ハングル文字について語るスレ Part.2at KOREA
ハングル文字について語るスレ Part.2 - 暇つぶし2ch23:マンセー名無しさん
12/03/15 00:39:22.61 m5PzG9eR
> カタカナより数が多い分、ハングル表記だけである程度成り立つ


24:マンセー名無しさん
12/03/15 00:47:13.19 wO0YikJT
>字母を組み合わせて作られる文字の理論上の組み合わせは11,172文字だが、
>実際に使用されるのはその半分以下である

同じ表音文字のカタカナが大文字だけで50字弱だから、
カタカナと漢字の中間って感じじゃないかな。
表音文字で音節文字だから
ギョンといった3文字が一字で表記でき、カタカナほど文が長くならないみたい。

25:マンセー名無しさん
12/03/15 18:28:49.57 JMV+BLGs
漢字教育復活問題で問題になってるのは、
漢字ゆかりの単語が多い学術用語で、同音異義語が沢山出てきて、時に重大な間違いが起こるらしい。
人体と靭帯みたいな感じだと思うけどね。
漢字復活派は、復活させればこのような意味の取り違えが起こらないとしている。
でも漢字混在にすれば、ハングルみたいな膨大な文字数は必要ない。カタカナは大文字で僅か50弱。
それにハングルは「大いなる文字」で最高言語の筈だから、混用するのは国家の沽券に関わる。
揉めてる原因は、要するに中途半端な言語ってことだね。

26:マンセー名無しさん
12/03/15 22:56:55.32 CfASaud8
ハングルちょっと見廻ってみたけど、
なんで句読点とか熟語にカッコつけたりしなのかね?
多分、すげぇ読みにくいだろう・・・
後、漢字のように文字に意味がないから分類して系統立てていくって
概念が無いので、理解が深まりにくい気がするなぁ・・・
彼らは、どれくらい熟語を一見して判別できてるんでしょうね?謎だ・・・


27:マンセー名無しさん
12/03/16 09:55:42.48 HYvTKTu7
アリラン3号のニュース記事を見ていたのだが

イルボンウズハングゴングヨングゲバルギク

これは何だろう
JAXAらしいのだが、韓国人はこんな音の羅列からどうやって元の漢字に戻すのだろうか

28:マンセー名無しさん
12/03/16 11:51:09.87 0QCNP0GY
ハングルについてずっと不思議に思ってたけど、ハングルは長音は表記しないから、「さとう」や「いとう」ってハングルで書くときは「う」は書かないけど、「けいた」とか「こうへい」って書くときは「い」は書くの?

29:マンセー名無しさん
12/03/16 12:47:24.15 HYvTKTu7
よくわからないでは気持ち悪いので調べると
日 il
本 pon
宇 u
宙 ju
航 hang
空 kong
研 yeon
究 ku
開 kae
発 har
機 ki
構 ku

もしかして韓国人は
イルボンウズハングゴングヨングゲバルギク
の音を丸丸覚えるけど、どんな漢字の羅列なのかは気にしてないかも

30:マンセー名無しさん
12/03/16 14:02:06.75 twIN6xr/
>>29
日本-宇宙-航空-研究-開発-機構と言うのが、単語として認識されてれば
一般的には問題ないんだろうな
でも、この中に同音異義語があれば混乱するのでしょうね
本当に漢字を変換してるだけだったら、明らかに不効率だし
類推する能力に劣る文字でしょう
実際はそうでも無いんだろうけど
表音は文字通り耳に頼ってる文字で、脳の情報伝達能力や記憶域の広さを
考慮してないと言う意味では科学的でも何でも無いなわな

31:マンセー名無しさん
12/03/16 14:03:20.73 37rzpHzh
>>29
韓国人は漢字わからないから。

32:マンセー名無しさん
12/03/16 16:06:17.30 CX6L+5Hj
>>26
日本語が読み易すぎるだけじゃないかな。
英語なんかでも熟語は視覚的に分かりにくいよ
日本語は漢字の部分だけ読んでいけば、
おおよその文の内容が分かる。
視覚的にすごく優れてると思うよ。

33:マンセー名無しさん
12/03/16 16:12:54.08 CX6L+5Hj
二本雨中口腔建久解発気候

意味わからんw

34:マンセー名無しさん
12/03/16 17:34:56.41 twIN6xr/
>>33
ま、まぁそういう事だな
そこで、気づいたんだが英語ではこんな事にはならないでしょ
何故か?
自国の歴史的背景を基にした独自の単語がちゃんと存在するからですよ
要するに、ハングルは漢文を訛って読んでるに過ぎない単語を
未だに使ってるって事だから、漢文の補助的な役割でしかないのに
無理やりこじつけるから、おかしくなる訳で
何を思って漢字を排除したのやら、よくわからんな
まぁ、あと1000年ほどかけて自国の歴史に基づく文字を増やしてください
としか言い様がないね

35:マンセー名無しさん
12/03/16 22:54:41.59 j6sqNScF
>>34
そうだよね
英語にも音節毎に意味が含まれてるね。
de,im,in=not
cid=poison
re=back
みたいにね。
朝鮮語の字母にはこういった意味は含まれていなくて、
純粋に音のみを表す記号なのかな?
もしそうだったら、相当欠陥が多い言語だね。


36:マンセー名無しさん
12/03/17 19:25:06.08 Cj/uGle3
子音+母音で一文字、これはわかる。
子音+母音+子音、これもわかる。
子音+母音+子音+子音、これは暗号に近い。
韓国版の漢字。母音が多いのも憶え辛い。
韓国人が漢字塾に通って、繁体字をマスターしてほしい。
日本も中国も、繁体字を簡略化してしまった。


37:マンセー名無しさん
12/05/09 23:47:48.83 Afc+jOUU
>>21-22
日本語は仮名文字だけだと話し言葉の抑揚を書き表せないから、ハングル文字はカタカナよりましだと思われ。
詐欺は犯罪で鷺は鳥だが、話し言葉を仮名文字だけで書き表すのは無理だな。

話し言葉同士を較べたら日本語の方が優れているんだろうな。

38:マンセー名無しさん
12/05/12 01:29:25.56 CW6+0Yau
>>37
> 日本語は仮名文字だけだと話し言葉の抑揚を書き表せないから、ハングル文字はカタカナよりましだと思われ。
ハングル文字で抑揚?

39:マンセー名無しさん
12/05/15 22:29:32.26 0T5ulClj
>>38
あっちの言葉には強弱とか抑揚とかって無いの?

40:マンセー名無しさん
12/05/30 01:01:19.89 imIwL7xt
フジテレビ「韓国企業になる」女子社員の制服をチマチョゴリに


テレビジョン放送を展開する株式会社フジテレビジョン(東京都港
区)は、女子社員の制服をチマチョゴリにすることを発表した。アナウンサーをはじめ
一般職の社員まで、社内で着用する制服を全てチマチョゴリに統一する。

フジテレビでは、今年1月から総合職の制服をチマチョゴリに切り替え
ており、毎週月曜日に行う全社会議は、3月からチマチョゴリ着用を義務付けてい
る。すべての女子が着用する制服を、今後徐々にチマチョゴリにしていく
という。また、同社では韓国人社員の数も増加しており、来年度新
卒採用のうち3分の1にあたる100名は韓国人の予定。同社による
と、「会社を国際化させていくためには、会社の顔たるすべての女子社員
をチマチョゴリ姿に統一しなければならない」という。

代表取締役社長の豊田皓氏は「(制服をチマチョゴリに替えて)これまで
何の支障の報告も受けていない」と述べている。
また、女子制服をチマチョゴリにするにあたり「韓国の放送作家さん
等にも多く加わってもらって、国際色豊かなコンテンツ作りを追求し
て行きたい」とも語った。

URLリンク(stat.ameba.jp)

41:マンセー名無しさん
12/05/30 01:32:30.30 OTctWCh9
咎←何て読むの?

42:マンセー名無しさん
12/05/31 00:48:39.17 a0Ceal8x
>>39
無アクセント語に分類されてたような。
成長みたいな高低アクセントもないと聞いているが。

43:42
12/05/31 00:50:03.55 a0Ceal8x
変換ミス
× 成長
○ 声調


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch