14/06/16 16:07:19.41 q1Wr/62R
>>802
勝浦捨造
805:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:09:08.28 p1dKlzls
>>772
明治までいかなくても、DTPがメインになる前の日本語写植機なんて、
結構楽しい状態だったからからね~
806:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:09:50.03 bxd8zThK
>>802
泰愚という名前は中国の、わざと不吉な名前にする伝統の一種かと思われます
日本でも、豊臣秀吉は秀頼の幼名を、「お拾い(拾丸)」と名付けましたが、
中国では古代からわざと変な名前を付けるのが一般的でした
大いに愚かだから悪鬼が付かない、という発想かと思われます
807:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:13:47.25 UXNUgM33
泰愚は大愚だから、禅的に言えば大愚は大賢に通ずって解釈もできると思う
本当にそうかどうかは知らない
808:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:15:25.63 xt9Gfucy
>>805
まあ、漢字廃止論の主体も学習コストと出版コストの問題だからな
現代なら何も問題にならない
決定に時間が掛かることも無意味じゃないと云えるかな
809:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:16:07.56 zDNsQxbU
ニコニコ実況者の漢字の読めず率は異常
810:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:21:35.15 e1jT87cW
漢字が読めないせいで、いろいろやらかしてるし、朝鮮人はこのまま、
漢字読めない馬鹿でいてくれた方が面白いよ
朝鮮メディアが最古の太極旗ニダと持ち出した国旗に、「大清国属 高麗国旗」と書かれてたり、
この図絵こそ、日本刀が韓国起源の証拠ニダと、朝鮮人が満を持して日本人に放った史料には、
日本刀の画が描かれている横に「倭式刀」と書かれてたり
とにかく、クソ面白いネタを提供する要因の一つになってる
811:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:23:43.03 RJ0gzLtM
>>810
エンコリで
漢字がわからないばっかりに 反転してない活版印刷の版板の画像 を出して赤恥をかいた事件
もありましたね
812:風老児 ◆ZPG/GcTAlw @転載は禁止
14/06/16 16:27:14.77 OZBEVl5H
>>806 >>807
そうでしょうね
日本の一般社会とは違った解釈をしてたんだな
よって、李朝=儒教社会は日本同様漢字文化圏の中で発展していたものとも思われる
無理やり、いい方向に考えるとね
「科挙」の試験とてオール漢字だから、それなりの学識ある人間は存在してたと思う
なんで、その貴重な漢字を捨てたかである
ここがあの下等民族のおかしな点であります
813:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:29:58.94 GUt2BpDr
それでも韓国の経済発展を見ると、漢字廃止はよい効果を生んだと言わざるをえない。
膨大な漢字を学習するには時間コストがかかりすぎる。
Wall Street Journalによると4年後には一人当たりGDP(購買力平価)がフランス、日本に追いつくとのこと。
この記事は単に悪い面だけをとりあげたものにすぎない。
814:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:30:27.23 oVaybeWv
>>811
それは日本も笑えない会社があるからなぁ。。。
作る会の教科書は、写真反転、日本列島一部水没、年表盗用、
年号間違い、人名間違い、地名間違い、数字間違い、表記一部盗用・・・・と百箇所以上やらかしてくれてた。
数社の教科書から盗用したせいで、表記が統一されず、人名の表記が前段と後段で違う。という面白い事もおきてた
815:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:32:38.29 oVaybeWv
>>813
そのおかげで、大学の授業がハングル+英語。論理的議論は英語でされてたりするからねぇ
海外相手に商売するなら、英語取得に力を入れている国のほうが何かと有利ではある
816:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:35:27.03 cr103QCe
ハングル最高!と主張する連中がいる中で、
漢字復活は難しいだろうが、もし漢字復活するなら、
支那の傘下に入ったことだし、支那の簡体字を採用すべきだな。
もし、日本の漢字なんぞ採用したら、ただじゃおかんからな。
日本の漢字はウリが源流なんて言い出すに決まっている。
どんどん道徳劣化して行く糞民辱。ローマ法王も烙印を押した。
817:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 16:41:42.80 6y09E4q1
永久にノーベル文学賞は無理だろうけど
文学賞のために漢字復活というのもな
せっかくのお笑い文化がなくなりそうで
818:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:04:06.75 rmN5Y/d8
漢字再導入したら「ウリたちの言語は日帝残滓だらけニダ!」ってバレるだろ
マジで英語に切り替えたほうがいいw
819:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:15:53.27 im2gqUsf
発音記号で熟語や専門用語を覚える能力の方が信じられん。
日本語なら最初は熟語の漢字と解説文で覚えるが次に同じ熟語が出てきた時には
殆んど覚えている。4回も5回も出てくれば今度は自分がそれを使う事ができる。
しかしそれを発音記号で覚えろと言われたら覚えられる自身がない。
ましてや自分からは恐くて絶対使えない。
820:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:20:20.85 rRVHQFuf
日帝残滓である漢字由来の単語をハングルの新しい単語に置き換えるって話はもう完璧に諦めたのか?
まさかセウォル沈没で滞ってるなんていいださないよな?
821:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:28:22.75 0ThsnFuV
ルー語の方がまだましだな
822:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:30:09.17 ouCH3OFR
>>819
有償の医学用語辞書インストールしたことあるけど漢字まじむずい。
今はそうでもないけど先駆者達が作った某フリー辞書ファイルはインストールしないと仕事できないぐらいの必須アイテムでした。
823:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:33:43.25 0ThsnFuV
>>819
訓読みにあたる朝鮮語彙がないから熟語を一文字づつに分解しても意味が分からないのよね
長い英単語にしても文節に分解していくと熟語として意味が分かるのだが
824:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:35:55.59 3+54R7r1
文盲だらけで言語を奪われた・・・とか
さて、自由になって言語を取り戻しても朝鮮語で表記できないw 馬鹿チョンw
どんどん馬鹿に成れやw
825:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:39:11.39 rDufNe+H
いやw
>複数の年下の人間を
こういう、腐れ儒者のようなことを、
大真面目に説教している時点で、朝鮮人は終わってるwwww
何百年も前から、いや千年以上前から、終わってるんだよw
ばかめがwwwww
826:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:51:13.75 5tgzr41S
>>747
もう、シンガポールみたいにハングル捨てて英語を公用語にしたほうが、なんぼかましかもね
世代間断絶が起こるだろうけど、どうせ今だって古い文献は読めず
歴史教育はでたらめだから、過去の蓄積なんてないようなもんだし
827:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:53:13.82 G3DMIKg9
漢字使うとか使わんとか、うだうだ右往左往すれば良いじゃん。
そのうち全て崩壊するから。w
828:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:53:56.63 oSg7wIyr
>>803
懐かしいな和文タイプ
小学生の頃通ってた塾の職員室にあったのをよくオモチャにして怒られたわw
829:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 17:55:11.19 ec8aeZPz
クネクネ「2015年から我が国の公用語は北京語にします」
830:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:02:10.59 mVl1Toud
日本も「ふんいき」を「ふいんき」と言っている奴が多い。
831:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:02:31.39 lPuQ8sqY
>>819
日本語でいうとカタカナ語がめんどくせえ!ようなもんだと思うけど。
これが全ての言葉だからなあ。
しかし、コンピュータ関係はカタカナ語大杉。めざましく変化したので、
翻訳が追いつけなかった部分もあると思うけど、最近は翻訳やる人がいないんだろうな。
832:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:05:24.09 mVl1Toud
>>21
今は雰囲気が「ふいんき」で変換出来てしまう。
833:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:05:26.71 0T0VU0Oe
そんなわけのわからん言語使ってたらストレス溜まりまくりそうだな…
834:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:07:55.54 nGxHbFPQ
>>172
カタカナでは「ウ」に「”」を足した「ヴ」が比較的最近から
使われだしてるね。
最近っても40年位前からだけど
「ビンテージ」→「ヴィンテージ」みたいな
835:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:09:40.12 0ThsnFuV
>>831
まあ努力はしたのよー>電子計算機ー>電算機、中央演算装置、記憶装置、鍵盤、表示装置、印字装置、、ふふぉろっぴーーマウスーーもうあかん
836:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:10:16.54 ec8aeZPz
カ行の濁音と半濁音みたいなものだろ?ww
837:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:13:01.31 tjiCKHMo
>>835
原子力の分野は頑張ったけど、コンピュータの分野はみんな挫折したな
838:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:13:35.66 bxd8zThK
>>835
クリックを押下するとか言ってましたよ、メーカーでは
839:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:14:45.50 G4NF5x+Y
とりあえず、簡体字ぐらいは読み書きできないとこれから困るじゃろ?
840:蟹(極東wktk産) ◆Uy8zHC0F8E @転載は禁止
14/06/16 18:15:44.70 chIhg/Fu
>>835
HDDとマスターとスレイブなんて、直訳したらヤバ杉
841:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:20:42.64 nGxHbFPQ
>>232
アレに関しては放送を開始するために何語口座にするか色々検討がなされたんだよ
「フランス語講座」「英語講座」なんかのようにね。ただ、ここで問題が発覚する
「朝鮮語口座」にしようか←民団から猛抗議
「韓国語講座にしようか←総連から猛抗議
んで、「ハングル講座」となったんだよ。
色々と面倒臭い人たちでしょw
842:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:23:59.96 0ThsnFuV
>>840
磁気ディスク記憶装置、磁気ドラム記憶装置、磁気カード記憶装置、紙テープ穿孔機の段階で全訳出来てねえじゃんと突っ込んだら負けの世界でした
843:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:30:40.59 IMm40M0J
>>840
主機と副機とかでもいいような。
プログラミング言語の用語は逆に日本語の方が分からん。
英語リファレンスに当たることも多いから無理に翻訳せんでもいいし。
ただ、エンドユーザー向けの用語は頑張っていい感じの訳を広めて欲しい。
844:蟹(極東wktk産) ◆Uy8zHC0F8E @転載は禁止
14/06/16 18:32:50.55 chIhg/Fu
>>842
現代韓国語の問題は、外来語判別が難しくなっていること。web翻訳にはできるだけ
韓国語を抽出して日本語訳しようという考えがあるのかもしれませんが、「アイ」が
「子供」の意味を持つために、アイリバーが子供リバーになったりと大変です。
845:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:37:30.15 0ThsnFuV
>>844
アイリバーは子供騙しの器具だったから合っているような気もするがw
846:蟹(極東wktk産) ◆Uy8zHC0F8E @転載は禁止
14/06/16 18:43:51.07 chIhg/Fu
>>845
最近は修正されましたが、しばらくipadが子供パッドと訳されていましてw
847:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:52:42.75 +AWAqJE7
名前ぐらいでしか使う機会ないんだろうし漢字使うのやめればいいじゃん
848:(´・ω・`) ◆2tPdxjo/wc @転載は禁止
14/06/16 18:53:42.77 A1Lry9Jc
>>843
>プログラミング言語の用語は逆に日本語の方が分からん。
昔「日本語BASIC」と言う言語が(以下略…
849:ムギ@転載は禁止
14/06/16 18:57:55.10 p7QL1vbI
>>847
同姓同名が多いらしいから、漢字をやめた方がいいと思うんだ。
850:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:59:04.20 im2gqUsf
>>823
アルファベット自体は表音文字だけど英語は完成されたものだからね。熟語も沢山あるし。
しかし、発音記号と発音記号を組み合わせた熟語なんか覚える必要性さえないような。
また覚えて使ってみたところで相手に伝わらなければ意味ないし。rin・ne・ten・sei
>>831
コンピューター関係はホント困るね。あと近ごろ政治家がやたらとカタカナを使うけど「日本語で言え」って思う。
日本人が外国に行ってカタカナ英語が通じないけど、韓国では国内でそれが起こりそう。
851:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 18:59:38.07 loK59pEv
>>849
>>847
同姓同名が多いらしいから、名前をやめた方がいいと思うんだ。
852:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:01:19.88 xt9Gfucy
漢字廃止論者はID:GUt2BpDrぐらいしか出てこないみたいだな
基本、日本語をカタカナだけで書いたら読めなくなるから当然だけどな
853:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:03:58.24 p0Ogf4bQ
>>196
さらに、ようつべからアルファベットに戻せねえみたいな話。
橋→ はし→箸
↑
聞きかじる
854:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:05:20.96 xt9Gfucy
>>851
本人達が困ってないんだから、大きなお世話じゃない?
面白く観察させて頂ければそれで良い
855:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:14:11.24 0ThsnFuV
>>853
>橋→ はし→箸
和語では「他所どうしを繋ぐ」という意味で橋と箸と端は意味が通るのよ。
856:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:18:54.00 Hk2VPgZp
チョッパリが漢字を
奪ったニダ
857:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:19:07.15 t/ei2Dew
かの国の、けっこうな割合の人が、自分の国の名前、自分の国旗の名前を漢字で書くことができないとか。
もしかしたら、自分の名前すら書けない人もいるかもね。
858:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:19:48.70 bxd8zThK
橋と箸はアクセント型が異なるので、そもそも別音別字です
859:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:22:10.62 0ThsnFuV
>>858
アクセントいいだすと西日本と東日本で箸の言い方が…
860:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:25:14.81 bxd8zThK
>>859
高低逆転はありますけど、無アクセント方言以外では区別があります
韓国標準語ではアクセントの弁別機能ないので、ますます混乱しますが
861:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:29:02.20 tCAzmoqr
>>1
(en)I have found such mistakes in Korean News agency's articles in the Internet.
(en)I was almost prompted to tell the mistake. though I rethought it..., and concluded that I have no reason to give them a profit.
(en)so I threw it away.
(ja)韓国の新聞社系ネットニュースでも見たことあるな。
(ja)よっぽど、注意しようかと思ったが、
(ja)「韓国の新聞社に利することはする必要がない。」
(ja)と思って、そのまま放っておいたけど...
862:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:29:19.84 0ThsnFuV
>>860
だから平仮名で「はし」と書いたら区別つかない。文脈で判断するしかないがハングルと違って「はし」という和語が持つ意味が共通しているから理解しやすいと言ってるの
863:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:31:07.90 oSg7wIyr
>>854
連中さ、同姓同名が多いから第三者の話をする時も
日本なら「田中は~」ですむところ、「パクヨンギは~」
っていちいちフルネームなんだよね。めんどくさ
864:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:34:53.44 bxd8zThK
>>862
まあ民間語源論的にはそうかもですね
865:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:36:22.67 0ThsnFuV
>>863
日本で「源の~」と名乗ってた時代でも「六条判官」とか居所役職で呼んでたしなあ
区別する為に苗字を発明した日本だが、韓国じゃ田中鈴木佐藤だらけになったような世界なんでしょうな
866:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:37:54.28 uaNVg2Mi
朝鮮人は頭がオカシイ
867:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:38:43.27 KEy/bQKs
おかしな国のおかしな人種が、おかしな話をおかしな文字で表現するのが、なんでおかしいんだ?
868:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:41:49.67 JDCwTXLp
賢い人とか水を防ぐとか、韓国語にしろよ
869:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:48:24.77 0ThsnFuV
>>868
賢い、人、水、防ぐ…さてどの言葉が朝鮮原語にあるのだろうか
870:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:54:31.45 t6Wo7l8Q
とりあえず熟語がぜんぶ日本語だって気がつくのはいつなんだろうwww
871:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 19:54:50.51 dijASCOj
>>857
その点は、現代日本も同じ。
特にDQNネームなんて、本人も親も書けないような文字をわざわざ附けて、
他人も誰も読めないんだから、どうしようもない。
872:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:04:04.75 oVaybeWv
>>857
結構いるよ。それで、自分の名前位漢字でかけないと恥ずかしいから覚えよう。
という話が真顔でされてる(弔問などの公式の場では、登録してある名前(漢字)を書くのが普通だから)
でも今の若い世代は韓国語由来のハングルの名前を付けられてるから、該当する感じがない人もいて結構大変らしい
873:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:05:31.49 JDCwTXLp
>>380
専、田、前、典、展、電、戦、転、伝 は全く違う意味を持つがハングルでは同じ表記(???)
1995年に話題になった「竪穴式石室発掘」「高速道路慶州駅舎予定地」について、
一般的に知られているはずの この2つの漢字語をハングルだけで書いて、意味がどれだけ理解できるかを一般人140人を対象に調査したところ、まともに理解できている者は一人も居なかった。」
(「朝鮮日報」1999年2月11日付)
面白いけどさ
この日本式の熟語を使ってるのかマズイんじゃないのかな
「竪穴式石室発掘」ってかかないで
竪穴の石の部屋を発掘って書けばいいんだろ
日帝残滓が残ってるからまずいんじゃないか
874:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:08:12.29 oVaybeWv
>>871
町内に引っ越してきた若夫婦が違う意味で凄かったよ。
娘をアリーとか姫って呼んでて??ってなってが、「泡姫(ありえる)」と判った時は、町内が騒然とした
田舎町に「泡姫」は刺激が強すぎたよ(笑)。暫くして引っ越していったけど、
漢字の意味を知ってつけてたのかどうか・・・・
875:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:11:27.29 0ThsnFuV
>>873
>竪穴の石の部屋を発掘って書けばいいんだろ
竪穴、部屋、発掘を朝鮮語にせよ
876:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:13:29.47 gdOBhs5B
>>249
在日の帰還事業として使えるね
全員追い払ったら即断交すりゃいいし
そして教え子の出来の悪さに教師が火病起こして教え子もまた火病起こすんです分かります
877:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:27:24.94 /OZNZEul
頭痛が痛いみたいなw
878:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:32:51.16 B4xgIT6u
>>843
日本語構文に沿った日本語Mind言語他幾つかの日本語構文言語発明されたけど、イマイチ
Mac OS用Apple Scriptにも日本語表記のがある。
「おはよう、ベイブ」を表示する
879:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:36:50.39 ljHIqLJE
発音のための記号みたいなもんだろ。
そんな記号の羅列では、本を読んでるとイライラしてくるだろうな。
880:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:44:51.34 NzbHqxyL
朝鮮の新聞記事を機械翻訳すると上手く翻訳できない単語がある。
あれは多分、誤字なんだろうな。
全部カタカナみたいな文なのに間違えることもあるんだな。
881:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 20:48:55.76 qBFJRyi3
>>23
バカサヨの具体案無いのに
何がなんでも原発反対を実際に国家規模で実験してるのか
まあ結果は目に見えている
その愚かさの結果を己で思い知るが良い馬鹿めw
882:遊び人の太田@転載は禁止
14/06/16 21:04:36.08 3whqjmIo
すまんが、>>1を読んだだけで猛烈な嘔吐感が襲った
朝鮮人って、事実上の国民総文盲なのね
883:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:08:48.43 UI49mFkI
韓国人の誇り高き文化とは? 在日も知れ、日本のマスコミ報道の「タブー」になっている本当の姿を。
現代の遺伝子調査では、今の韓国人の遺伝子は、「百済、新羅、高句麗」時代の頃の、古来の
朝鮮民族ではなく、中国東北部ツングース系のエベンギ族の遺伝子であることがわかっている。
それまでの朝鮮半島にいた民族のDNAが、14世紀に、ほぼ消えている(戦での民族皆殺し、すり替わり)。
1392年に、エベンギ族出身の李成桂が「高麗」を滅ぼし、朝鮮を建国すると、土地は一族が私有化した。
国民は、土地が簡単には与えられず、空き地を不法占拠して、乞食同然の小屋を密集させ、地べたで暮らした。
李氏の両班(支配者)など一族は、労働を卑下して働かず、奴婢や賎民(白丁など)に、板の首かせを
はめて、奴隷として使用し、自分たちは、体を動かすのを嫌い、医者仕事さえ労働とみなし、軽蔑した。
また、毎年、三千名もの若い女性たちが、「中国」(明や清)に献上させられたので、朝鮮国内には
女性が極端に少なく、国民は、自分たちの性欲を解決するために「試し腹」の風習ができた。
その風習は、李氏一族の崩壊まで、500年間も続き、韓国民はずっと「近親相姦」に明け暮れてきた。
そのため、障害者の出産数が非常に多く、国民は「病身舞」で障害者をからかい、苛めて、気晴らしとした。
おまけに、朝鮮人には、トイレを作る発想が無く、家の内外に糞尿があふれ、悪臭で不潔を極めた。
しかし、韓国人は、糞尿まみれの日常生活を、当たり前と考えて暮らした。
そして、結核の特効薬として「大便」を食べ、万能薬として人糞を溶かした酒(野人乾水)を飲んだ。
さらに、「肌の見てくれ」が良くなると信じて、「小便」で顔を洗った。
また、今でも、魚の「エイのウンコ漬け」(ホンタク)は韓国の超高級料理とされている。
19世紀に朝鮮で布教した「白人宣教師」の報告書によると、街の中は不潔で耐えられなかった。
新渡戸稲造や福沢諭吉でさえ、明治初期に韓国を訪問して、「朝鮮人とは付き合うな」と書き残している。
李朝末期には、「清」の影響で、国民はアヘンに耽り、主な土地は欧米列強の借金の抵当に入り、破綻した。
1910年に、日本が韓国を併合すると、これらの悪習は禁止し、膨大な借金も肩代わりして返済した。
しかし、いじけた韓国民は、民衆から奪略の限りを尽くしてきた李氏一族は恨まず、日本の方を逆恨みした。
また朝鮮人は、皆、風呂に入る習慣がなく、ニンニク臭と悪臭が強烈で当時の日本人からは嫌がられた。
戦後は、「軍事大国・日本」を弱体化する目的で、アメリカは、強引に、韓国を日本から分離し、独立させた。
現在では、韓国人は、幼少から、捏造の反日教育で洗脳され、親日家は袋叩きにあい、一人も、生き延びれない。
884:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:09:54.44 i1WIMuR1
>>883
腐りかけでもひたすら量が多いのが「もてなし」である朝鮮。
885:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:17:44.05 oQM3pTCb
>>331
「もつれた糸が1本もないくらいに整然としている様子」という意味の「一糸不乱(イルサフルラン)」
これが韓国にはある熟語なんだとすれば間違いではないのでは?
一心不乱だと整然としている様子ではないし。
886:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:19:01.00 mgm2nlKY
「ウリナラ」←数少ない朝鮮固有語w
「マンセー」←「万歳」の朝鮮読み(訛り)
ホルホルするにも、借用しなきゃならんのよw
887:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:19:48.13 oQM3pTCb
>>340
やめてぇぇぇ、想像しちまった。
謝罪と賠償を・・・
888:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:22:37.12 oQM3pTCb
>>358
火の車は韓国起源ニダ。
889:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:24:13.32 oQM3pTCb
>>372
あいつらにとっては謝罪することは罰ゲームなんだろ。
890:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:25:10.23 nWBYWrCu
勝手に悩んでいてください。
身から出た錆です。
891:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:27:17.60 RJ0gzLtM
>>880
ハングルは長音/短音の区別が出来ないので
ビルかビールか分からない
それから来る誤訳もあるかと
892:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:27:33.40 w/AMYCjX
韓国人はとってもゆうしゅうなので ハングルだけつかっていればいいとおもいます
893:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:34:22.05 oQM3pTCb
>>509
ドーピング?
894:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:40:21.40 oQM3pTCb
>>874
人魚姫だって泡になっちゃうぞ。w
895:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:46:27.62 XVvkWr81
無学だからだろ。
896:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 21:52:18.02 mgm2nlKY
>>894
「泡姫」って、ステキだわ。
897:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:01:38.80 BjGiCmrN
>>874
作り話?メンヘラ男?
898:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:02:43.69 oVaybeWv
>>897
2009年だったかな。弊害が出てる。
韓国国営鉄道が韓国高速鉄道二期工事の点検中に、スラブ軌道の亀裂を発見。
結果、15万3000本以上のコンクリート製枕木が不良品と判明した
当初は全部交換という話だったが、大規模補修で済ませた
原因は、線路と枕木、橋げたを止めるフックボルトのパッキンの素材選定ミス。
下請けのフック製造会社が仕様書「防水(방수・バンス)」を「放水(방수・バンス)」を読み間違えて発注。
孫受けの部品会社が吸水性のある素材をパッキンに使用した結果、染み込んだ雨水が冬に凍結。膨張してコンクリートを破壊していた
施行会社は第二期工事のために設立されていたため軌道の専門家がおらず、
下請けのフック製造会社・孫受けの部品会社の間違いをチェックする機関もなかったのが被害を大きくした
漢字が使われば「防水」と「放水」の違いが一目で判ったろうが、
発注者がこの手の工事の経験がなかったために「軌道の水を逃す為に放水素材を使う」と勘違いしてしまった。
仕様書に英語の注釈がなかったのも、勘違いの一因だった(ハングルでは両方ともバンス(방수))
899:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:05:22.37 9xH/Ya5q
日本が無意味な造語を拡散した。
900:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:09:20.81 bxd8zThK
>>899
ああ、確かに、近代文明を学ぶには半万年早かったと思う
2歳の幼児に三次元空間の射影幾何学やらせるより無理だったな
901:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:12:35.65 oVaybeWv
>>897
恐ろしい事に実話。
ディズニーの人魚姫からつけたそうだ。
主人公の名前:アリエル→泡になって消えたお姫様→泡姫(ありえる)だってさ。
泡姫って・・・・田舎じゃ下ネタ名前としか思えなかったよ。
うちの町内、正月にガキにお年玉(駄菓子)配るんだけどさ・・・・絶句だよ
902:逆さ卓袱台 ◆SXM5MEwzhk @転載は禁止
14/06/16 22:13:39.85 D0hhGu6G
>>841
どうしてチョソングルじゃないニカ?
903:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:14:18.22 oQM3pTCb
>>901
アリエールじゃないのか・・・
904:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:15:55.61 oQM3pTCb
>>899
拡散したって使わなければ消えていくんだぜ。www
自分たちで作れば良かっただろ。
漢字廃止の時がチャンスだったのにな。
905:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:17:23.73 Fo+7YUiE
ある意味において韓字だな。
906:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:19:55.35 kYhoHvMo
漢字を知らないからでしょ。
意味もわからずに、自分たちが見えるように記しているから。
日本人がアラビアン文字を見たままに書くのと同じ様なものか?
ちゃんと中国宗主国に教えてもらえばいいのに。無礼だろ。
907:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:38:36.25 UcfiGPUY
朝鮮は単純に表音文字の方が象形文字(漢字)より進んだ科学的合理的な文字だという俗説を信じて漢字廃止したんだろう。
日本にもカナモジ会、ローマ字会という連中がいたが全く支持されず消滅した。
朝鮮ではもともと文盲が多かったので朝鮮文字専用が成功?した。
908:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:42:05.33 IxyXGquz
>>834
本来「V」だけなのに「B」まで「ヴ」にするバカもいる。
ヴァルヴレイヴの企画段階とかwww
909:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:42:46.55 bxd8zThK
>>908
筒井康隆がアラヴと書いて批判されてたなあ
910:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 22:53:24.47 UcfiGPUY
>>834 逆にスペイン語・ポルトガル語ではvとbがどっちもbの発音なのに文字は区別しているらしいな。
ちなみにポルトガル語ではti,diはチ、ヂと発音するらしい。
911:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 23:00:38.28 IxyXGquz
>>910
「Z」が「J」になってしまう朝鮮語は汚い。
sizzleが「しじゅる」になってしまう。何か液垂れしてそう_| ̄|○