(駿台基本英文700選)伊藤和夫vsネイティブ(native)at ENGLISH
(駿台基本英文700選)伊藤和夫vsネイティブ(native) - 暇つぶし2ch71:名無しさん@英語勉強中
12/10/31 06:23:41.90
痛くない腹探られて大変だったな。
佐々木も言いっぱなしじゃなくて著作権訴えれば良かったのに。
本当に自分が書いた例文なら。

72:名無しさん@英語勉強中
12/11/01 02:56:25.18
>>71

佐々木は一行も例文を書いたりしてない。
実際の英文から引用してるだけ。
あれだけの例文を探してきて並べるだけでも大変な作業だが、
著者ではにあので著作権を主張しなかったとしても不思議ではない。

73:名無しさん@英語勉強中
12/11/01 22:10:57.29
それはそうだが同時に、
700選が和文英訳の修行(かな?)からの盗用or孫引きなら、
>>68がネットで一件も見つけられないはずはないとも思う

74:名無しさん@英語勉強中
12/11/04 01:04:50.69
もうちょっと論理的に頭働かせようよ。

700選は、例文をちょこちょこ書き換えてあるわけ。
だから検索すると700選の例文しかヒットしない。
佐々木本は実際の用例から収録してるし
実際によく見かける表現を選んでるので、
いろんなサイトがひっかかってくるってこと。

75:名無しさん@英語勉強中
12/11/04 23:46:44.02
>>74
入試英文を検索してもヒットしないことがあるのに
700選の例文がヒットしなくても不思議じゃないだろ。

76:名無しさん@英語勉強中
12/11/05 00:07:18.70
>>75
入試の英文も大学受験レベルにするために書き換えられてるからね。

77:名無しさん@英語勉強中
12/11/06 08:01:43.96
>>76
だとしたら過去問の本文がヒットする。
古い問題でも有名大のなら結構ネット上にあがってるから。

同じやり取りがループしてるんだがなあ。

78:名無しさん@英語勉強中
12/11/06 08:02:49.23
まあ化石例文集だからな

79:名無しさん@英語勉強中
12/11/06 17:45:52.40
過去問なんかそこまで上がってねーよ

80:名無しさん@英語勉強中
12/11/08 00:50:05.27
伊藤の700選も佐々木の500も英文は一緒のように思えるのだけど
どういうところが違うのだろう

81:名無しさん@英語勉強中
12/11/08 00:56:12.40
「和文英訳の修行」と「基本英文700選」の類似例文
URLリンク(nlogn.ath.cx)

82:名無しさん@英語勉強中
12/11/08 02:17:15.40
ふむ

83:名無しさん@英語勉強中
12/12/06 22:06:47.09
700選やってるorやろうとしてるレベルの奴らが
「この英語は不自然」とかわかるわけねーだろ
わかったら700選いらんわw

84:名無しさん@英語勉強中
12/12/06 22:55:18.65
>>83
ある意味 正論w

85:83
12/12/07 02:38:44.85
あともう少し言わせてもらうと
例文が古いから…とか言ってるなら使わなきゃいい話
だがそんな奴らにも、「じゃあナマの生きた英語ってなんなの?」と聞きたい。
「ネイティブが~」とか言いだすだろうからこの際言わせてもらうと、
化石例文集とか言われてるが、英文科入ればこの程度の英文なんて毎日見る
経済、医学部でも最先端の論文読むには多少カタい英語は読まなきゃならないんだから、
古い古い言ってないで読めない所がないか一読してみ

86:83
12/12/07 02:50:26.62
ごめん文抜けた 4行目と5行目の間

言葉は変化し続けるし、地域によっても違う。
ネイティブや英語学教授でも「生きた英語」なんてわからないよ
「生きた英語」なんて探し続けたらそれは流行語探しになってしまうかもしれない

87:名無しさん@英語勉強中
12/12/07 23:13:02.88
なけないだろw

88:名無しさん@英語勉強中
13/01/18 07:27:53.49
予備校で落ちこぼれ
中年になっても
2ちゃんでイヤガラセを続けるだけの
人間にはならないでください。

89:名無しさん@英語勉強中
13/01/30 13:38:15.21
>>85

古いだけならいいが、
これはないわって例文があるのはどうなんだよ?
URLリンク(www.sanctio.jp)

90:名無しさん@英語勉強中
13/01/30 14:07:49.75
またそのブログか。
ググッで出た結果が正しいとうう根拠が示されていない以上無意味だよ。

91:名無しさん@英語勉強中
13/02/02 02:32:01.41
>>90

日本語でおk

92:名無し戦隊ナノレンジャー!
13/02/04 08:11:26.62
末尾Pおじさん。おはよう

93:名無しさん@英語勉強中
13/02/06 07:22:06.66
Pちゃんおっはよーーーー!

94:名無しさん@英語勉強中
13/02/06 07:57:51.37
試験にでる英単語 試験にでる英熟語 新・基本英文700選

95:名無しさん@英語勉強中
13/02/06 09:53:15.84
新・英文法頻出問題演習   試験にでる英文法   英文法標準問題精講

96:名無しさん@英語勉強中
13/02/06 09:54:59.52
英語の構文150 新々英文解釈研究  英文解釈教室  英文標準問題精講 英文解釈のトレーニング 

97:名無しさん@英語勉強中
13/02/06 09:55:52.34
基本英文700選  英作文のトレーニング  英語長文和文英訳問題の解き方

98:名無しさん@英語勉強中
13/02/08 17:53:31.83
にょれろーん

99:名無しさん@英語勉強中
13/02/08 20:23:08.55
Pちゃんって定年退職の年金生活なの?ねぇ教えてよ~

100:名無しさん@英語勉強中
13/02/10 21:44:13.54
Pちゃんは無職だよね?2ちゃんほんとに大好きだよねー。
宗教に騙されてスッカラカンになったの?おしえてよーーーー

101:名無しさん@英語勉強中
13/02/13 07:22:52.55
Pたん、おはよーー!

102:名無しさん@英語勉強中
13/02/16 10:57:07.19
<英訳せよ> ( skredu.mods )
これは昨日からずっと探していた私のペンです。

<わたしの英作>
This is my pen that I have been finding from yesterday.

103:名無しさん
13/02/16 19:52:25.11
ガキの頃は伊藤信者だったが
今、改めて英語を学んでみると
如何に伊藤和夫英語が間違ってるかが分かる。
英文解釈教室なんか、普通の言語能力の持ち主なら必要ない

104:名無しさん@英語勉強中
13/02/17 16:43:00.37
元気そうでよかった

105:名無しさん@英語勉強中
13/02/18 06:46:13.41
Pyoたんおはよ

106:名無しさん@英語勉強中
13/02/20 18:58:51.27
Pたんってエリート志向なの?それとも自称エリートなの?どうみても宗教オタしか見えないけどw
推定年齢は50歳前後かな?

107:名無しさん@英語勉強中
13/04/03 15:32:48.26
山口俊治先生のコンプリート英語構文増補改訂版が5月に出るんだってね。
700ページの大作になるみたいだけど楽しみで仕方がない。

108:名無しさん@英語勉強中
13/04/06 08:35:42.93
改訂版は桐原書店ではなくて研究社からタイトルを変えて出るんだね。

109:名無しさん@英語勉強中
13/04/23 10:28:45.71
まじか!!!!!!!!!

110:名無しさん@英語勉強中
13/04/24 13:02:42.56
まじだよ。
研究社のウェブサイトを見るべし。

111:名無しさん@英語勉強中
13/04/25 22:55:45.16
受験生なんだけど今から700選ってやるべき?
例文覚えることとかやってきてないんだけど

112:名無しさん@英語勉強中
13/05/25 04:51:28.75
ネイティブと言ってもいろいろいるからな
極端に言えば英語話者の数だけ英語はあるのであって
たまたまあるネイティブが良いといったとか駄目だといったとか
それだけじゃ何も言ったことにならないんだよ
少なくとも出身地・年齢・性別・学歴・職業ぐらいは調べないと

113:名無しさん@英語勉強中
13/06/21 01:26:37.04
Lang-8で700選を添削してもらったらどうかw

114:名無しさん@英語勉強中
13/06/21 01:32:48.67
>>102
findよりlook forじゃね?

115:名無しさん@英語勉強中
13/06/21 01:34:53.92
This is the pen I was looking for since yesterday.

116:名無しさん@英語勉強中
13/06/22 11:53:15.82
>>114
findが探すなら辞書とかで探すの意味
見つけるなら進行形にはしない

よって、あなたが正解

117:名無しさん@英語勉強中
13/06/22 21:09:01.93
700選のリニューアルまとも版作ったら売れるんじゃないか?

118:名無しさん@英語勉強中
13/06/24 12:34:18.38
>>117
作者が死んでいる以上リニューアルは基本的にありえない。要するに同じポリシーに基づいて
別人が全く違う英文選集を書くってだけの話になるよ。当然伊藤の名前も使えないし伊藤と同じ
思想で作成するなんて制約つけられたらたまったものじゃない。誰もやらないよそんなの。

119:名無しさん@英語勉強中
13/06/25 00:44:01.37
なんでもちょこちょこ変えればうまく行くと思ってしまう人も多いんだよ。

120:名無しさん@英語勉強中
13/06/26 16:54:00.06
ミントンが校閲をした山口の全解説に
暗唱用小冊子とCDがついてたら
700選に代わる構文集になったのにな

121:名無しさん@英語勉強中
13/06/26 23:53:05.14
全解英語構文という著作があってだな。

あとコンプリート高校総合英語にも暗唱例文集がついてた。

122:名無しさん@英語勉強中
13/06/27 01:50:50.64
試験用の知識の詰まった構文で実際にググると使わないよそんな言い回しみたいな結果が待ってる。
試験自体が実用性のないものだと言う証明になってしまってる現実。そりゃあ古い時代の小説とかから
引っ張りだしてきてる表現まであったら現代語でははじかれるわ。

123:名無しさん@英語勉強中
13/06/28 02:21:52.04
いまの入試問題はなかなかよくできてる。

124:名無しさん@英語勉強中
13/06/28 03:30:21.88
それで古典などから採用した文などが無くなっていて、今度は歯ごたえがないとか昔より
試験問題の格が落ちてるとか意味不明な批判するじじいの学者がいたりするんだよな。
普通に今使われてる英語の試験をすべきだろと言っても頭が固いから理解できないんだよな。

125:名無しさん@英語勉強中
13/06/30 04:18:04.50
そういうエラそうなことをいう爺さんつかまえて
ラテン語もできないクセにとネチネチいじめる俺。

126:名無しさん@英語勉強中
13/06/30 10:50:47.01
大学入試・英語/英文法・語法・表現・読解

URLリンク(skredu.mods.jp)
URLリンク(skredu.mods.jp)

URLリンク(skredu.mods.jp)
URLリンク(skredu.mods.jp)

URLリンク(skredu.mods.jp)
URLリンク(skredu.mods.jp)

127:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
700選肯定派の特徴
高校レベルで学力が止まっている(当然TOEIC900とか英検1級とかは取れない)
単語の微妙なニュアンスが分からない(単語の語感が鈍いor700選のせいで破壊されている)
英英辞典が使えない(引いたことすらない)
1つでも用例があれば正しい英文だと思っている
ネイティブに正しい英文かどうか質問できない(英語なんて話せないから)
レベルが低くて間違いだらけだから使うなって言っているのに、レベルが高いから批判していると話をすり替える

128:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
少なくとも3人称のshallはおかしい。
英作文じゃなくていいから、入試の読解問題で3人称のshallが出てくる例を挙げてみろよ。
I think I 助動詞って言い方もやめろ。I 助動詞だけで十分。
Punctualityとかmountaineeringを主語に持ってきたがるところも、いかにも日本人英語って感じだな。
master Englishとかこういう言語をmasterするとか、平気で軽く言えちゃうところがいかにも日本人英語的だな。
日本語のネイティブだって日本語をmasterしているわけじゃないだろ。
日本人が日本語の全部の表現を知っているわけじゃないし、漢字を5万字知っているわけじゃないんだからさ。

129:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
どうしても700選をすすめたいなら、
「700選はネイティブチェックが入っていません。
不自然な例文が数多く含まれています。
でも受験には一応有効だからやってみてください。
でも3人称のshallを英作文で使ったら入試でも減点されます。」ってすすめるんだな。

130:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
英検2級程度の出口だか入口だか勝手口だか知らないが、こいつらの英語力がゴミであることは明らか。
そもそも別人か?
まあこいつもTOEIC900とか英検1級レベルまで上げれば、700選のおかしさが分かるんだろうけどな。
伊藤自身が受けてもTOEIC900とか英検1級は無理かもなwww
なんせあの例文だからな。

131:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
3人称のshall
I think I 助動詞→I 助動詞
Punctualityが主語
mountaineeringが主語
master English
go abroad to study→study abroad
I hear he is to go
had better→should
関係詞のへんのほとんど
Beauty is a letter of recommendation
A strange fellow
Their conversation being in Chinese
regular occupation→regular job?
such a mild disposition

132:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
A strange fellowが「奇妙な男で」も変
Their conversation being in Chinese
も文の内容と主語の付いた分詞構文がまるで合っていない。
硬さが違いすぎる。

Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr. Aoki.
ためになるような友人を選べと申します.そういうわけで私は青木君と親しくしているのです.

intimateは性的な関係を表すことが多いので不適切。
they sayは文頭に持ってくるべき。
青木君をMr. Aokiとしているのもどうだろうか?

38. I hear he is to go abroad to study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
「普通」、留学するはgo abroad to studyではなくstudy abroadを使う。
go abroad to studyをググってヒットするから正しいと言い張るんじゃなくて、英英辞典でabroadやstudyのところを引いてみな。
go abroad to studyなんてまず載っていないから。
OALDを見るとstudy abroadは載っているが、go abroad to studyは載っていない。

133:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
404. Turning to the right,you will find the house you are looking for.
右へ曲がると、お探しの家があります。

分詞構文を使うのは良くない。If節を使うか、命令文とandを使うべき。
あとturn to the rightではなくturn rightを使うべき。

134:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
ネイティブが一応協力したけど、日本人側がつっぱねて直さなかった文も結構あるのかもしれない。

ネイティブ「コレハオカシイネ」
駿台講師「いや、これを治したら伊藤先生の絶妙な配列が崩れてしまう」
ネイティブ「・・・。モウイイヨ。カッテニシナサイ」

以上のような経緯から、前書きにネイティブの名前が載っていないのかもしれない。

135:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
基本英文700選は和文英訳の修業とThe new art of English compositionの両方をパクっている。
700選のうち自然な例文は和文英訳の修業からパクった例文。
佐々木高政は伊藤によるパクリを匂わせた。
700選のうち不自然な例文はThe new art of English compositionからパクった例文。
旧700選は本当にひどい間違いだらけだった。
改定されてからマシになったことは事実。
しかし新700選にも微妙におかしい文が数多く含まれる。

136:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
結局のところ、信者は一生懸命あちこち探し回ったけど、学部入試では2人称、3人称のshallは見つからなかったわけね。
仕方ないから、司法英語の例を挙げているわけね。司法英語と入試英語は全然違うんだが。
これで入試の答案にも2人称、3人称のshallを書くべきではないということが証明されたね。

小倉なんか権威だとは看做していないから出直しておいで。
ネイティブの学者の意見でも引用しろよ。Randolph Quirkとかね。

口語に改定される前の法律の条文は模範的な日本語か考えてみろ。
漢字カタカナまじりの文語体でさ。
一種の専門的な表現なんだよ。聖書もそうだけどな。

こいつは古い文には問題がないと考えているのかな?
それだったら現代文の試験で古文みたいな解答してもいいことになるし、英語の試験で中期英語や古英語みたいな解答をしてもいいことになるね。

137:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
基本英文700選は和文英訳の修業とThe new art of English compositionの両方をパクっている。
700選のうち自然な例文は和文英訳の修業からパクった例文。
佐々木高政は伊藤によるパクリを匂わせた。
700選のうち不自然な例文はThe new art of English compositionからパクった例文。
旧700選は本当にひどい間違いだらけだった。
改定されてからマシになったことは事実。
しかし新700選にも微妙におかしい文が数多く含まれる。

700選をググる
URLリンク(www.sanctio.jp)

700選のパクリの実態
URLリンク(nlogn.ath.cx)

138:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
6 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2012/08/07(Tue/火)15:39:34 ID:mW9ZRyKY □一言
38 would usually have "that" in it like "I hear that he..."
404 normally would have a conditional in it because it is in future tense and second person. Something like "if you turn to the right..."
527 "with the result that" is awkward and the sentence would need to be heavily reworked
316 "Occasion" is too general and is mostly used in questions or is preceded by an adjective.
427 is okay but "although" would be a more natural start.
681 two "that"s in a sentence sounds strange.
864 ends with "before long," which normally would start a phrase. Also could use a "that" after "said."
672 I would assume that finding one's own washing machine should not be very difficult.

ネイティブが言うように書き直してみた。
38 I hear that he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
404 If you turn to the right,you will find the house you are looking for.
427 Alhough timid in some respects, he was very bold in others.
684 As I was taking leave of my friend, before long he said that he would be glad to see me again.

139:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
700選信者がやたらと偉そうで攻撃的なのも、これと同じ心理から

118 :名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) NY:AN:NY.AN
辞書引きながら&ググりながら一文に何時間も掛けて英作文

自分の作った英文以外の表現を生徒が熟語帳とかを参考に書いて来ようものなら、「それは古い」「不自然」「使われてない」の三本立てであしらう

質問されるのが怖いからタカ派に出る

発言が過激になる


これが世の中の自称「英作文の鬼」達の正体。

140:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
6 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2012/08/07(Tue/火)15:39:34 ID:mW9ZRyKY □一言
38 would usually have "that" in it like "I hear that he..."
404 normally would have a conditional in it because it is in future tense and second person. Something like "if you turn to the right..."
527 "with the result that" is awkward and the sentence would need to be heavily reworked
316 "Occasion" is too general and is mostly used in questions or is preceded by an adjective.
427 is okay but "although" would be a more natural start.
681 two "that"s in a sentence sounds strange.
864 ends with "before long," which normally would start a phrase. Also could use a "that" after "said."
672 I would assume that finding one's own washing machine should not be very difficult.

ネイティブが集まる掲示板に700選の例文を書いた反応です。その証拠に住所の表示がUnited Statesって表示されています。訳を書いておくと、
527 "with the result that"は落ち着かない、まずい
316 "Occasion"は疑問文で使うか形容詞で修飾するのが普通
681 2つの"that"が奇妙に聞こえる

672に関して、ネイティブは「その洗濯機の使い心地はどうですか?」という意味ではなく、明らかに「どうやってその洗濯機を見つけましたか?」の意味で解釈している。
その結果、
672 I would assume that finding one's own washing machine should not be very difficult.
というレスが返ってきた。

141:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
信者は例文一つ一つを論理的に検証していくのを嫌がるからな。
実証主義ではなく権威主義なわけだ。しかもただの予備校講師が権威。
例文1が正しくても例文2が正しいという保障はどこにもないだろう。

伊藤という偉大な人物が書いた文だから間違いはないはずだ。これが信者の発想。

なんで例文一つ一つを論理的に検証していくのを嫌がるんだろうか?

信用できないと思っているなら、実際にここに700選に載っている例文を書いてみてください。
URLリンク(ja.reddit.com)
URLリンク(4-ch.net)
URLリンク(www.4chan.org)
どういう反応をするか確かめることです。

よっぽどネイティブに直接意見を聞かれるのが困るみたいですね。
「鉄のトライアングル談合利権」っていう表現は大げさではないですね。
別に4ちゃんじゃなくてもいいんですよ。

ここなんかもいいんじゃないんですか。たぶん登録が必要だけど。
URLリンク(www.englishforums.com)

142:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
>>133
それにすごくよく似た例文が山口の英語構文全解説にでてきた。
分詞構文は文語体だから道案内で使うのは不自然、とのこと。

143:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
24 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2012/08/10(Fri/金)15:47:19 ID:53JpupT6 □一言
>>23
You are welcome.

>>21
182 sounds okay. "February the ninth" is interchangeable with "February ninth."
194 is very awkward. "There live" is uncommon. An easier way to phrase is "People of all sorts of ... and customs live in this world"
472 should begin "we saw him on the night that..."
415 has issues with tense disagreement and something else I cannot quite identify. I would probably write a simpler sentence form like "They conversed in Chinese, so I did not understand a single word that they said."
516 is weird because "great books" is plural while the phrase "read __ once only" wants a single thing to read. It should be "read a great book once only."
602 "the better for it" is uncommon. "so much" is useless here. Might as well end with "being better for it."

If anyone else can figure out with 415 please share.

>> 23
どういたしまして。

>> 21
182 大丈夫ね。「2 月は 9」「2 月 9日とします。」交換可能です
194 は非常に厄介です。「そこに住む「ない一般的です。句の簡単な方法は"人々 のすべての種類の... と税関の生きるこの世界で」
472 始まるべきである"私たちの夜に彼を見たが..."
415 時制の不一致とはまったく識別できない何か他の問題があります。私はおそらく"私は彼らが言った 1 つの単語を理解していないので彼ら中国語で歓談します"のような簡単な文形を書くでしょう
「_ _ は、一度を読む」句は 1 つを読むことを望んでいる「素晴らしい本」複数 516 奇妙です。それは、「素晴らしい本は、一度の読み取り」する必要があります。
602「それは良い」が一般的です。「そんなに"ここで役に立たないです。なることがあります"それを改善されて。

他の誰 415 を把握することができます共有してください。

144:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
25 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/08/10(Fri/金)20:25:06 ID:Tp33Mwh. □一言
返答ありがとうございます。

415の日本語訳は「彼らの話は中国語だったので、私にはひと言もわからなかった。」となっています。
672の日本語訳は「その洗濯機の使い心地はどうですか?」となっています。

Thank you for your reply.

415 Japan English translation is "their stories were Chinese, so I didn't say a Word. "And has become.
672 Japan English translation is "find your washing machine is? "And has become.

26 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/08/10(Fri/金)20:35:32 ID:Tp33Mwh. □一言
翻訳がおかしいようなので同じ意味の英文を書きます。

415 Because their conversation were Chinese, I did not understand a single word.
Chinese=Chinese language

672 How did you like your washing-machine?

Such translation is wrong because I write English of the same meaning.

415 Because their conversation were Chinese, I did not understand a single word.
Chinese = Chinese language

672-How did you like your washing-machine?

145:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
>>142
分詞構文は表現が文語的なだけでなく、意味が複数あるから、言おうとしている内容がぼやける。
だから英作文には使うべきではないね。
be toもそうだけど。

146:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
そういえば伊藤和夫自身も、後に同僚に700選良くないですよね、といわれたとき、それを否定しなかったそうです。
「僕の時代にはネイティブチェックという感覚がなかったからねぇ。
 本当は改定したいけど、版権の問題でなかなか…。」
と本人が言っていたそうです。
(伊藤和夫にその話を持ちかけた予備校講師本人の話。)
ま、パズル的受験問題に関してのみはそこそこの効果があるかと思う。

表さん700選は有害図書とか言ってたぞ
伊藤和夫にはよ出版やめろと直言したら、鈴木先生の家族がこれの印税で、みたいな話になったらしい

そして鈴木長十に続き伊藤和夫の遺族の印税収入のために存在し続けているわけか

147:名無しさん@英語勉強中
13/07/07 NY:AN:NY.AN
2004/07/06 一部から「和文英訳の修業」のパクリと指摘されているが、、、 ★
投稿者 どうなんでしょ?
>She came very near [to] being run over by a motorcar.(700選初版)
>He came very near being run over by a motorcar.(修業)

>You shall want for nothing as long as I live.
>私が生きている限りあなたに不自由はさせない。(700選初版)
>わしの目の黒いうちはお前に何も不自由させん。(修業)

>「和文英訳の修業」のはしがきの中で
>「知らん顔してゴッソリこの例文を失敬し、本などに取り入れて生活水準の向上に
>役立てるというのは、わたしの趣旨に全く外れた行為、ひとごとながら恥ずかしさ
>に身がちぢむ。」と佐々木氏が嘆いている

148:名無しさん@英語勉強中
13/07/08 NY:AN:NY.AN
じゃあさあ
ネイティブチェックの入ったいい構文集を
推薦してお

あるいは、使える構文集スレ、を建ててクレ

149:名無しさん@英語勉強中
13/07/09 NY:AN:NY.AN
黄ロイヤルの例文300はすごくいいとおもう。
構文集としてかんがえるとものたりないけど。

150:名無しさん@英語勉強中
13/07/09 NY:AN:NY.AN
試験にでる英文解釈はネイティブチェックはいってんのかな?

151:名無しさん@英語勉強中
13/07/09 NY:AN:NY.AN
黄ロイヤルならフォレストのターゲットもいい。
文法事項総ざらいだけど、目が行き届いている感じ。
例文暗記作業は確実に力が伸びるから亀でも不安感が少ない。

152:名無しさん@英語勉強中
13/07/09 NY:AN:NY.AN
ロングマンでいいから例文をノートしていくのが一番だと思う。構文集というものがネイティブの書く外国人向け
英語学習テキスト一般に存在しない理由を考えるべき。

153:名無しさん@英語勉強中
13/07/09 NY:AN:NY.AN
そりゃドル箱はESLの教材だからな。
日本人の弱い部分に気を配ったものなんて作れないよ。
機能語や基本語彙の組み合わせが、日本人の素朴な感覚
から想像できない意味を持つんだもん。

154:名無しさん@英語勉強中
13/07/09 NY:AN:NY.AN
>>146
伊藤先生らしい回答ですな。
でもネイティブの常駐コンサルタントを駿台に導入するよう
上に進言したのも伊藤先生だと思うよ。

伊藤先生は『新英文解釈体系』を恥じていらしたようだけど
実際は『700選』を発売中止すべきだったかもね。

155:名無しさん@英語勉強中
13/07/10 NY:AN:NY.AN
全員とは言わないが
伊藤信者の悪いところは
伊藤和夫を絶対神格化し
そこ(伊藤英語)から外に出ようとしないところ。
別にそんなことは
伊藤信者だけでなく○○信者は犯しがちなことだよ。
伊藤和夫先生が望まれていたことは
受験生が大学に無事合格すること
その後は『解釈教室』や自分自身などを忘れさることだったと言える。

156:名無しさん@英語勉強中
13/07/10 NY:AN:NY.AN
>>155
前半はその通りだと思うが、後半は意味の取り違え。
伊藤先生が言ったことは、伊藤式の読み方がすっかり身につき、
形から英語を読む頭の働きが自動化して、別段形を意識しなくても自然に読めること、
それが出来るようになることを「(形から分析する頭の働きを)忘れさる」といったまでのこと。

自分自身を忘れさってほしいなんて、チンケな失恋話を望んでいたわけではないよ。

157:名無しさん@英語勉強中
13/07/10 NY:AN:NY.AN
700選の非難の的になるのは主に*の文だと思うけど
伊藤先生は
700選の序文に載せてあったように
「(*は)覚える必要はない。
覚える時間があるなら
英文を多く読んだ方がいい」
と仰ってた。
*以外は覚える価値がないとは言えないし
それを基本にして英語という大海原に出るなら
さほど問題はないだろうね。

158:名無しさん@英語勉強中
13/07/13 NY:AN:NY.AN
なんか教典の瑣末な解釈めぐって諍いあってる神学者みたいだね。

159:名無しさん@英語勉強中
13/07/13 NY:AN:NY.AN
必要がない物をなぜ書いておいたのかまず理解不可能w

160:名無しさん@英語勉強中
13/07/14 NY:AN:NY.AN
>>159
構文の存在を知らせるため
例えば倒置形は知っておかねばならないが
覚える必要までないという意味。
日本語をよく読み取りましょうね。
英語だけでなく
日本語も出来ないの?

161:名無しさん@英語勉強中
13/07/14 NY:AN:NY.AN
>>128
今時
二人称と三人称でshallを使った英文を出題したら
古臭いとか叩かれるだろうな。
masterについて言えば
日本人が書いた「茅ヶ崎方式」にも挙がってるよ。
700選よりネイティブチェックは入ってるとは思うがね。

162:名無しさん@英語勉強中
13/07/14 NY:AN:NY.AN
あれの例文は
『和文英訳の修業』から採ったものもあろうが
結局は入試短文文法問題を収集したものと思うし
大学入試を目標としたのなら
そうすべきだと思う。
原の『文標』の中に700選に挙げられた例文が出てきてるしね。
ただ
ネイティブチェックだけは
すべきだったね。
背景に流れる思想はいいんだから。

163:名無しさん@英語勉強中
13/07/15 NY:AN:NY.AN
>>158

神学者に失礼とは思わんのか。

164:名無しさん@英語勉強中
13/07/15 NY:AN:NY.AN
>>160
そもそも英米では構文と言う考え方はもうとっくに捨てられている。だからどの海外の外国語学習テキストにも
構文集などと言う物はない。あなたの考え方そのものがもう骨董品なだけ。

165:名無しさん@英語勉強中
13/07/16 NY:AN:NY.AN
>>161
masterについては、Collins Cobuildに
「Students are expected to master a second language.」
という例文があるくらいで、いたって普通の表現。

アンチ『700選』はレベル低すぎて、まともな批判がほとんどない。

166:名無しさん@英語勉強中
13/07/20 NY:AN:NY.AN
伊藤の作文だと妄想するバカだから仕方ないよ
普通に文法書、辞書、入試問題等からあつめた例文集だよ。
だから佐々木本との重複があるんだろう。
ただし暗唱用として不適切と思われるものはあるだろう。
俺は中央大学の下線部和訳にでた英文が700選にあるのを見つけたけど
これは難しすぎると思う。
アンチが不自然だ泣き出すのもわかるwww
バカには酷だ。
手も足もでないのだろう。

167:名無しさん@英語勉強中
13/07/21 NY:AN:NY.AN
>>166
私もあなたに同意する。

168:名無しさん@英語勉強中
13/07/21 NY:AN:NY.AN
>>165
masterは本来技術の習得などに使われるらしい
だからa second language.が目的語なら自然なんじゃないか?
>>128みたいな言い分は聞いたことないねェ。

169:名無しさん@英語勉強中
13/07/21 NY:AN:NY.AN
>少なくとも3人称のshallはおかしい。
 英作文じゃなくていいから、入試の読解問題で3人称のshallが出てくる例を挙げてみろよ。

イギリス英語や法廷英語なら不自然ではないよ。
アメリカ英語ならwillですませる。
まあ>>128が山口の実況中継読みかじっただけのバカじゃないことを祈るよ。

170:名無しさん@英語勉強中
13/07/22 NY:AN:NY.AN
>>169

>>128は大して勉強したことないんでしょ?
そういう輩が伊藤和夫先生を
恥ずかしげもなく批難する。
三人称主語でshallが出てくる例は
原の『英標』やら
多田の『思考訓練』にありそう(あまり読んだことないので知らんが)だが
なぜか批難を受けないな。

171:名無しさん@英語勉強中
13/07/27 NY:AN:NY.AN
shallをつかうと、英語ネイティブがまず思い浮かべるのが聖書の英語。
あと、童話かなんかで王様がしゃべってるような感じ。
普通につかうと大げさに響く。
使わないわけではないけどね、たしかに。

172:名無しさん@英語勉強中
13/07/28 NY:AN:NY.AN
I shall return.

173:名無しさん@英語勉強中
13/07/28 NY:AN:NY.AN
アメリカではインテリ気取りと思われるらしい

174:名無しさん@英語勉強中
13/07/29 NY:AN:NY.AN
>>170
どっちも英文解釈だから問題ない
伊藤は英作文だから問題

175:名無しさん@英語勉強中
13/07/29 NY:AN:NY.AN
>英作文じゃなくていいから、入試の読解問題で3人称のshallが出てくる例を挙げてみろよ。

英作文に限定した主張じゃなさそうですよ。

176:名無しさん@英語勉強中
13/07/30 NY:AN:NY.AN
286 名前:名無しさん@英語勉強中 :2013/07/29(月) NY:AN:NY.AN
ネイティブスピーカーに700選を見てもらったら
「あー、堅苦しい英文だが使わないことはねーよ?」って反応だったな。

287 名前:名無しさん@英語勉強中 :2013/07/29(月) NY:AN:NY.AN
インテリ言葉みたいな英文が混じってるらしい
間違ってる英文はないみたい


スレリンク(english板:286-287番)

177:名無しさん@英語勉強中
13/08/02 NY:AN:NY.AN
ほとんどの例文は研究社の英文法の本から取ったはず。
入試問題から取ったものもあるかもしれない。
駿台のすぐ隣にある研究社の主だった本は全て目を通してるだろうし、
毎年全ての入試問題に目を通していた伊藤にとっては、
「修行」から取ったとか反論する気にもならなかっただろうな。

178:名無しさん@英語勉強中
13/09/15 19:32:41.72
               ゚・ 。  ・。
               。・゚・⌒)
  -=≡    _ _ o━ヽニニフ ))
 -=≡   ( ゚∀゚)彡。・゚。・⌒)
-=≡   ⊂   o━ヽニニフ ))
 -=≡   ( ⌒)  チャアー!ホチャアー!あたたたたたた!
  -=≡  c し'

179:名無しさん@英語勉強中
13/09/16 14:55:46.24
Shall I open the window?

必ずといっていいほど出てくる例文だが、あまり使われない。


Would you like me to open the window?

これでもまだ堅い。


Do you want me to open the window?

これで充分。

180:名無しさん@英語勉強中
13/09/17 14:19:08.25
いろいろやってるけどやっぱ700最高だよ

181:名無しさん@英語勉強中
13/09/23 21:24:09.13
お前らいつまで受験英語に拘ってるんだよwwwwwwwwww
それしか取り柄が???wwwwwwww

182:名無しさん@英語勉強中
13/09/25 15:33:12.41
受験英語とか言ってる時点で700選の価値がわかってないな

183:名無しさん@英語勉強中
13/09/26 14:20:41.02
受験英語って言葉に反応してドヤ顔でレスつけてる時点で(ry

184:名無しさん@英語勉強中
13/09/26 15:46:31.08
おまえもな

185:名無しさん@英語勉強中
13/09/27 03:16:13.87
辞書だって新しいやつのが優れてるわけで、
いつまで古い参考書使ってるんだよって感じ。
700選やってる暇があったら以下のものをやったほうがよい。

URLリンク(www.amazon.co.jp)
URLリンク(www.amazon.co.jp)
URLリンク(www.amazon.co.jp)
URLリンク(www.amazon.co.jp)

186:名無しさん@英語勉強中
13/09/27 03:57:13.18
>>179
大概にしなw
その中じゃ「Do you want me to open the window?」が最も使われないセンテンス(笑)

187:名無しさん@英語勉強中
13/10/01 04:10:59.00
しかしまあ、駿台も伊藤伊藤って言い過ぎて
引っ込みつかなくなってるのではあるまいか?
伊藤氏が亡くなってから生まれた世代が今高校生だろ?
もういいんじゃねえの?

188:名無しさん@英語勉強中
13/10/01 18:24:52.82
駿台は新しいスター講師を売り出したいだろ
ただし弾が無いけどな。

189:名無しさん@英語勉強中
13/10/01 20:21:06.88
>>187
伊藤が偉大すぎた
   +
それ以降の講師が小物すぎる

この両者で駿台自体が悶絶してる現状

190:名無しさん@英語勉強中
13/10/02 00:24:47.70
そのおかげで伊藤の本が絶版にならず、いつでも買い直せるからありがたい。

191:名無しさん@英語勉強中
13/10/02 01:58:58.99
>>189

バブルの傷跡っていうんだよ。

バブルで踊った連中はみとめたがらないが。

192:名無しさん@英語勉強中
13/10/27 09:58:15.66
>>185
その4冊が今のところ例文集の四天王だね。
飯田先生の300選シリーズは目から鱗体験が多くて大いに触発されている。
佐藤先生の600は重要単語・熟語が満載でボキャビルにも役立つ。
英文のセンスは飯田先生の300選より優れていると思う。

193:名無しさん@英語勉強中
13/10/27 10:17:12.68
>>192
飯田先生の英文法基本300選は、目から鱗体験が得られたけど、
英作文や英語構文基本300選もそうなの?

すでに700選暗誦済だから、新たにやる価値あるかなあ。

194:名無しさん@英語勉強中
13/10/27 21:05:54.20
>>193
まあ目から鱗は主として英文法だけど、英作文や英語構文も使用目的が違うだけで
実際の構成はほとんど同じだから、別の英文で再確認はできるよ。
だけどすでに700選を暗唱済なら、毛色の違う別の例文集(555とかよくばり)やったほうがいいかもね。

195:名無しさん@英語勉強中
13/11/25 14:24:30.71
>>185 >>192

この4冊をするとしたら、どの順番にやればよいですか。
それとも4冊でなくとも、どれだけをやればよいとか。
ぜひアドバイスお願いします。

ちなみに、勉強できなかったバカな40代です。

196:名無しさん@英語勉強中
13/11/25 16:39:58.98
600も300シリーズもそんなに簡単ではないです。
少なくともフォレスト系の総合英語の本をある程度読み込んで、
比較的簡単な英文法問題集を一通り仕上げた後じゃないと。

600と300シリーズでは目的がちがうと思います。

600は読解や作文に流用できる表現を文法事項を復習しつつ覚える本、
300シリーズは文法の盲点を押さえて読解や作文での細かいミスを極力減らしていくための本。
英文法300→英作文300→英語構文300の順でやります。
英文暗唱は英作文300だけで十分だと思います。
英文法300は飯田先生が言うように短期間で一気に終わらせ、
その後英作文300を暗記、英語構文300は例文ごとに和訳していくだけです。
英語構文300は覚える必要はないと思います。

その後、まだ物足りなければ600に着手すればいいのではないでしょうか。

197:名無しさん@英語勉強中
13/11/25 17:42:38.89
フォレストは読むのがかったるいし、英文がもうとんでもなく面白くない。
そこで最近出たばかりの駿台の水野先生のこれ。

集中12日間! 英文法のいちばん大事なところ
URLリンク(www.amazon.co.jp)

これ本当にいいよ。
文法が苦手な人とかやり直し組にもうってつけの教材と思う。
使われてる英文がとにかく面白い。

ステマと言われそうだけどホントなんだからしょうがない。

198:名無しさん@英語勉強中
13/11/25 21:24:21.18
>>196 ㌧

まず何か仕上げやすい文法本さがします。

199:名無しさん@英語勉強中
13/12/03 12:41:55.88
ロイヤル英文法の黄色版か、トータル実用英文法の例文でよくないか?
どっちも大した量ではないし。
あるいは、ちょっと例分数が増えるけどデュアルスコープとか。

200:名無しさん@英語勉強中
13/12/03 16:57:55.78
通信添削では、指導マニュアルを丸写しにするのが正しい指導
URLリンク(sophiamt.blog116.fc2.com)

201:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 05:08:02.08
駿台系講師は伊藤以後は、小物で馬鹿ばかりになったね

202:名無しさん@英語勉強中
13/12/29 08:06:30.48
飯田康夫と竹岡広信の本はいいと思うけどな。
伊藤和夫とはまたタイプが異なるけど、どっちも文法の解説が分かりやすくて勉強になる。

203:名無しさん@英語勉強中
14/01/30 21:53:58.67
西きょうじは佐藤せんせの600褒めてたな。
レイアウト最悪って言ってたけど。

204:名無しさん@英語勉強中
14/01/31 07:51:35.35
吉そうゆう氏著の「入試英語最重要構文540」というのはどうでしょうか。
佐藤先生の600のほうがいいのかな。

205:名無しさん@英語勉強中
14/01/31 11:36:26.85
吉ゆうそう先生の540は解説がほとんどなしに等しいですが、
例文そのものは短く簡単なものばかりです。

駿台の600は単熟語等について多少の解説が付きますが、
例文は結構長めで難しい(雑誌や新聞からそのまま抜き取ったような)英文で構成されてます。

206:名無しさん@英語勉強中
14/01/31 22:32:15.06
>>205
ありがとうございます。
明日大型書店で見比べてどちらかを購入します。


(そうゆう先生 じゃなく ゆうそう先生でした・・・。)

207:名無しさん@英語勉強中
14/02/16 13:54:13.28
表三郎がいる


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch