12/05/17 21:15:19.85 OhXbLb0l
ついでに、>>387は「史記范雎伝」の中の一節を現代中国語に翻訳したもので、
肝心の「遠交近攻」の部分の原文、つまり本物の古文だとこうなる。
形禁勢格、利従近取、害以遠隔。上火下沢。
(形禁じ勢い格(そむ)けば、利は近く取るに従い、害は遠隔を以ってす。上火下沢なり)
ザ・古文ってくらい古文だなw
意味は「戦況が入り乱れて膠着したときは、目の前にいる敵を攻撃するのが利がある。
遠く隔たっている敵を倒そうとしても害があるだけだ。先を急ぐと足元をすくわれる」
どうでもいいけど「やる夫で史記を学ぶ」なんてシリーズもあるんだな。やる夫スゲーw