12/06/17 22:38:55.90
salaried manからsalary manが出来ているみたいだな
だから前者は英語で後者は和製英語
同じものとして扱うのは間違い
そしてチェック辞典も同じには扱ってない
salary manは一般的でないとしか書いてないんだろ?
salaried manは正しいと見るべきでは?
そして日本人は職わけをあまりしないから
ホワイトカラーとかオフィスワーカーでは
なんのことかサッパリ分からん、特に学生は
分からないものを書いてどうするw
salaryでなくsalariedを使いたまえということでは?