure, Inner Earth - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
159:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/18 10:42:13.99 mI87aaBJ.net
>>139
>一段目は文法的におかしくないけど、二段目のEven ifは接続詞だから
>ピリオドで前のセンテンスと切っちゃうのは学校文法的にはまずいよね。
そういうのは口語ならいくらでもある。
URLリンク(www.subzin.com)
The Dark Knight (2008)
URLリンク(www.subzin.com)'d+like+to+be.
01:24:36 -You're garbage who kills for money. -Don't talk like one of them. You're not.
01:24:40 Even if you'd like to be.
160:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/18 10:43:37.33 mI87aaBJ.net
>>139は一年前か
どんだけ過疎ってんだw
161:名無しさん@英語勉強中
16/02/26 05:01:11.01 P76RIBEJ.net
Michael Tellinger Ubuntu - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
162:名無しさん@英語勉強中
16/03/06 12:22:17.30 ORoGW79+.net
URLリンク(www.youtube.com)
163:名無しさん@英語勉強中
16/03/07 23:39:53.43 ncr6soVn.net
11/25/2013 UFOS SILENTLY ZAPP US MILITARY BASE FOR HOURS - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
164:名無しさん@英語勉強中
16/03/08 18:19:09.43 ayz++LCE.net
Corey Goode Public Debut - Conscious Life Expo 2016 - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
165:名無しさん@英語勉強中
16/03/08 18:29:55.63 ayz++LCE.net
Project Camelot
URLリンク(www.youtube.com)
166:名無しさん@英語勉強中
16/03/09 15:42:51.89 3f/Ik8CB.net
Operation Disclosure
URLリンク(operationdisclosure.blogspot.jp)
167:名無しさん@英語勉強中
16/03/11 03:53:18.73 oEdSiVjV.net
(第七十三世 竹内宿禰。正統「竹内文書」継承者)
「正統竹内文書・第七十三世武内宿禰・竹内睦泰と行く全国秘伝口授ツアー」
URLリンク(www.youtube.com)
168:名無しさん@英語勉強中
16/03/11 23:51:33.78 oEdSiVjV.net
彼らの正体は当初予想されていたETではなく、今から大よそ750年先に生きる、未来の人類の代表者たちでした。
ウイングメーカーとは、時空を超えたタイムトラベラーであり、歴史を通じて人類と相互作用し、科学、芸術、哲学の種をもたらす「文化の伝播者」であると自らを描写しています。
彼らは地球の遠い未来を想定して、地球上の様々な場所に7つのタイムカプセル遺跡を遺しました。ニューメキシ�
169:Rの遺跡は、7つの遺跡の最初に発見された遺跡だったのです。 先進文明種族 ウイングメーカー Wingmaker★6 http://hayabusa6.2ch.net/test/read.cgi/occult/1454409855/
170:名無しさん@英語勉強中
16/03/12 02:15:14.29 dEyO1oOZ.net
Kindle化して欲しい本を晒すスレ
スレリンク(ebooks板)
171:名無しさん@英語勉強中
16/03/12 13:02:46.11 dEyO1oOZ.net
【衝撃・UFO・宇宙人】地球人への手紙【上巻】~光のファミリーよ、目覚めて!~URLリンク(www.youtube.com)
172:名無しさん@英語勉強中
16/03/12 23:38:10.02 dEyO1oOZ.net
アイゼンハワー大統領のひ孫が伝えるET侵略②
URLリンク(www.youtube.com)
173:名無しさん@英語勉強中
16/03/13 23:06:55.32 R5ks3p+P.net
Project Camelot - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
174:名無しさん@英語勉強中
16/03/16 03:07:36.19 ZrIF7m2D.net
URLリンク(www.youtube.com)
URLリンク(www.youtube.com)
175:名無しさん@英語勉強中
16/03/19 10:04:34.00 MBjrcRKm.net
Full Disclosure Project
URLリンク(www.facebook.com)
Cosmic Disclosure Season 4 - Episode 2: Who Built the Moon? - Summary and Analysis | Corey Goode and David Wilcock | Stillness in the Storm
URLリンク(sitsshow.blogspot.jp)
Alien on the moon Unpublished alleged filming of Apollo 11 ... - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
Anunnakis el Origen - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
JFK Secret Societies Speech (full version) - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
176:名無しさん@英語勉強中
16/03/23 20:55:02.58 bAYuBgR7.net
コブラ・レジスタンス情報★1 [無断転載禁止](c)2ch.net
スレリンク(occult板)
177:名無しさん@英語勉強中
16/03/23 22:05:30.54 bAYuBgR7.net
Recreating Balance
URLリンク(recreatingbalance1.blogspot.jp)
178:名無しさん@英語勉強中
16/03/23 22:21:02.61 bAYuBgR7.net
確固たる証拠に基づいた、世界観が変わるような、ほとんど知られていない9つの事実|海野いるか堂
URLリンク(ameblo.jp)
179:名無しさん@英語勉強中
16/03/25 10:58:50.76 h56i9m3O.net
【スピリチュアル用語辞典】宇宙種族(ベガ)|Tanちゃんの気まぐれスピリチュアル日記
URLリンク(ameblo.jp)
2012 UFO ALIEN Alex Collier Part 1 OF 10 NOV 2009 - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
180:名無しさん@英語勉強中
16/03/26 15:28:07.79 k6WvZ7Uc.net
7万円ベーシックインカムをまず日本に推進させよう [無断転載禁止](c)2ch.net
スレリンク(eco板:113-番)
181:名無しさん@英語勉強中
16/03/29 03:17:26.24 QvqpV+Le.net
Part 05 - Pleiadian Alaje - English Sub - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
182:名無しさん@英語勉強中
16/03/30 14:53:04.77 DV8ef528.net
信頼性が高く、ビジュアル的にも美しい叙述です。イベント後の生活をイメージすることができます。
Visit the Galactic Confederation of Stellar Nations - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
Arbre Solaire - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
183:名無しさん@英語勉強中
16/03/30 16:44:45.55 DV8ef528.net
COBRA Planetary Liberation Update & What YOU Can Do! 21st Century Superhuman Show - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
Cary Kirastar Ellis - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
184:名無しさん@英語勉強中
16/03/30 18:42:48.57 DV8ef528.net
Ep. 428 FADE to BLACK Jimmy Church w/ Corey Goode: Secret Space Program LIVE - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
Full Disclosure Project
URLリンク(www.facebook.com)
Enya - May it be ( lyrics ) ? - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
Hot Robot At SXSW Says She Wants To Destroy Humans | The Pulse | CNBC - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
185:名無しさん@英語勉強中
16/03/30 20:52:15.74 rkOUAmzk.net
Cobra地球解放瞑想&ニュース ?@cobraportaljp 22時間22時間前
お知らせ
コブラの3月の最新インタビューが2つ未翻訳のままです。
どなたか翻訳していただけないでしょうか?
お知らせ 翻訳ボランティアを募集しています。 翻訳していただきたいコブラ関連のブログ記事があります。
期限や締め切りはありません。ゆっくりでかまいません。 翻訳していただける方は声をかけてください。 よろしくお願いします。
186:名無しさん@英語勉強中
16/03/30 20:53:03.94 rkOUAmzk.net
Cobra地球解放瞑想&ニュース(@cobraportaljp)さん | Twitter
URLリンク(twitter.com)
日本語翻訳 URLリンク(nowcreation.jimdo.com)
Cobra Ground Crew Japan
URLリンク(groundcrewjapan.blogspot.jp)
ブログ記事一覧|PFC-JAPAN
URLリンク(ameblo.jp)
日本語翻訳(2013年記事) URLリンク(japonese.despertando.me)
英語サイト(本家) URLリンク(2012portal.blogspot.ca)
テーマ「コブラ(Cobra)情報」のブログ記事一覧 旧・ほんとうがいちばん /ウェブリブログ
URLリンク(mizu888.at.webry.info)
Prepare for Change
URLリンク(prepareforchange.net)
187:名無しさん@英語勉強中
16/04/01 01:29:29.59 NSQdqM4u.net
Ep. 428 FADE to BLACK Jimmy Church w/ Corey Goode: Secret Space Program LIVE - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
188:名無しさん@英語勉強中
16/04/01 03:03:03.08 tKURoXb4.net
サインの字が良く読めないのですが、、
Dearest Akihito
Great pleasure having
you ??? with us.
All the best is
Keep at it !
Sean K 5.22.’10
であってますか??
URLリンク(page12.auctions.yahoo.co.jp)
189:名無しさん@英語勉強中
16/04/03 09:29:48.43 nVekbfmT.net
Cobra地球解放瞑想&ニュース(@cobraportaljp)さん | Twitter 翻訳者さんブログ募集中
URLリンク(twitter.com)
初めての方へ(まとめ)|コブラレジスタンス・イベント・地球解放まとめ
URLリンク(cobramatome.blogspot.jp)
日本語翻訳 インタビュー記事 nowcreation
URLリンク(nowcreation.jimdo.com)
アップデート/告知
URLリンク(nowcreation.jimdo.com)
nowcreation ページ!その他もろもろ URLリンク(nowcreation.jimdo.com)
Cobra Ground Crew Japan (目に優しい黒背景) URLリンク(groundcrewjapan.blogspot.jp)
PFC-JAPAN URLリンク(ameblo.jp)
光のワーカー URLリンク(prepareforchange.coeo.cc) 5555
英語サイト(本家)
The Portal URLリンク(2012portal.blogspot.ca)
Recreating Balance URLリンク(recreatingbalance1.blogspot.jp)
Stillness in the Storm URLリンク(sitsshow.blogspot.jp)
地球解放イベント専用(本家)
Prepare for Change URLリンク(prepareforchange.net)
PFC-JAPAN URLリンク(ameblo.jp)
FULL DISCLOSURE PROJECT 「ザ・イベント」~地球の秘密が全世界公開される日
URLリンク(www.facebook.com)
URLリンク(www.fulldisclosureproject.org)
URLリンク(groundcrewjapan.blogspot.jp)
190:make-this-viral-secret-space-programs.html 署名嘆願書
191:名無しさん@英語勉強中
16/04/05 18:19:41.53 cBtb2v1z.net
Full Disclosure Project
URLリンク(www.facebook.com)
BREAKING: Army scientists successfully 'teleport' Soldiers | Article | The United States Army
URLリンク(www.army.mil)
Laura Eisenhower's Mars Recruitment Story Confirmed by Satellite Photos,CNN,TIME - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
US Navy Spies Learned of Nazi Alliance with Reptilian Extraterrestrials (S4E2) - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
Disclosure is about to take place, re. Notice to the world - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
Exopolitics ≫ US Navy Spies Learned of Nazi Alliance with Reptilian Extraterrestrials during WWII
URLリンク(exopolitics.org)
Open Your Mind (OYM) Radio - Corey Goode - April 3rd 2016 - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
翻訳動画を作らないんですかね
192:名無しさん@英語勉強中
16/04/05 20:33:46.99 cBtb2v1z.net
Before It's News | Alternative News | UFO | Beyond Science | True News| Prophecy News | People Powered News
URLリンク(beforeitsnews.com)
193:名無しさん@英語勉強中
16/04/07 02:03:45.76 iSH1fIyC.net
○● 元異星人 アレックス・コリアー [無断転載禁止](c)2ch.net
スレリンク(occult板)
194:名無しさん@英語勉強中
16/04/09 08:37:22.87 0/Xsbydn.net
○●○宇宙人コブラレジスタンス・プレアデス+宇宙連邦 国際情勢分析
スレリンク(kokusai板)
195:名無しさん@英語勉強中
16/04/10 00:09:51.10 bwVrBjt2.net
Rob Potter interviews Corey Goode (4-7-2016) - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
Corey Goode and Robert Potter on Pyramid One Network 7pm EST April 7th 2016 (mp3 and VIDEO) | Stillness in the Storm
URLリンク(sitsshow.blogspot.jp)
196:名無しさん@英語勉強中
16/04/10 10:57:35.72 bwVrBjt2.net
Forbidden Truth - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
リン:もし、あなたがこの情報に共鳴し、コブラとPrepare For Change.NETチームがディスクロージャー・シリーズで提供するものに心を開く用意ができているなら、
www.prepare forchange.netでPrepare for Change newsletterとshow updatesの配信登録をどうぞ。
次のラジオショーではDisclosure Chronicles Series Ⅰ-The Creation を予定しています。コブラが過去の時代に私たちを連れて行ってくれるでしょう。
万物の始まりからスタートします。本日のラジオショーは、ディスクロージャー・シリーズのイントロダクションに過ぎません。地球はこれから大きく変わります。
その驚くべき変化は物質界だけではなく、精神的な領域でも同様に起こります。このシリーズは、皆さんにそのような変化に備えるための情報と見識を得ていただくことを願ってつくられました。
現在の主流メディアと世界規模のウェブは、憶測、フィクション、偽情報と誤報であふれています。本シリーズが、皆さんがそのような情報を分別して避けるための一助となれば幸いです。
197:名無しさん@英語勉強中
16/04/12 02:14:49.38 Jjg4nV2o.net
コブラ・レジスタンス情報★1 [無断転載禁止](c)2ch.net
スレリンク(occult板)
○●宇宙人コブラレジスタンス・プレアデス+宇宙連邦2
スレリンク(kokusai板)
198:名無しさん@英語勉強中
16/04/17 10:57:16.54 RjtM0ev1
199:.net
200:名無しさん@英語勉強中
16/04/17 10:58:01.93 RjtM0ev1.net
#7 アレックス・コリアー:自由の奪回と地球人の持つ可能性 - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
#6 アレックス・コリアー:負のエネルギーと権力社会 - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
#5 アレックス・コリアー:グレイ達の目的 - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
#4 アレックス・コリアー:モレネイ&ヴァセイアス - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
#3 アレックス・コリアー:アンドロメダ評議会とプレアデス人 - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
#2 アレックス・コリアー:アンドロメダ人の社会 - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
#1 アレックス・コリアー:アンドロメダ人-冒頭- - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
201:名無しさん@英語勉強中
16/04/19 04:12:51.80 bTevQXQ3.net
つべの再生数、いくらもらえるの?
202:名無しさん@英語勉強中
16/04/19 20:27:41.28 yE5mi0z5.net
Part 1-Pleiadian Alien Message-Japanese sub
URLリンク(www.youtube.com)
ALAJE THE PLEIADIAN
777ALAJE - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
URLリンク(www.youtube.com)
203:名無しさん@英語勉強中
16/04/24 03:26:51.90 8IwBcY51.net
YouTubeの「1再生あたりの収益はいくらなのか」調べてみた
URLリンク(blogos.com)
204:名無しさん@英語勉強中
16/05/01 01:06:31.15 7zkBZ/4a.net
新時代コスモス: Youtubeの外国語動画に日本語字幕を作成しよう
URLリンク(neuerkosmos.blogspot.jp)
205:名無しさん@英語勉強中
16/05/01 23:35:53.14 7zkBZ/4a.net
BREAKING NEWS: Government Warns Military of Hybrid & Alien Threat? - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
Secret Space Program and the UFO Economy 3.0 ? The Black Budget, Star Wars and Offworld Secrecy | Stillness in the Storm
URLリンク(sitsshow.blogspot.jp)
CATHERINE AUSTIN FITTS: UFO ECONOMY 3.0 THE BLACK BUDGET ROCKETS INTO SPACE - DARK JOURNALIST - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
206:名無しさん@英語勉強中
16/05/08 10:18:30.49 CGvqpnIY.net
Kerry Project Camelot
URLリンク(www.facebook.com)
207:名無しさん@英語勉強中
16/05/09 02:49:24.74 mxvUMwHe.net
UFO DISCLOSURE PROJECT-1-日本語翻訳.mp4 - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
208:名無しさん@英語勉強中
16/05/11 14:47:02.67 zjqOQlB3.net
Jeff Rense & William Tompkins - The ET & Nazi Secret Space Program - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
209:名無しさん@英語勉強中
16/05/13 08:24:30.11 HXz0NKtn.net
旧・ほんとうがいちばん/ウェブリブログ
URLリンク(mizu888.at.webry.info)
210:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 55b0-krK8)
17/02/23 22:01:36.40 57jduq7B0.net
sf
211:名無しさん@英語勉強中
17/06/04 14:03:54.43 ADAR/R4c0.net
ポールが冒頭で何か言って観客が笑っています。
何て言ってるか教えて下さい。
URLリンク(www.youtube.com)
212:名無しさん@英語勉強中
17/06/11 20:30:39.53 Ac9qLj7rd.net
答える気がないんなら、最初っからこんなスレ立てるな馬鹿野郎!!
213:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b134-X7Kb)
17/07/02 18:06:43.57 6LH+dxEZ0.net
URLリンク(www.youtube.com)
214:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b134-X7Kb)
17/07/02 18:15:52.81 6LH+dxEZ0.net
URLリンク(www.youtube.com)
215:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 00be-HRoc)
17/07/15 13:23:01.09 iNPVcS410.net
コンサルティングファームの動画で日本人同僚が馬鹿にされています
訳してください
URLリンク(www.youtube.com)
216:名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd02-aKa0)
17/07/15 13:48:43.65 HlHJy+ffd.net
無駄だよ…
217: ◆X1fU7v8HTk (スッップ Sd70-aKa0)
17/07/16 15:04:04.81 FoTvEz6Bd.net
あ
218:名無しさん@英語勉強中
17/08/19 01:08:01.60 YrJrMiS40.net
cmon
219:名無しさん@英語勉強中
17/08/19 16:23:38.60 QJ6YVh6T0.net
>>209
日本人 ハズキ
ボス テニスン
ハズキ: どうもです、テニスン氏。お聞きしたいことがあるんですが
ボス: いいか、もう一度だけ最後に言っとく。テニスンかチェン氏のどちらかの言い方で呼べ。テニスン氏じゃないぞ。それから大統領はバラックオバマだ。ジョージwブッシュじゃないぞ。
ハズキ:バラックオバマですか?
訳下手すぎ。すいません。
220:名無しさん@英語勉強中
17/08/19 16:50:46.46 QJ6YVh6T0.net
>>205
the next song we'd like to sing now is one,
which is, a bit slower, this is from the show "The Music Man", and it's also been recorded by our favouite American group, Sophie Tucker.
次に歌うのはちょっとゆっくりめのやつで、テレビ番組ミュージック・マンからです。僕たちが好きなアメリカのグループ、ソフィータッカーもレコーディングしています。
ソフィータッカーってのは女性シンガーで、あまりにも身体が大きいから、ポールは彼女のことをアメリカのグループと紹介して笑いを誘ってます。
221:名無しさん@英語勉強中
17/08/19 23:13:08.07 wyTzXcvSd.net
>>214
有難うございます。
もう諦めていたので嬉しいです。
アメリカングループというのは聞き取れていたのですが、それがどう笑いにつながるか分かりませんでした。
222:名無しさん@英語勉強中
17/08/27 14:37:01.21 eb0mnr7K0.net
URLリンク(www.youtube.com)
223:名無しさん@英語勉強中
17/08/27 15:00:39.77 eb0mnr7K0.net
URLリンク(mp3pn.info)
224:名無しさん@英語勉強中
17/08/27 15:16:08.63 eb0mnr7K0.net
URLリンク(www.youtube.com)
225:fusianasan
17/12/06 20:14:58.17 MHqZzbSCd.net
s
226:fusianasan
17/12/06 20:16:24.20 MHqZzbSCd.net
p
227:名無しさん@英語勉強中
17/12/26 22:17:48.07 1cYJL4Fs0.net
仮想通貨に関する動画のようですが
どなたかお願いします。
URLリンク(www.youtube.com)
228:名無しさん@英語勉強中
18/01/03 08:47:29.49 lyb+jvBH0.net
>>221
仮想通貨のセントラについて、2018年はかなり興味深い年になるのではという話
・クレジットカードやデビットカードの会社
・使いやすい(実際にこの仮想通貨で直接支払いができる egスターバックス、車)
・7日間で2倍半になった
・すでに広く受け入れら
229:れている ・ビットコインなど他の仮想通貨で購入でき便利 ・仮想通貨の競争が激しい現在、頭一つ出てる ・オンライン・ウォレット(携帯での支払い)などもできる 仮想通貨で取引ができるシーベイによって、今後仮想通貨は今後もっと広まる
230:名無しさん@英語勉強中
18/06/16 09:17:04.47 2ABpQmJ20.net
英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
W5JWP
231:名無しさん@英語勉強中
18/07/01 03:20:45.79 jIkuZD3O0.net
FakeYou!!! って言われました
232:名無しさん@英語勉強中
18/07/28 10:09:13.48 ROvUg9900.net
ダーティハリーの超有名シーンとか。
どこが面白いの?
URLリンク(youtu.be)
233:三年英太郎
18/09/20 18:43:57.65 iDcrWjfQH.net
Age
234:名無しさん@英語勉強中
18/11/10 23:12:26.27 3L1Z4BZM0.net
Why I disappeared from YouTube
URLリンク(www.youtube.com)
どうも日本の企業にイヤな思いをさせられたようなのですが、
英語のわかる方、大ざっぱなあらすじを教えて下さい。
235:名無しさん@英語勉強中
18/11/10 23:19:58.60 AymureWOa.net
誰かヘルプ。
ps3で外人と喋ってんねんけどGoogle翻訳ポンコツやから分からん。
Give me a min i am going to set up my camera for you babe..ok?
236:名無しさん@英語勉強中
20/01/07 17:15:47.06 FVVsydH10.net
泉悌二は地獄へ落ちたようだな
237:名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd1f-gD77)
20/01/08 23:25:22 cRglMzGbd.net
>>227
「たくさんの方に励ましていただきました。そんな中、アンチのしねとか、おまえは本物のばかとか、そういうコメントもあって動画を上げるのが精神的にきつくなりました」
「菜食主義だったり意見が正直過ぎるからじゃない。気にせず頑張れ」的な。
238:名無しさん@英語勉強中
20/07/13 19:24:51.92 vKOzi71g0.net
Somehow, Microsoft is the best thing to happen to Chrome.
ニュースのタイトルなんだけどどういう意味なのか分からない。
google翻訳しても意味不明な文章になる。
239:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています