英文解釈参考書スレッド part10at ENGLISH
英文解釈参考書スレッド part10 - 暇つぶし2ch147:momi
14/04/05 19:08:26.80
「ダーウィン主義者というものは、躾けられているといったって、
せいぜい髭を剃った猿にすぎない。」
とかじゃいかんの?こまかい語義はとにかく前後の文脈が噛み合えばありえそうだけど。

though [although]節中の省略がフィーリングつうことかな?

ちょっとちがうけど、今日読んでいた文章に、
「...the one, who when drunk used to claim he was...」というものが
あった。 このwhen drunkのような割り込みは受験英語ではあんまり見ないか。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch