14/01/03 11:54:56.85
>>292
ドイツ語原文の後半
auf den Krankenhausfluren hasten Fotografen und Kameraleute
an geschwächten Patienten vorbei.
(1) Krankenhaus = hospital
(2) Flur = corridor
(3) Krankenhausflur = hospital corridor
(4) Fotograf = photographer
(5) Kameraleute = cameramen
(6) schwachen (a Umlaut) = weaken
(7) geschwachen (a Umlaut) = weakened
(8) an etwas vorbei = past something
(つまり、"an [名詞] vorbei" で「~を過ぎ去って」という意味)
(9) hasten = to hurry
したがって、上にあるドイツ語原文は、たぶん次のような意味。
On the hospital corridors, photographers and camera people
hurry past the weak patients.
別の英文に書き換えると
Photographers and camera people go by the weak patients
on the hospital corridors.
和訳すると
病院の廊下では、病弱の患者たちのそばをカメラマンたちが過ぎ去る。