12/08/07 18:29:22.79
>>98
まず、burglerではなく、burglar。
文の中心は「burglar wore gloves」の根拠は何ですか?もしかして、
with以下が副詞節だから?burglar wore glovesが
そうだとしたら愚の骨頂。
まさか、あなたは
The typhoon hit the city, causing great damage.
を、
「台風が、大被害を与えて、その町を襲った」
と訳すつもりか?(正しくは、「台風が市を襲い、大被害を与えた」
(『英文法解説』)
否定派の英語力がどの程度かわかったww