■ハングル板の本棚■第17書架at KOREA
■ハングル板の本棚■第17書架 - 暇つぶし2ch692:マンセー名無しさん
12/02/08 16:25:46.10 q/P1zV5p
URLリンク(japanese.joins.com)

  「K-POPブームを韓国文学につなげよう」

金聖坤(キム・ソンゴン)ソウル大英文科教授(63)が7日、韓国文学翻訳院長に選ばれた。
任期は3年。 金院長は『オリエンタリズム』を書いた世界的な碩学エドワード・サイードの
弟子で、米ニューヨーク州立大で英文学博士学位を取得、1984年からソウル大教授とし
て在職してきた。 『ニューメディア時代の文学』『グローバル時代の文学』など多数の批評
書を出している。 韓国現代英米小説学会会長、ソウル大出版文化院長、米国学研究所
長などを務めた。 金院長は中央日報とのインタビューで「韓国文学作品を翻訳・出版する
だけでなく、韓国文学を世界に知らせる拠点となるよう努力したい」と述べた。

--重点的に支援したい部分は。

「翻訳を支援するうえで、韓国の評論家が選定する作品と外国の出版社が希望する作品
が異なるケースが多い。 外国出版社代表の話を聞いて、海外の読者が望む作品を集中
的に選定していく考えだ」

--韓国文学に対する海外の関心が高まった。

「K-POPのおかげで韓国文化全般に対する関心が高まった。 韓国文学もこうした雰囲
気の中、海外に進出しやすい環境が形成された。 韓国人作家の海外現地朗読会や海外
読者との出会い、海外メディアのインタビューなどを積極的に推進していきたい」

--韓国文学のノーベル文学賞受賞の可能性は。

「ノーベル文学賞を受賞するためには良い英語翻訳本がたくさん出てこなければならない。
英米文学を専攻しながら構築した人的ネットワークを活用すれば、ノーベル文学賞受賞ま
での時間を短縮できると思う」


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch