スレッド立てるまでもない質問スレッド part262at ENGLISH
スレッド立てるまでもない質問スレッド part262 - 暇つぶし2ch600:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 16:17:34.31
>>596 早速の回答、ありがとうございますm(__)m! 理解できるように頑張って勉強してみます。

601:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 18:02:00.08
インド英語でbathroomといえば、台所がある場所なんでしょうか。
台所もたしかに水回りだからまったく変とは言えない気もします。

インドの方が、台所がバスルームにあると日本語で表現しているので、
これは言葉のミスなのか、それともインド英語でバスルームは水回り全体
を指していて、その意味でバスルームの中に台所があるという表現は当然なのか、
それが分かりません。

602:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 19:44:14.46
>>599
頼りにしてた、で意味が通じました!
ありがとうございます!

603:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 20:14:14.52
>>598>>599
dependは自動詞だからonが必要なんじゃないの?

604:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 20:56:37.32
>>595
そんなにご自分の無知を嘆かないでください・・お互い頑張りましょう

>>594 >>597
全くわかっていなかったので勉強になりました
わかりやすい説明ありがとうございました!

605:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 21:08:24.42
>>604
本当にわかったのかよ?

(笑)

606:594
12/06/07 21:09:48.86
>>604
大切なことなので一点だけ補足しておきます。
be は 動詞以外に助動詞としての役割もあるのでその点に注意してください。
例えば進行形や受動態は次のような形を取りますが使われているbe は動詞ではなく
助動詞です。
進行形 be+ ing (現在分詞)
例文 The telephone rang while I was taking a shower.
受動態 be+ pp(過去分詞)
例文 The telepphone was invented by Gramham Bell in 1875.
   

607:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 22:00:11.95
「計画的な人」って英語でなんて表現したらいいでしょう?
「彼女は計画的な人です。」って書きたいんです。
google 翻訳ではShe is deliberate.って出たんですけどニュアンスがあってない気がするんです。
よろしくお願いします。

608:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 22:28:10.24
>>577

返信をありがとうございます。
出版社には質問のEメールを送信しました。
検索結果に「is one of the better ways to」が多くヒットすることはインターネットの調査で理解していました。
ただし、それが文法の虚偽を特定する上で、どの程度有効なのかという意味では、判断材料にならないと考えています。
たとえば「私はおにぎりを食べた」「おにぎりは私に食べられた」は文法上 正しいですが、検索結果には差が出ますので。
逆に、間違いやすい文法であれば、日本語でも大量にヒットする可能性があります。
たとえ それが日本語検定で×になるとしても。

609:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 22:30:20.57
>>607
well-prepared とかは?

610:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 22:31:10.60
>>608
こないだから長文うざいよ

611:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 23:16:37.10
>>610
うざかったら読まなければいい。
ひとつのレスに収まるようなほんの数秒もあれば読める文章なんて長文とは言わない。
自分のお頭の弱さからくる活字アレルギーを棚にあげて他人を批判しないように。

         長文大好き人間より。

612:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 23:19:29.78
>>611
やっぱウザい反応してきたw

613:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 23:20:45.07
だいたい最後に

○○より

って名乗るやつはキモイ。
「通りすがり」「通行人」みたいなHN使うやつと同類のキモさ。

614:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 23:36:12.47
学校文法って大体が使用頻度によってこっちを使えって勉強じゃないか?
使用される可能性で一番やっかいなのは
たとえば名詞の加算、不可欠算、冠詞の有り無しなんて
話者・書き手が、相手が共通認識持ってるか持ってないかを判断して使うんだからどうにでも取れるでしょ。
多分この人はTOEICなど資格試験に向いてない人だと思うよ。
これは誉め言葉だよ。
豊かな表現を学ぶために洋書読んだほうが伸びるタイプ。
あとは現代英文法講義を読破してくれ。

615:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 23:43:56.44
>>614
そのとおり。

やっと納得いく答がでたな。

616:名無しさん@英語勉強中
12/06/07 23:51:13.84
I hope I wish you a very happy blessing and pleasent day a head.

は、訳としては、
あなたに幸せがあることを願っています。 で合っていますか?

617:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 00:14:45.39
>>616
I hope は無くていいと思うよ!もしくは、I hope. I wish... のように間が区切られていませんか?
a very happy blessing and pleasant day 幸せな「1日」だと思います。

618:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 00:40:30.51
a head?

619:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 01:00:04.00
会社でかなり上のランクの外国人(役員レベル)に
「メールを読んでいただけましたでしょうか?」と口頭で聞くにはどういいますか?

同僚なら
Have you read my email?
なんだろうけど。

620:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 01:07:00.30
分からなければ最後にsirをつければいいだけ。

621:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 01:13:52.69
アイアイサー!

622:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 01:39:33.07
>>607
She is a planner.
She is a person with a plan.
She is organized.

623:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 01:51:59.84
>>608
検索結果を見る限り、~ing is one of the better ways to は、
誤用すらされないほどありえない表現だということについては、
素直に事実として受け入れるべきでは?

"*ing is one of the best ways to"About 15,900 results
"*ing is one of the better ways to" 1 result

No results found for "backpacking is one of the better ways to"
"backpacking is one of the best ways to" About 16,300 results

確かに one of the better ways to は、よく使われるけれど、
それと、これは話が別なんでしょ、きっと。
学者じゃないので理屈は知らないけどね。

624:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 02:11:23.19
>>623
それと、これは話が別、とは?

625:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 02:32:07.47
>>623
どこのエンジンで検索したか知らないが
*ingで検索しても
普通の動名詞とか現在分詞が引っかからないだけじゃね?
googleだと*で一単語と判別されてるっぽいんだが
現に*ingよりbackpackingの方が結果が多いじゃん

626:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 02:37:14.94
ちょっと横から失礼します
URLリンク(en.wikipedia.org)
のDegree of comparison questionが結構参考になります
ネイティブも迷うフレーズみたいですので、問題文として不適格なのは間違いないです
best >>>> better という意味合いなので、リサイクルにはbetterが良いような・・・
そもそも地球を壊したからリサイクルしてるのに、環境保護なんて出来ないです

627:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 08:08:17.96
近くて遠い国とか永遠の一瞬とか
オクシモロンの例をおしえてください。

628:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 08:09:44.28
>>624
one of the better ways to はOKだけど、
~ing is one of the better ways to はNG って意味。

"recycling is one of the best ways to" About 50,400 results
"recycling is one of the better ways to" 2 results

"fishing is one of the best ways to"About 206,000 results
"fishing is one of the better ways to" 4 results

>>625
ググった

>>626
~ing is one of the better ways to は、
内容的にではなく、文法的にNGと思うよ。

629:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 09:57:02.23
New York Timesにあった記事について質問です。

This has given young women glimpses of a better life, unencumbered by the traditions that have constricted women
for centuries to a life of obedience and child-rearing, one devoid of romance.
(主語のThisはインターネットやテレビを指しています)

unencumberedの辺りが問題となっていまして、文の流れを汲めば「女性を締め付ける因習による苦労のない生活」のような訳になると思います。
しかしそう訳す場合、unencumbereという単語の否定の作用が、by以下を含めたかなり広範囲に渡って及んでいるように感じるのですが、
これは英語特有の言葉の使い方なのでしょうか?
直接的に訳すとなると、「苦労のない生活」→どうしてか?→「因習により」となり、まるで「因習のおかげで生活に苦労がない」と取れるのですが・・・。
何か根本的な思い違いをしているのでしょうか。そもそもunencumberedの位置が気になります。

630:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 15:36:33.73
英語教師の実力についてです。
英検・TOEICの成績はどの程度でしょうか。

631:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 15:57:18.88
>>630
ピンキリ

632:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 16:35:44.32
あるデザインやパロディの「元ネタ」、カタカナ英語の「モデル」、「モチーフ」みたいな意味の英語を教えてください。
modelとmotifでググっても目当ての記述が出ませんでした

633:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 16:37:07.08
>>632
original

634:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 17:28:46.08
pictureとphotoって、どう違いますか?
描いたものがpictureで、撮影したものがphotoですかね?
一般的にはどちらが正しいでしょうか?

635:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 17:36:25.94
>>634
2つの単語の違いを知りたい場合は
「picture photo difference」でぐぐるとわかりますよ(^ω^)

636:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 17:44:46.62
He once boasted paying \1.9 million (about $24,000)
for a pair of watches and talked about his binge drinking at an exclusive Tokyo club.

河本についての記事。
かって1900万円の収入をほこっていた。
for a pair of watches がどういう意味なのでしょう?

637:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 17:48:29.67
いやもう色々間違ってる

638:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 17:50:37.10
>>636
ペア・ウォッチ

639:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 17:52:19.54
>>638
ペアウォッチに190万円も払ったと自慢してた

640:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 17:53:41.58
おっと安価ミス>>636

641:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 17:55:06.48
時計のことでしたか。
ありがとうございます。

642:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 18:00:31.91
>>629
the traditions that have constricted women (for centuries) to ~
~に女性を(何世紀にもわたって)締め付けてきた習わし

643:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 19:06:47.17
Ambrose has has covered world politics and economics for 30 years, based in Europe, the US, and Latin America.

hasが2回あるのは何で?
こういうのちょくちょく見るんだけど

644:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 19:26:38.85
>>629
コンマで2つの文章に分けてみましょ
(1)[This has given...life], (2)[unencumbered by the traditions...]
(1)は「若い女性の生活の向上」について。(2)ではその理由が述べられてますね
encumberが邪魔をする、un-で邪魔をされない、となり
「それまでの習わしに邪魔をされない」と言っています
This has given...life, [because they are] unencumbered by...とbecauseを入れても良いと思います

645:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 19:29:28.55
会社とかを英語でカンパニーと呼びますが、
あれの由来って軍隊などの中隊(カンパニー)から来てるのですか?



646:644
12/06/08 19:32:10.04
たった今書き込んだ者ですが、私のレス内容は間違っていますね・・・
because付けたら意味が通じませんね;ごめんなさい><
たぶん、コンマ以降の文は「補足」のような感じでしょうか?
連投すみません;

647:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 19:41:13.76
>>643
ただの間違いだと思われ。
"Ambrose has covered world politics"でググると、普通にそっちの正しい文章のサイトが出るよ。

648:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 19:52:45.97
チームで対戦するゲームの話なんですけど
TeamA has declared war on your team.
Your team has declared war on TeamA.

この has はどうして必要なんでしょうか?

649:519
12/06/08 20:05:58.90
519 です。ダイヤモンド社からの へんしんをいかに記述します。
**************************************************
日頃より弊社の出版物をご愛読いただき、心より御礼を申し上げます。
このたびは『TOEIC テスト やさしいリーディング』の件でお問い合わせいただき、
誠にありがとうございます。
本書の編集担当の■■(固有名詞)と申します。

ご指摘の箇所を監修者ならびに著者に確認致しましたところ、
下記のように、内容に不備がございましたことをお伝え申し上げます。

>たしかに、読者のご指摘通りです。
>例文が短すぎて、これが最上級を限定できるものにはなっていませんでしたので、
>比較級までもが正解になってしまいました。

誠に申し訳ございませんでした。そこで、増刷時に
下記のように訂正させていただくことに致しました。

・P114問題文の文頭にOf all these methodsを追加いたします。
・それに伴い、P116解説の関連部分も併せて訂正いたします。

的確なご指摘をいただきましたこと、大変感謝しております。
このたびの不備につきましては、何卒ご容赦いただき、
引き続きご指導のほど、よろしくお願い申し上げます。

ダイヤモンド社
■■(固有名詞)
(続く)

650:629
12/06/08 20:06:35.91
さまざまなご意見ありがとうございます。
もう少し自分の疑問をはっきりさせようと思います。

1..encumbered by the traditions that have constricted women「女性を締め付けてきた伝統により、”邪魔をされる”」
2.unencumbered by the traditions that have constricted women「女性を締め付けてきた伝統により、”邪魔をされない”」

例えば1.の文章は理解できます。問題なのは、2.のような文の意味の捉え方です。byは手段を表しますよね?
それを踏まえると、どうも2.の文はおかしいような気がするのです。なぜ悪い伝統によって邪魔をされないのか、と。例えば、

3.unencumbered by the traditions that take good care of women「女性を思いやる伝統により、”邪魔をされない”」(正しい英語か分かりませんが・・・)

3.のような文ならばすっと理解できるのですが、ちょっと自分でも日本語に自信がなくなってきました・・・。
意味が取れればあまり深く考えないほうが良いですかね。

651:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 20:07:24.24
(続き)
****************

【訂正】 ※{ }内が修正箇所となります。

(P114)
{Of all these methods r}ecycling is one of __ to protect the environment.

(P116)
正解:(B)
日本語訳:{これらすべての方法のうち、}リサイクルは環境保護に最もよい方法の1
つで
す。
解説:空所のあとに one of ~「~のうちの1つ」とありますので、空所には複数
名詞で終わるものが必要となります。また、{文頭にOf all these methodsとありま

ので、ここ}は「環境を守るのに最もよい方法」という意味{の}最上級を使った表現
が適
切です。よって、正解はthe best ways です。

****************
(終わり)

652:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 20:08:47.29
>>648
現在完了

653:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 20:19:23.06
>652
なるほど。
ありがとうございました。

654:519
12/06/08 20:38:30.65
いくつかの過去ログの議論「使用頻度の低い、文法上は正しい英文」に まとめて返信します。

今回、ダイヤモンド社は間違いを認め、謝罪しました。よって、私は「プロを打ち負かした」という優越感に浸れるわけです。
ダイヤモンド社の書籍に文法上の間違いがあった以上、彼らは謝罪し、私は謝罪させる側の立場です。
ただし、それが あらゆる場合において絶対に議論の余地のない結論か、といわれれば、そうではないと考えます。

たとえば、以下の問題文を考えます。

日本語として最も適切な答を選びなさい。
(A) 私はおにぎりを食べた。
(B) おにぎりは私に食べられた。

正解は両方でしょうか。確かに、文法上、両方とも正しいのは間違いありません。
しかし、この場合の「最も適切な答」とは何かについて、意見が分かれます。
・文法上、正しいこと。→これは誰もが認める当然のルールです。
・文法上、正しい答えが2個以上ある場合、もっとも日本語として使用頻度が高く、日本の文化・風習・通例などに合致していること。
この2個目の解釈を入れた場合、正解は (A) に限定されます。
たとえば「うちの文化圏では、ものが受動態で表現されることは頻繁にある。だから(B) も正解のはずだ。」という主張は的外れになります。

少なくとも、読者が「これは文法上 正しい。だから俺が正義だ!」といって書籍の粗捜しを追求することには、議論の余地が残されていると考えるべきです。
ただし、この議論には答が存在しないため、ここで これ以上 続けるつもりは ありません。

ちなみに、今回の問題に限っては、上記の疑問は該当しません。TOEIC では上記のような問題は出題されないからです。
書籍名が『TOEIC テスト やさしいリーディング』であるいじょう、TOEIC のルールを遵守するべきです。
その証拠に、該当書籍の P28 では以下の文章が記述されています。
「Part 5 では ごいに関する問題と文法知識を問う問題が出題されます。」

655:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 20:43:09.72
>>650
byはunencumberにかかっています
私の辞書の例文です(unencumberが無いのでencumberですが^^;)
He was encumbered by worries.|悩みで動きがとれなかった.
>>629さんの文章は、「家庭に対する忠誠心(たぶんこんな意味?)や子育てといった締め付けから邪魔されない」という意味になります

656:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 20:54:11.55
>>629
もどかしいなw

657:519
12/06/08 20:54:17.30
519 です。今回、私の質問に虚偽を返答してくださった人たちに伝えます。
「反省してください。」
あなた方は本日から「インターネットには うその情報が多い、ばかが多いからだ」と発言する立場から、「言われる立場」に変更されました。
あなた方の虚偽の返答は一生インターネットに残ります。

質問「なぜ最上級を使った表現に限定されますか?」
URLリンク(www.google.co.jp)
8C%C0%92%E8%82%B3%82%EA%82%DC%82%B7%82%A9%3F%A3&ie=Shift_JIS&oe=Shift_JIS&hl=ja&btnG=Google+%8C%9F%8D%F5

実際、英語についてインターネットで検索すると、虚偽の情報が大量にヒットします。
今後は「虚偽の情報を流布する立場」から「正しい情報を広める人」に改善していただけることを希望します。

658:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 21:03:33.88
なんか香ばしいのが居着いたなw

659:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 21:05:39.59
まあこういうのは気が済むまで長文かかせれば収まる。

一種のストレス発散だろうからね。

660:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 21:06:54.69
気が済む済まないの問題ではなくそもそも海外の方なのでは…

661:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 21:07:01.73
おまいら優しいのな!

662:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 21:08:57.36
いや、よくいるタイプだよ。
あっちか挑発してくることはあるが特に絡まなければ害はない。

生暖かい視線が正解。

663:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 23:06:51.13
そういう風に彼らは(blogで)書いていた

というように、blogを参照して、こうこうらしいよという場合は、

they wroteとなるのでしょうか?
それともthey writeになるのでしょうか?


664:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 23:40:14.33
>>663
They が主語の場合は過去形が良い。
内容またはサイト、ブログを主語にする場合は現在形のほうが良い。
This blog saysとかWhat they are saying in this blog is thatみたいに。
絶対じゃないけどね。あなたが書いている文章の流れ、内容にもよる。

665:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 23:46:48.60
>>664
ありがとうございます

666:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 23:54:08.31
笑顔で溢れているを
there are full of smile
と考えてみたのですが、いかがでしょうか?

また、もし正しいとしても、areかisかどっちがいいのか分かりませんでした
smileは単数でもfull ofは沢山なので複数かなとも思いました


667:名無しさん@英語勉強中
12/06/08 23:59:28.20
>>650
これ気になるな
unencumbered by A って表現があったとき、

1. Aによって重荷から解放された
2. Aによる重荷から解放された

の2通りの訳し方ができて文意から類推するんだろうか
それとも接頭辞un-がついた動詞の受動態は必ず2.の解釈になるんだろうか

668:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 00:07:03.61
質問「なぜ最上級を使った表現に限定されますか?(修正後)」

何度も申し訳ありませんが、改めて質問させていただきます。
「TOEIC テスト やさしいリーディング」P116 の「ダイヤモンド社により指摘が修正された後の問題文」
スレリンク(english板:651番)

Of all these methods recycling is one of __ to protect the environment.
(A) the best way
(B) the best ways
(C) the better ways
(D) the better way

正解:(B)
日本語訳:{これらすべての方法のうち、}リサイクルは環境保護に最もよい方法の1つです。
解説:空所のあとに one of ~「~のうちの1つ」とありますので、空所には複数
名詞で終わるものが必要となります。また、{文頭にOf all these methodsとあります
ので、ここ}は「環境を守るのに最もよい方法」という意味{の}最上級を使った表現が適
切です。よって、正解はthe best ways です。
**************************************************

私には、上記の解説が理解できませんでした。私は正解を (B) または (C) だと考えています。たとえば、以下のような状況が存在
すると思っています。
「環境を保護するために、私が今 思いつくことは、リサイクル、そして環境保護団体へ手紙を送ることです。これら全部の方法のう
ち、リサイクルは環境を保護するための、その よりよい方法の1つです。」
この解釈が可能な理由として、「all these methods」は「これら 2つ以上の方法の全部」を意味するからです。「3つ以上」ではあ
りません。よって、「2つのうち 1つ」と対象物を限定できるため、限定を意味する定冠詞の the を付与することが可能です。これ
により、「(C) the better ways」も正解になってしまいます。
仮に、(B) のみを解答にしたいのであれば、「3つ以上」を明示する必要があります。たとえば以下の文章が考えられます。
Of all ten methods, recycling is one of __ to protect the environment.
私が何を勘違いしているのか、教えていただけないでしょうか。
よろしく お願い致します。

669:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 00:14:50.95
>>663
That's how people were blogging.

670:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 00:16:20.13
>>667
unを付けることによってencumbered by以下を全部反対の意味にしてるんだよ。
unrestricted by law 「法律に束縛されずに」みたいに

671:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 00:36:03.05
>>670
回答ありがとう
un~ed by ~ という表現に遭遇したときは
unがby以下も含めて全部を否定していると一般化しても宜しいのでしょうか
>>667の1のケースは基本的に存在しないもの?

672:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 00:52:16.03
>>671
unが付いてる動詞とby以下につく名詞または名詞節の関係次第だと思う。
uncovered by scientists とかだったら1.の意味になるし。

673:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 00:59:15.02
>>672
了解しました。
元の質問者じゃないけど私はスッキリ。

674:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 01:38:03.29
大学に関係する単語で「エレクトラ」って聞こえるのはなんですか?

senior エレクトラ とか聞こえるのですけれど、どういう立場の人なんでしょう?


675:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 01:46:27.60
electorate

676:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 01:50:51.48
>>675
ども。

でもそれじゃないんですよね・・・
エレクトラ としか聞こえないのです。

677:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 01:53:18.41
おお自己解決しました。

エレクトラ と聞こえたのは lecturer でした・・・
恥ずかしながら自分でもびっくりの盲点でした。


678:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 03:22:08.43
映画でサラダピザ的なもの食べて、口に含んだままwhat the hell is that?って言ったんだけどなぜthatなんですか?
今まで習った感じだとthisじゃないとおかしく思うんですがthisとthatの違いわかる方教えてください!



679:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 03:29:20.19
We should close back with him. って言われたけど意味が分からない。

680:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 04:12:01.24
>>678
口に入れた異物とそれを認知した脳との間になんとなく距離を置いたニュアンス。
「こんなもの口に入れた覚えない」みたいな感じだと思う。

681:名無しさん@英語勉強中
12/06/09 04:15:34.49
>>679
聞き間違えの可能性もある。
状況を説明してチョ


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch