和訳してみようat ZOID
和訳してみよう - 暇つぶし2ch162:名無し獣@リアルに歩行
09/01/30 00:10:50
1ヶ月ぶり

163:名無し獣@リアルに歩行
09/02/27 06:10:13
4週間ぶり

164:名無し獣@リアルに歩行
09/03/02 12:46:47 2wlwU4/s
Set calculator to the number you desired and press L+Start to save. Then hold L while going to a new screen. 00:Basic 3D,04:Basic 2D,05:3D Like on Spear Pillar,08:3D Camera high placed,09:3D Better sight,14:3D Little dwarfs

165:名無し獣@リアルに歩行
09/03/02 15:20:53
>>164
あなたが望んでいた数に計算機を設定してください、
そして、節約するようにL+始めに強要してください。 そして、新しいスクリーンに行っている間、Lを保持してください。 00: 基本的な3D、04: 基本的な2D、05: Spear Pillar08の3D Like: 置かれた3D Camera高値、09: 3D Better光景、14: 3Dリトル小人


なんだこれは?

166:名無し獣@リアルに歩行
09/03/02 16:56:42
( ゚д゚)ポカーン 

167:名無し獣@リアルに歩行
09/04/02 00:10:13
1ヶ月ぶり

168:名無し獣@リアルに歩行
09/04/09 00:24:51
1ヶ月ぶり

169:名無し獣@リアルに歩行
09/05/09 00:09:12
1ヶ月ぶり

170:名無し獣@リアルに歩行
09/05/09 00:09:55
エヘヘ阻止

171:名無し獣@リアルに歩行
09/08/17 19:42:13
3ヶ月ぶり

172:名無し獣@リアルに歩行
09/09/17 09:16:35
1ヶ月ぶり

173:名無し獣@リアルに歩行
09/09/22 14:33:40
エヘヘ阻止

174:名無し獣@リアルに歩行
09/10/26 18:34:41
コンボイ=こんぼい

175:名無し獣@リアルに歩行
09/10/27 21:12:24
( ゚д゚)ポカーン 

176:名無し獣@リアルに歩行
10/02/13 21:19:16
わたしは子供の頃「マッドサンダー」と聞いて
「泥雷」って思いこんでたよ。
商品の箱絵の英語を見て衝撃を受けたよ。
おなじく「アイアンコング」も分からなかったなあ。
「目(アイ)1(ワン)?なコング?」って。
英語圏に住んでたから「iron」→「アイロン」と思ってた。

177:名無し獣@リアルに歩行
10/05/01 18:42:30 chdqCp3Q
約3ヶ月ぶり

178:名無し獣@リアルに歩行
10/06/01 13:58:58
久しぶりに

ヘルキャット
性悪女、売女。

179:名無し獣@リアルに歩行
10/06/01 21:36:04 jinGoUfm
>>10
上山版ゾイドに登場したストームソーダー・風剣(フェンジャン)の事だろうか?
因みに輸送機仕様の雲剣(ユンジャン)ってのも居た

180:名無し獣@リアルに歩行
11/06/19 16:20:12.49
>>1
十年前のあなたに乾杯

181:mymyW
11/09/07 21:52:48.95 g/qQhvbM
She would never have seen the light of dayを日本語らしく訳してくれませんか?

182:名無し獣@リアルに歩行
12/01/26 16:14:57.79 ZLv8uVuF
>>181
彼女決して日常の光を見ようとはしなかった・・・。

意訳
彼女は自分の殻に閉じこもった・・・。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch