【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15]at NEWS4PLUS
【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15]
- 暇つぶし2ch844:蟹(極東wktk産) ◆Uy8zHC0F8E @転載は禁止
14/06/16 18:32:50.55 chIhg/Fu
>>842
現代韓国語の問題は、外来語判別が難しくなっていること。web翻訳にはできるだけ
韓国語を抽出して日本語訳しようという考えがあるのかもしれませんが、「アイ」が
「子供」の意味を持つために、アイリバーが子供リバーになったりと大変です。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch