【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15]at NEWS4PLUS
【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15] - 暇つぶし2ch786:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@転載は禁止
14/06/16 15:42:25.71 bxd8zThK
>>782
日本の一世代遅れで名前を日本に似せていたのと、ナショナリズムのせいで
名前の付け方も変わりました

戦後第一、第二世代韓国人は「子(チャ)」
その子供世代以降が「児(ア)」
最近は固有語名です

姫は北系に多い女性名で、在日も名前で親がどっち支持だったか分かったりします

淑(スク)はどっちにも共通してます


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch