12/03/07 10:27:05.36 eF4RfQo9
(>>784 の続き)
ソン市長は引き続きヘンリー・キッシンジャーに直接修正を要求するという意志も明らかに
した。彼は「英語の原書を購入してもう一度対照してみて誤解の余地がないように改訂版
で修正を要求する書信をヘンリー・キッシンジャーに送るつもり」と話した。
ソン市長はこれと共に一部の誤訳事例を指摘して「翻訳の水準がちょっと落ちるようだ。
原本を直接購入しなければならない」と批判した。一例として、この本182ページには「中
国国境に米軍がいることより、毛沢東がさらに嫌いなシナリオは、満州に大韓民国の臨時
政府が入って、そこに暮らす朝鮮族と接触し一種の主権を主張して時をわきまえず、韓半
島側に軍事的冒険を押し切ることだとスターリンは知っていた」と記述されており、ソン市
長はこれについて「『大韓民国の臨時政府』でなく、文脈上、北朝鮮または、朝鮮民主主
義人民共和国臨時政府が正しい」と指摘した。