日本語→英語スレ 395at ENGLISH
日本語→英語スレ 395 - 暇つぶし2ch2:名無しさん@英語勉強中
13/08/09 23:44:32.81
2ならウチの会社は来年も安泰

3:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 00:26:02.32
訳のお願いじゃなくて質問なんですけど、、、

前スレでの善悪二巨頭の頂上対決、痺れました。
俺もお二人と同じ様な訳が出来るようになりたいです。

どうやったらお二人のようになれますか?
教えてください!

4:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 00:29:44.31
>>3
今どれくらいのレベルなの?

5:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 00:36:46.37
>>4
まだ中2でレベルもラベルも分かんない状態っす!

6:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 00:46:27.36
>>5
中学生くらいやったら、男子なら発展場でオッサンをナンパ、女子ならクラブで普通にナンパ待ちしてたら、楽勝でネイティブの恋人出来るやん。

7:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 00:49:34.26
>>6
そういうのはちょっと・・・
真面目に答えてくれる人、いませんか?

8:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 01:31:40.84





9:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 01:51:16.25
ラーメン食ったら腹が張って寝れん。


お願いし申す。

10:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 01:55:12.14
>>9
I'm too full to go asleep because I just ate lamen.

11:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 01:56:19.74
>>10
ありがとうございます。

12:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 01:58:38.95
明日何しようかな。
暇だし金ないし女いないし糞だし馬鹿だしデブだし禿だしチビで短足で貧乏で、あ、金ないってもう書いたんだった。
とにかくどうしようもないから困っちゃうよ全く。


お願いします。

13:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 02:01:36.13
>>12
I'm short, fat, foolish, poor, and have little money, and ...
Ouch! I have already said that I'm poor.
Anyway, I wonder what to do tomorrow.

14:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 02:02:07.97
>>13
ありがとうございます!

15:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 02:03:48.98
馬鹿ゴリラがバンバン訳してくれるから、バンバン書いちゃうぞー!
ここは何でも書けばじつげんする魔法の箱!
俺の財布、来年は二倍の厚さになーれ!

16:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 02:11:24.06
>>15
It is completely thoughtless of me to write anything that comes up to my mind!
A kind gentleman translates my poor writing but it does not help me because I am so foolish, he he...

This place is a magic box and what I write here will never come true. I mean it is prevented by the box'es magical power.
May my income increase just a little next year!

17:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 02:13:59.04
>>16
反対訳すなよヴォケ!

18:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 06:28:40.89
「日本語・英語スレ」の395が二つもあるぞ。どうすりゃいいんだ?

19:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 07:57:53.08
某電気街のゲーム屋で働いてます。
外国のお客さんへの説明で使いたい文です。

1 こちらのゲームは、日本のゲーム機本体でしか動きません。
2 返品・交換ができるのは、初期不良があった場合のみです。

よろしくお願いします。

20:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 08:55:27.10
>>19
(1) This game works on Japanese gaming machines only.
(2) Once you purchase a game, you can only return or replace it
when it is found to contain an initial defect.

21:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 09:49:16.61
>>18
最初にこのスレを消化、次にもう1つのスレを消化、そのあと397スレを立てる

お願いします

22:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 09:55:25.05
>>21
First use this thread and then the other. After that create thread No.397.

23:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 11:40:35.15
私の青春には常にあなたの音楽がありました

お願いします。

24:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 11:54:26.07
>>23
In my youth, there was always your music.

25:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 20:49:30.31
俺は童貞のまま生涯を終えそう

お願いします

26:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 21:28:21.50
>>25
I'll probably end my life without knowing a woman.

27:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 22:54:58.13
>>20
ありがとー!
さっそく使ってみます

28:名無しさん@英語勉強中
13/08/10 23:10:48.19
久々にまともな質問をみた気がした>>19

29:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 11:40:03.20
発展成長の為、彼がBカテゴリーで学ぶ事はもうほとんどないです。

おねがいします。

30:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 12:11:48.27
>>1


31:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 12:16:41.15
>>18
こっちを支持する。
オークションがどうたらに異常に熱意燃やしてる奴頭おかしい
あんなアホに仕切らすな

32:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 12:57:42.06
あれはテンプレをそのままコピペしただけだろ
アフォはお前の方かもなw

33:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 13:01:12.14
>>31
ダブってしまったけどせっかく立ててくれてるのに言い方に気を付けなよ

34:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 13:25:27.88
>>31
誰も仕切ってないじゃん、、こいつバカじゃん
それに何で上げて必死なの
オークションで困ることでもあるのかなぁw

35:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 14:18:17.86
オークションコピペを叩く者vsオークションコピペを擁護する者


ファイ!!

36:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 19:10:53.72
外大出て外資務めているけど、けっこうここ英訳間違ってるな
13とか20とか
そもそも句動詞の使い方しらねーんじゃねーのって思う
この英訳を正しいと信じた奴が可哀想

37:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 19:14:49.88
剛力彩芽の曲を英語にしたので添削して下さい

Hey you are no more, a friend of mine,
friend that ever goes, along the road that shines
We should never stop thinkin' 'bout, those private tears
for ever more, be close to me, my friend.

38:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 19:21:19.92
>>36
二級に毛が生えたような奴が知ったかで書いているからね
idも出ない板で信じる方が馬鹿

39:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 19:26:50.58
俺剛力彩芽嫌いじゃないし何で叩かれてるか分からないけど
>>37は草生えた

40:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 19:46:24.32
お返事ありがとうございます。
飛行機の到着予定時間は1:23ですので、お迎え宜しくお願いします。

私達は25ドルのタクシーサービスを希望しますので、手配お願いします。

どなたか英文宜しくお願いします。

41:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 20:24:53.49
>>40
Thank you very much for your reply.
The schedule arrival time of my flight is 1:23 AM.
I would like to ask for the 25-dollar taxi service.
I would appreciate it if you arrange it for me.
Thank you in advance for your help.

42:名無しさん@英語勉強中
13/08/11 21:04:47.85
>>41ありがとうございました


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch