【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15]at NEWS4PLUS
【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15]
- 暇つぶし2ch786:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止
14/06/16 15:42:25.71 bxd8zThK
>>782
日本の一世代遅れで名前を日本に似せていたのと、ナショナリズムのせいで
名前の付け方も変わりました
戦後第一、第二世代韓国人は「子(チャ)」
その子供世代以降が「児(ア)」
最近は固有語名です
姫は北系に多い女性名で、在日も名前で親がどっち支持だったか分かったりします
淑(スク)はどっちにも共通してます
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch