ボヘミアン・ラプソディ Bohemian Rhapsody 72at CINEMAボヘミアン・ラプソディ Bohemian Rhapsody 72 - 暇つぶし2ch938:名無シネマ@上映中 19/02/13 08:40:45.83 MAH0HINV.net「何てことを」はオリジナルではHow could youなんだから、 行為者はあくまでもメアリーでしょ 直訳すると「どうして君はそんなことが出来たんだ」で意訳すると「(君は)なんてことをしてくれたんだ」 これは解釈以前の基礎英語問題。 これがデヴィッドのことを考えてのことなら、 「どうして彼がそんなことができたんだ」ってな文になるはずで、セリフの主語が変わる。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch