【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15]at NEWS4PLUS
【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15] - 暇つぶし2ch181:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@転載は禁止
14/06/16 01:40:23.91 22KLyICe
>>165
多少かじった経験では、ドイツ語もスペイン語も表記どおりの発音だった。

長編版のピーナッツにチャーリー・ブラウンがスペリングコンテストに
出場する回があるけど、スペイン語でそんな大会は開けない。発音のまま
書けば大体OKだからw

イギリスはヴァイキングやらノルマンやらに侵略されまくって
単語(と付随する発音)がカオス状態になったのでは?
でかい英英で単語を引いて語源を見ると、実にあっちゃこっちゃから来てる。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch