英文解釈参考書スレッド part7at ENGLISH
英文解釈参考書スレッド part7 - 暇つぶし2ch421:名無しさん@英語勉強中
13/11/28 13:56:14.96
英語で読む哲学
の尼レビューによると、誤読じゃなかったみたいだな。
「なお、他の方がレビューで文法の誤りとしている箇所は誤解で、
著者の解説が正解なので指摘しておきます。理由は以下の通りです。
“It is astounding to me, the level of greed that someone must
have in their soul to be willing to take advantage of someone suffering in the wake of a hurricane.“
to be willing to 以下の形容詞的用法の不定詞が修飾しているのはthe level of greedではなく、
筆者の解説通りsomeoneです。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch