14/02/13 00:18:02.09 UdudP35h
カーライルさん関係の疑問な翻訳はこのあたり?
"The rise of Germany and what occurred between the UK in particular and Germany, and what happened in Europe, I don't draw that comparison at all to what's going on today"
「ドイツの台頭と、ドイツと特に英国の間で何が発生し、ヨーロッパでどのようなことが起こったか、私は今日起こっている何かと比較しているのでは全く無いが。」
これは何も問題ないかと。慎重に、でも中国に嫌味を言っているような。
"Some of the things, in particular that have been done by Japan, they need to think hard about what is provocative to other nations."
「それらの事柄のうち、特に日本が行ってきていることについて、彼らは他の国に対し何が挑発的であるかについて真剣に考える必要がある」
この『彼ら』ってのは直前にある日本とついとりたくなるんだが、その他のカーライルさんの発言と中国批判一色の記事を考え合わせると、中国と訳すのが自然かなぁ。