【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15]at NEWS4PLUS【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15] - 暇つぶし2ch735:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止 14/06/16 14:38:10.08 RJ0gzLtM>>730 橋の端に箸 みたいに漢字があれば意味を文字が持っているから区別できる。 ハングルは音しか表さないから単語の後ろにカッコ書きで意味を英単語で書いて区別できるようにする ということのようで。科学系は同字意義語以外も単語のほとんどにカッコ書きで英単語つき。 これなら韓国人が英語習得にのめり込むのもわかる気がします 日本人が持っている漢字というデータベースの代わりが 韓国人の英単語データベース 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch