12/02/16 16:46:53.49
【社会ニュース】 2012/02/16(木) 14:26
韓国のコミュニティサイト「ガセンイドットコム」では、筆者が、フランスの
テレビ番組で少女時代、また、K-POPについて放送されたと紹介。しかし、
そこで使用された曲は韓国語ではなく、日本語バ-ジョンだったと明らかにした。
それに対し、さまざまな意見が寄せられた。以下、韓国語による書き込みを
日本語訳した。( )内は編集部の素朴な感想。
――――――――――――
●スレ主:ユラリング
少女時代がフランスのテレビ番組「Le Grand Journal」に
出演しました。批判や皮肉を交えつつ、ユーモアもあり、とても人気が高い放送です。
番組では、フランス人たちのK-POPへの反応も紹介されました。でも動画を
見れば分かりますが、 なぜ番組で日本語バージョンを流すのか、本当に腹が立ちました。
フランス人のコメントを見ましたが、同国のK-POPファンも同じ考えのようです。
――――――――――――
●チァングゲ
フランス人の目で見たK-POP、面白いですね。
(同じ物事でも、海外の反応はさまざまで、大きく違う時もありますよね)
●fpdlskem
本当だ、動画を見たけど日本語バージョンだ。
●現金
私たちが、仏語とイタリア語とドイツ語をはっきりと聞き分けられないように、
欧米の人は韓国語と日本語と中国語の違いがわからないのでは。
●床床0405
フランス語とドイツ語は全く違うし、韓国語と日本語も全く違う。
●残り香
日本側が、日本語バージョンでとお願いしたのでは。K-POPをJ-POPの一部として取り込む作戦かも。
(考えすぎでは…)
●アイラブミュージック
どうして日本語バージョン?
(日本語バージョンの方が、音源が簡単に手に入ったのかもしれませんね)
●k23dklg
日本語とは、不快だね。
(編集担当:李信恵・山口幸治)
URLリンク(news.searchina.ne.jp)