英文解釈参考書スレッドat ENGLISH英文解釈参考書スレッド - 暇つぶし2ch740:653 12/08/02 13:27:18.12 >>735 誤解を与える書き方で済まなかった。652の意図を勘違いしていたよ。 『基礎と完成新英文法』に書いてあるのは、「one anotherとeach otherは同じ使い方をする(人数での区別はない)」ということ(p.228)。 「one anotherは今ではほとんど使われなくなっている」とは書いていない。 そもそも「one anotherは今ではほとんど使われなくなっている」などという事実は存在しない。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch