英語のどこが論理的なんだよ、例外多すぎ at ENGLISH英語のどこが論理的なんだよ、例外多すぎ - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト150:名無しさん@英語勉強中 11/01/11 09:05:19 .net 言語は文法が基本ではない。 言語の基本はLexisと呼ばれる、フレーズとか慣用句とか短い文章だ。 Michael Lewis (1993), who coined the term lexical approach, suggests the following: •Lexis is the basis of language. •Lexis is misunderstood in language teaching because of the assumption that grammar is the basis of language and that mastery of the grammatical system is a prerequisite for effective communication. 151:名無しさん@英語勉強中 11/01/11 12:34:35 .net (問) 欧米の人でもぼかした言い方をしたり、結論を後に言うことってあるの? 映画『サウンド・オブ・ミュージック』では大佐の告白が「君がここに戻ってきたのは、その、別の意図があるのかと」と遠回しだったし、 ドラマ『Xファイル』では従業員への解雇通告が単刀直入に「お前クビ」ではなく、「君が会社に尽くしてくれたことは知っているし~」みたいな回りくどい表現だった。 俺の知り合いの帰国子女は事なかれ主義を通り越してやりすぎだけど、欧米人はみんなそうなの? (答) サウンド・オブ・ミュージックの大佐は俳優の国籍はとにかく映画の設定はオーストリア人。 告白がモジモジなのはハリウッド映画ではよくあるし、解雇宣告も単刀直入とは限らない。 帰国子女の件は個性もあるでしょう、アメリカ人でも大人しい人はいる、ただそういう人はアメリカでは暮らしにくいだろうけど。 また英語でも高度な知性ばあれば「ぼかした表現」はできる。 イギリス人はアメリカ人に比べ知性が高いが、イギリスの外交官の試験で 「NOという言葉を使わず、YESという単語だけで、相手の言ってることを否定しなさい」という問題が出たことがある。 英語でもぼかした表現はできるということ。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch