英検1級合格から映画ドラマ字幕なしの理解へat ENGLISH
英検1級合格から映画ドラマ字幕なしの理解へ - 暇つぶし2ch622:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 18:16:37.96
英語としては小中学生レベルの知識しか無いってことでしょ
それに対して小学生までしかアメリカにいなかったのに
帰国してからTOEIC満点、英検1級取得した元ミス日本はやはりすごい

623:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 18:51:28.78
>>622
谷中さんの努力以外の何ものでもないね。

624:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 20:33:11.02
toeicはちょっと特殊というか、
要領が良いか悪いかで容易に差がでちゃうから
珍しい話じゃないわ

625:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 21:11:07.19
満点は要領の問題じゃないだろけどな

626:名無しさん@英語勉強中
12/09/30 00:02:25.85
日本人に一番足りないのは発音力です。

627:名無しさん@英語勉強中
12/09/30 11:19:45.01
>>621
ニュースの方が聞き取りやすいんじゃないの?普通は

628:名無しさん@英語勉強中
12/09/30 12:16:29.84
日本の小中学生が日本のドラマとニュースどっちが理解しやすいか考えてみ

629:名無しさん@英語勉強中
12/10/01 00:23:16.98
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW

630:名無しさん@英語勉強中
12/10/02 12:07:33.18
フィリピンパブでリスニングの訓練だ。

631:名無しさん@英語勉強中
12/10/02 14:22:23.65
日本の小中学生は今時 テレビなんて見ないよw

632:名無しさん@英語勉強中
12/10/08 07:51:53.89
フィリパブとストリームはそこいらで同じことばっか書いてて飽きないのかね

633:名無しさん@英語勉強中
12/10/09 13:20:37.35
フィリピンパブで1級合格だ。

634:名無しさん@英語勉強中
12/10/10 09:06:26.88
>>228-230
care じゃなくてwork out, "Hey how is this gonna play out?" だろ。といまさらつっこんでみる

635:名無しさん@英語勉強中
12/10/10 16:21:11.80
URLリンク(sentaku.org)

↑この結果から日本人の聞き取りやすさは
韓国語<<<<<<<<<<<<<英語
であることがわかる

636:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 02:08:57.48
ドラマ見てると、come on! がもう!やめてよ!みたいな意味でよく使われてるけど、学校じゃこんなの絶対習わないもんな。

637:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 02:14:25.11
おいら、習ったけどw

638:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 08:09:52.67
come on! は大学受験用の参考書に載ってるから習うと思うよ
とりあえずDUOと英熟語ターゲット1000の2冊には載ってる

639:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 11:20:56.94
フィリピンパブでDUOカードを見た。

640:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 17:17:14.44
>>636
come offだろ、たぶん

641:名無しさん@英語勉強中
12/10/14 19:58:12.77
come on でもあると思う

642:名無しさん@英語勉強中
12/10/14 20:59:26.54
come on!は状況で色んな意味合いに変わるよな。
gorgeousも『豪華』ばかりでなく、『可愛い』とか『おいしい』みたいな時でも使ってる。
子犬見て『gorgeous!』って言いながら撫でたり。

643:名無しさん@英語勉強中
12/10/14 22:28:50.69
スレチなんですがCNNニュースによくでてる
テンプル大学の教授で黒人の33歳くらいの小柄なエネルギッシュな
早口でまくしたてる黒人男性の名前わかりませんか?
数日前思い出したのに また忘れてしまった mark lamount ~~だったかな

644:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 00:30:02.74
アイ・カーリーって洋画の中では簡単な部類なの?
もう終わったけど

645:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 02:46:00.64
一生かかっても日本人に生まれて日本語を習得してしまった以上は
英語の多くの音は一生かかっても聞こえませんw

一方、あんまり知られてないけど、日本人はスペイン語が得意!
本格的に学習すればすぐペラペラになる

646:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 10:08:26.73
get lost! loser

647:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 15:00:24.57
>>645
スペイン語は文法が比較的単純で、将来的に英語を越えた第二言語になるって
予測が言語学の洋書に書いてあった

日本人以外にとっても覚えやすいらしい

648:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 17:05:10.99
フィリピンパブで覚えるのがいいよ。

649:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 17:10:48.11
えすといあきー

650:名無しさん@英語勉強中
12/10/19 23:54:54.48
test

651:名無しさん@英語勉強中
12/10/19 23:56:33.05
白人が半分入ったフィリピン人のおねーさんはいますか?

652:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 10:06:57.92
スペイン人との混血は一杯います。

653:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 10:23:56.29
スペイン語の仮定法を知らないおめでたい奴がちらほらw

654:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 12:21:14.36
最初は海外ドラマを日本語字幕付きでわかったつもりになってたんだけど英検1級の単語の勉強する
ために英語字幕で見てわからない単語が出たらその都度とめて辞書をひくというのをやってた
その後リスニングのために以下の2つをやった

・CNNスチューデントニュースを録画
english板見る限りおれしか勧めてないけどこれは日本人英語学習者にとって神番組だと思う
毎日10分程度の番組のなかで前半ニュース、後半ニュースにからむ知識コーナーで池上彰
なみにわかりやすい。CNNニュースほど難解な言葉は出てこない
アメリカの主要トピックがわかるし日本のメディアとの報道の乖離もおもしろい

これを慣れてきたらレコーダーの1.3倍もしくは1.5倍再生でみる

・audible
お試しを聞いて面白そうなら購入(好きなジャンルでも専門用語が多すぎるのは避ける)
慣れてきたら1.5倍で聴く(主に移動中、犬の散歩中)

上記2つで早送り再生でもききとれるようになった頃、ドラマの英語字幕なしでも
普通に見れるようになった。早送り再生マジでオススメ
ただし、ここでいう早送り再生というのは英語学習教材の2倍とか3倍とかウェルニッケとか
ああいう疑似科学オカルトっぽいやつじゃなくて聞き取れる範囲内での話だからせいぜい1.5倍
1.3か1.2(再生機によってちがう)で聞き取れるようになってから1.5にすべき
この早送り再生は最初は日本語の日本の番組で何倍まで聞き取れるか体感した後慣れるといいと思う

655:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 12:31:49.60
>654
english板で CNN student news の話は頻繁にでてくるだろ
スレリンク(english板)
スレリンク(english板)

656:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 20:01:27.05
>>654
ありがとう、見てみる

657:名無しさん@英語勉強中
12/10/24 20:00:48.10
今日のビクトリアス面白すぎwwwwww
腹いてぇ

658:名無しさん@英語勉強中
12/10/28 10:51:57.94
>>636
いろんな意味でつかわれるのはもちろんだが
それは訳か状況理解がちょっとおかしいとおもう。
場面がよくわからんけど。

659:名無しさん@英語勉強中
12/10/29 23:32:14.72
洋画字幕なしで完璧に理解するっていうけど、英語以外の言語(たとえばロシア語)もわかるの?

660:名無しさん@英語勉強中
12/10/30 01:48:35.92
何を言ってるんだお前は

661:名無しさん@英語勉強中
12/11/27 14:30:18.48
I heard you were best

何の映画だったか忘れたけど
発音がきれいなネイティブに言わせたら全然違く聞こえた
みんなはどう聞こえる?

662:名無しさん@英語勉強中
12/11/28 21:25:14.56
英語タイピング
URLリンク(www.e-typing.ne.jp)


タイピングで英語学習

663:名無しさん@英語勉強中
12/12/07 07:55:38.28
俺の趣味は、洋画や海外のドラマを字幕なしで見て日本語でツッコミを入れることだ

664:名無しさん@英語勉強中
12/12/07 08:55:30.62
「よしなさい」
「いい加減にしなさい!」
「あんたとはもう やってられんわ」
ってツッコミですか?

665:名無しさん@英語勉強中
12/12/07 10:18:28.49
ツマンネ

666:名無しさん@英語勉強中
12/12/24 02:14:48.58
>>661
I heard you were "the" best

667:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 10:46:59.49
おれは今準一級だけど、一級持ってる人でも字幕なしで
映画見れないのか……
なんか、このまま頑張って良いのかどうか疑問を感じる

668:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 10:57:04.57
なんて言うか一発で細部まで理解出来ないけど、二回、三回って見てけば理解は容易よ?

669:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 11:38:04.06
英検3級の俺でも数回聞けば余裕だが。
1回でも要旨はわかる。細部までわからないから、
ストレスになってしまうけど。

670:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 11:50:10.66
ちょwww 3級てw もっと上の級取れるんだから取っとけよw

671:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 13:02:16.80
英検的には3級で終わっている人が一番メジャーじゃないかな?
自分も英検3級。画面を見てれば大まかな内容ならわかるよ。
細部どころかわからないことがおおいけどね。英検一級とか
二級、Toeicの700点越えを目指してる人もいるだろうけど、
よけいな努力だとおもう。英語を聞いて理解できて、話せりゃ
問題ないだろう。3級で十分

672:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 13:55:34.92
音声聞かなくても画面見てれば大まかな内容は分かるって言ってるのと同じだな

673:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 14:13:24.84
>>672
そうだが、程度の問題というのはあるだろう。

674:名無しさん@英語勉強中
13/01/03 00:28:18.69
映画は映画の英語があると思う

675:名無しさん@英語勉強中
13/01/03 19:30:13.24
まあ、内容によるよね。この前、007観て来たけど…やっぱり、専門用語が多い映画は難しいね。
あと、学園ものみたいに、若い人が喋る英語とかはスラング多くて難しいかもね。慣れれば普通だけど…
あとは、英語を母国語にしてる人の常識、特に格言とか歴史、土地毎の常識とかを知らないと…ロジックがわからない部分はあるよね。

676:名無しさん@英語勉強中
13/01/05 10:54:15.91
英検三級て絵本がなんとか読めるくらいのレベルだろ
それで自身もてるのもすごいな、羨ましくもあるね
映画なんてTOEIC満点とってさらにその先にいかないと聞き取れないのに

677:名無しさん@英語勉強中
13/01/05 15:43:11.14
>>671
ハリウッド映画は、製作段階で音声を全て抜いたバージョンを
スクリーニングして、セリフ、音楽無しでもちゃんと大まかな
ストーリーラインが把握できるか確認している。

だいたい、人間のコミュニケーションで、言葉の意味そのものが
占める割合は驚くほど小さい。表情やトーン、場の状況で意味を
解釈するのが大部分だから、言葉自体が全く意味不明でも、
やり取りの内容はなんとなく理解できて当然。

ただし、そのレベルだと細やかな情報解析は無理なので、本当の
意味で映画を楽しむことはできていない。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch