【韓国BBS】多くの日本語由来の韓国語、どう思う?「反省すべき」[02/02]at NEWS4PLUS
【韓国BBS】多くの日本語由来の韓国語、どう思う?「反省すべき」[02/02] - 暇つぶし2ch1:HONEY MILKφ ★
12/02/02 16:41:36.31
韓国のコミュニティサイト「今日のユーモア」の掲示板では、筆者が、日本語が由来の韓国語の
一覧表を紹介した。それに対し、さまざまな意見が寄せられた。以下、韓国語による書き込みを
日本語訳した。(  )内は編集部の素朴な感想。
――――――――――――
●スレ主:動物擬皮

  韓国語にそのままなった日本語は、かけうどん、紺色、きず、たたき、だんどり、たんす、
  ワサビ、魔法瓶など。日本の熟語から韓国語になったのは、仮縫、覚書、見積、告知、古参、
  工賃など。

  また、日本語の外来語や造語から韓国語になったのは、ランニング(シャツ)、トンカツ、
  満タン、マンモス、メリヤス、ミシン、バックミラー、サラダ、ハンバーグステーキなど。

  間違っていたら教えてください。
――――――――――――
●年頭夫
  反省すべきだと思う。

●ハタ
  近代時期、日本では西洋の概念を翻訳し、日本語にしました。代表的な例が「人民(people)」
  でしょう。ところが代替されるほどの良い単語がありません。わざわざ日本語残滓(ざんし)論
  にまきこまれて、良い訳語を滅ぼすのは損害でしょう。

●断水
  私たちが書く漢字語の大部分が日本式漢字語。本来、言語というものは互いに交流しながら
  変化するものです。

●マンゴー味農薬
  それでも私が幼い時よりは日本語が減った。祖父母や父母などの会話には本当に日本式
  の言葉が多かったが、本来の韓国語をずいぶんと取り戻している。

●フードリchop chop
  すでに日常語になったものを直すことは大変でしょう。

●LoveYui
  チャンポンはさておき、トンカツはポークカツレツではなく、日本でそれを改良した物。

●話成功
  ワサビをワサビと呼ぶことが誤ったこととは思わない。

ソース:サーチナ
URLリンク(news.searchina.ne.jp)

>>2に続く




レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch