【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15]at NEWS4PLUS【韓国】 テレビや本もおかしな漢字語だらけ、原因は?[06/15] - 暇つぶし2ch181:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止 14/06/16 01:40:23.91 22KLyICe>>165 多少かじった経験では、ドイツ語もスペイン語も表記どおりの発音だった。 長編版のピーナッツにチャーリー・ブラウンがスペリングコンテストに 出場する回があるけど、スペイン語でそんな大会は開けない。発音のまま 書けば大体OKだからw イギリスはヴァイキングやらノルマンやらに侵略されまくって 単語(と付随する発音)がカオス状態になったのでは? でかい英英で単語を引いて語源を見ると、実にあっちゃこっちゃから来てる。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch