12/09/03 06:14:01.63 WbVkgIgs
三星
原音では「サムソン」に近い発音である。
日本でも当初は「サムソン」と読ませていた(かつて大澄賢也・小柳ルミ子夫妻{当時}が
声のみ出演したテレビのCMでも“サムソン”と呼んでいる)が、
1998年の日本法人統合(三星ジャパン、三星電子ジャパンなど、グループ13社の現地事業所を1社に集約)に合わせ、
日本法人名・グループ名ともに漢字表記の「三星」をやめ、カタカナの「サムスン」という表記に統一した。
当時「サムソン」と付く社名がすでに複数日本国内に存在したため、
英語表記をローマ字読みした「サムスン」に落ち着いた。
サムソンをサムスンって微妙に気持ち悪い。
ところでローマ字読みならサムスングだろ。