12/02/09 19:12:39.33
>>799
こちらこそありがとうございます><
もっと精進します
802:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 20:27:57.05
He was lying on his idle bed.
彼は怠けてベッドで寝ていた、という訳らしいんですが、まったくわかりません。構造など教えて下さい。
803:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 20:34:21.25
>>801
よこだけどそれはその訳がちょっと意訳してるんじゃないかなあ?
単純に>>795の訳、というか解釈で正しいと思うんだけど
意訳で混乱するのはよくあることだよ
804:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 21:00:23.88
make someone redundant
fire someone
この2つはどう違うんでしょうか?両方「解雇する」だと思うんですが
やってるドリルで「意味が同じなら○をつけろ」とあり○だと思ったらXでした。
805:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 21:45:07.67
The next morning,Wei dutifully copied that day’s lesson on the blackboard and then told the students to copy it. Soon the children began to get noisy and fight among themselves.
“Ms.Wei,Huike knocked the box of
chalk off your desk !” the students cried out.
“Clean up the mess!” Wei demanded as she pulled Huike to the front. But he denied doing it,and they fought, crushing most of the chalk on the floor.
Two days later, when the children got noisy in class again, Wei found
Mingshan,the class monitor,running after Huike.
“She has written sometimes bad about you, Ms.Wei! shouted Huike , holding up a notebook.
“No,I haven’t. That’s my diary!” cried Mingshan.
“Mingshan, let him read it!” Wei ordered.
Huike read, “I feel very sad. Huike and Ms,Wei don’t treasure chalk like Mr.Gao. I know Mr. Gao doesn’t throw away even the smallest piece. When Mr.Gao finds out that a whole box of white chalk was crushed on the floor, he’ll be sad,too.”
翻訳サイトにどこにも掲載されていませんでしたので上の文章の翻訳をよろしくお願いします。
迷惑かけてすみません。
806:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 21:49:25.11
翌朝、ウェイは、忠実にその日の黒板の授業をコピーし、次に、それをコピーするように学生に命じました。
すぐに、子どもたちは、騒々しくなり、それら自身の中で戦うことを始めました。
「ウェイさんおよびHuikeは、あなたの机からチョークの箱を打ちました!」
学生は大声で叫びました。
「混乱を上へクリーンである!」
彼女が正面までHuikeを引いて行ったとともに、ウェイは要求しました。
しかし、彼はそれをしたことを否定しました。また、それらは床のほとんどのチョークを砕いて戦いました。
2日後に、子どもたちが再びクラスにおいて騒々しくなった時、ウェイはHuikeを追跡して、Mingshan(クラス・モニター)を見つけました。
「彼女は時々書きました、あなた、ウェイさんに関して悪い
ノートを上げる、叫ばれたHuike。
「いいえ、私はしていません。
それは私の日記です!」
叫ばれたMingshan。
「Mingshan、彼にそれを読ませてください!」
ウェイは命じました。
Huike読み取り、「私は非常に悲しく感じます。
Huikeおよびミリセカンド、ウェイ、ガオ氏のようなチョークを蓄えません。
私は、ガオ氏が最も小さな部分さえ捨てないことを知っています。
白いチョークの全体の箱が床に砕かれたことをガオ氏が知る時、彼はまた悲しくなります。」
807:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 22:41:52.67
Grammar comprises the formal rules by which the meaings of sounds are governed
この文の構造がわかりません
調べたところ前置詞+which+名詞の関係形容詞が絡んでくることまでわかったのですが。
訳、SVO構造だけでもいいので助けてください・・・
808:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 22:49:12.33
翌朝Wei はその日の授業内容を律儀に黒板に書いてから生徒たちに写すように言った。
子供たちはすぐに騒ぎ出し互いに喧嘩をし始めた。
「Wei先生 Huike がチョーク箱を机から落としています!」と生徒たちが叫んだ。
「散らかっているチョークを片付けなさい!」Weiは教室の前にHuike を引っ張って来て命じた。
しかしHuike が拒んだので彼らは 床の上のチョークを粉々にしながら取っ組み合いのけんか
をした。
二日後、授業中にまた子供たちが騒々しくなった時wei は学級委員であるMingshan がHuikeの後を
追いかけているのを見た。
「彼女が先生の悪口を書いているよ、Wei先生!」ノートを掲げながらHuike が大声で言った。
「違います。それは私の日記です!」とMingshan は叫んだ。
「Mingshan 彼に読ませなさい!」Weiが命じた。
Huike は読んだ。「私はとても残念です。Huikeとwei 先生はGao 先生のようにチョークを大切にしません。
Gao先生は最も小さいチョークの欠片さえ無駄にしないことを私は知っています。
チョークが箱ごと床に押しつぶされているをGao 先生が見たら、先生も残念に思うでしょうね」
809:808
12/02/09 22:51:48.14
スマソ ...orz
まさか先に訳している人がいるとは思わなかった。
810:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 22:53:52.98
エキサイト翻訳だろ
811:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 23:09:33.35
>>806
805です
ありがとうございます。
812:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 23:10:01.82
>>809
805です
感謝してます!
813:名無しさん@英語勉強中
12/02/09 23:25:05.26
「もし犬を飼うのにそれほどお金がかからないならば~」
お願いします考えてください
costの使い方がよくわかりません
814:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 00:01:07.58
>>813
If it doesn't cost that much to have dogs, then...
と動詞で使う
815:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 00:19:58.24
>>802
お願いします
816:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 00:30:12.47
>>802
He was lying idle on his bed. の間違えでは?
817:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 00:32:15.85
>>814
ありがとうございます
疑問なんですが、なんでthatを使ってるんですか?
If it doesn't cost me so much money to have dogs,
でもいいですか?
あと、犬を主語にして・・・
If dogs don't cost me so much money,~
でもいいでしょうか?
解答お願いいたします
818:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 01:06:28.66
>>817
>>814 じゃないけど「それほど」というのは二通りの意味に解釈できるんじゃない。
例えば犬を飼う費用について誰かから具体的な金額を提示された場合の「それほど」
と単なる程度を表す「それほど」
前者の場合はその金額に対する指示代名詞としてthat が用いられる。
819:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 01:15:03.96
Her school is near the station.の文型が分かりません
Her schoolが名詞 isが動詞はわかるのですが
その後がわかりません目的語ですか?
820:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 01:23:46.69
>>818
え?「それほど」でも「そんなに」でも副詞じゃないの?
821:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 01:56:37.10
日本人って「そんなに」と言うとき
that much, that manyって使う人少ないのはなんで?
口語なの?
>>817のようにso muchにしたがるよね。
822:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 02:01:02.90
>>820
その言葉の意味内容を問題にしているのであって品詞がどうのこうのと
いうのはお門違い。
823:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 02:13:32.94
>>818
ありがとうございます!
僕の説明不足だったかもしれません
だから>>820 の方にも誤解を招いたかもしれないので、申し訳ないです
僕が言い表したかったのは示していただいた表現の後者でした
もっと英語の勉強頑張ります
824:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 02:26:08.88
>>819
第1文型
nearは前置詞で、副詞用法の前置詞句を作ってる
825:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 03:51:23.99
>>783
「What has」のhasが完了形でなく使役ということはないのでしょうかね?
What=S、love=Oで「何が愛をそれと関係あるようにたらしめたか?」→「愛とそ
れにどんな関係があるっていうの?」という解釈で。gotが過去分詞でないからどうかと思いますが…
826:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 08:44:14.32
...
827:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 10:21:22.11
you are anywhere in the vicinity.
間接的に関わっている。の関わっているの訳出がわかりません。よろしくお願いします。
828:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 11:09:40.16
>>821
音が近いから、日本人にはそのほうがなじむ、出やすい
829:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 12:18:31.18
関係詞のwhatと疑問詞のwhatの使い方は基本的に一緒と考えていいですか?
確かに厳密にはwhat you have を関係詞なら「あなたが持っているもの」疑問詞なら「あなたが何を持っているか」となりますが和訳時以外ならあまりこだわらなくていいですよね?
830:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 12:48:29.53
you hesitate trying to find a word or phrase to express what it is about him that you don't like,
that constitutes his limitation.
express以下は強調構文になってるのですが、元の疑問文を教えてください。
よろしくお願いいたします
831:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 13:38:49.43
>>829
疑問詞は間接疑問だけの話だよな?
厳密にはそういう訳し分けにはならないが、どちらなのかの区別はもちろんある。
ただ、日本人にはかなり難しいから気にしなくていいのも確か。
832:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 13:51:01.39
>>825
無い
>>827
どこか近接している→何らかの繋がりがあるがダイレクトには中に入って関係していない
→間接的に関わっている
833:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 14:14:45.98
>>830
What is it about him that you don't like, that constitutes his limitation?
あなたが好きになれない(ことで)、彼の欠点を形成している、彼に関すること
とは何ですか?
834:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 14:20:33.99
>>833
ありがとうございます。
ですが強調構文を使わない疑問文にしてくれますか?
なんどもすいません
835:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 14:27:02.69
What do you dislike about him that constitutes his limitation?
not likeにあたる動詞が思い浮かびませんでしたw
836:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 15:34:30.42
>>835
constitutesのまえのthatも強調構文のthatだと思うのですが・・・
この文は文章にある単語から疑問文にできないみたいですね。
837:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 15:47:55.58
中華の教科書の文か。ちょっと変な英語だな。
838:836
12/02/10 15:48:02.05
>>836
>constitutesのまえのthat
thatは関係代名詞。先行詞は疑問詞のWhat。
839:838
12/02/10 15:48:53.11
名前のところは385でした。
840:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 16:31:47.50
>>838
問題集の解説ではconstitutesのまえのthatは強調構文のthatと書いてありました
>>837
横浜市立と三重大の過去問でもあるみたいですよ
841:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 16:39:14.97
継続用法のthatは無いから強調構文と見るしかない。
けど、意味的に変。
thatを接続詞無しで繰り返してるのも変。
仮にそれを許容しても意味が変。
842:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 16:39:21.06
>>840
>>836は>>835宛で、当初のものと英文が変わってるんですが。
843:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 16:40:52.93
>>841
だからカンマを打ってるんでは?
844:843
12/02/10 16:42:04.27
>>843
>thatを接続詞無しで繰り返してるのも変。
ここね。
845:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 16:43:50.40
そんなの分かる。関係代名詞という捉え方をする場合は継続用法になるから違うってこと。
だから強調構文なんだが、意味的に変。
846:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 18:00:40.91
Conventional forms of energy production burning fossil fuels and nuclear power exploit the stored energy of coal, oil, and uranium.
すいません、翻訳お願いします。
847:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 18:07:56.63
あなたは金曜日は仕事がありますか?
を最も適切に英文にするとどうなりますか?
848:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 18:10:31.20
Conventional sources of energy also have important environmental implications.
For instance, burning oil, gas and coal to generate electricity produces atmospheric pollutants which
lead to such problems as acid rain and global warming.
どなたか、翻訳お願いします。
849:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 18:25:13.53
とりあえず訳したけど手直ししてね。自信ない。
化石燃料を燃やす従来型のエネルギー生産と原子力は、
石炭、石油、ウランといった貯蔵エネルギーを利用する。
従来のエネルギー源は環境に重大な影響を及ぼす。
たとえば、電気を生産するために石油やガス、石炭を燃やすと大気汚染物質が生まれ、
その結果、酸性雨や地球温暖化といった問題が発生する。
850:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 18:31:42.56
>従来のエネルギー源は環境に重大な影響を及ぼす。
ごめん、also落ちてた。
従来のエネルギー源もまた環境に重大な影響を及ぼす。
851:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 18:49:36.83
>>845
変なんですか?
訳では
その人のどこが好きではないのか、その人の欠点は何なのかを表現する語
または句を見つけようとして、口ごもる
852:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 18:52:01.54
>>850
サンクスです^^
853:849・850
12/02/10 19:05:02.41
>>852
学校の宿題だったら、
such ~ asとか訳してないし
(「たとえば酸性雨や地球温暖化のような問題が発生する」 )、
「電気を生産するために」は「発電するために」といった感じで、
直してね。訳が雑だった。
854:851
12/02/10 19:05:35.35
what it is about him that you don't like,
that constitutes his limitation.
自分はこう考えました
これを普通の文にすると
you don't like something about him
something constitutes his limitation about him
これが疑問文になってそれでabout himが強調されたと考えたんですがどうでしょうか?
855:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 19:09:01.91
>>854
強調しているのはabout himではなくWhatが化けるものです。
856:851
12/02/10 19:14:01.31
>>855
ありがとうございます
something constitutes his limitation about him ではなく
something about him constitutes his limitation のほうがよいですかね?
857:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 19:19:18.24
>>847
Do you work on Friday(s)?
858:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 19:30:52.43
>>857
ありがとうございます
is there work on Friday?
でも通じますよね?
859:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 19:58:55.01
>>858
通じません
860:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 20:11:41.52
>>859
なぜですか?
861:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 21:26:32.96
>>846
現在の化石燃料、原子力を用いた発電は石炭、石油とウラニウムに蓄積されたエネルギーを開発した物である。
862:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 21:42:25.71
>>860
Is there workだと「仕事が存在しますか?」とおかしな感じになりますね。
日本語の「仕事がある」につられてはいけません。
863:名無しさん@英語勉強中
12/02/10 21:51:59.32
>>854 前後は読んだの?
"Oh, I think he's quite a nice chap but he's rather…" and then you hesitate trying to find a word or phrase
to express what it is about him that you don't like, that constitutes his limitation.
When you find the right phrase you feel that your conception of the man is clearer and sharper.
864:851
12/02/11 00:12:36.76
>>863
はい。読みました
どう言うことですか?
865:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 03:09:49.70
仮定法についてお聞きしたいんですけど
I wish If I listend なんとか とI wish If I could listen なんとか って何が違うんですか?
866:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 03:17:34.11
この場合could=ただcanの過去形ってだけ
867:☆マリリン☆ ◆A9s9MDMZDClm
12/02/11 05:04:49.76
>866
couldはいつでも、どこまでいってもただのcanの過去形ですよ。
たとえただの婉曲表現/仮定法の帰結(過去の意味がない)であっても、過去形は過去形です。
868:☆マリリン☆ ◆A9s9MDMZDClm
12/02/11 05:07:21.85
>865
後者は可能の意味が加わってます。
日本語ってむずかしくて、
I hearも
I can hearも
…がきこえる、って訳すのが一般的。
助動詞はあえて訳さなくても自然と入っていたりします。
時制の一致の過去形もわざわざ表現しないし。
日本語ってそんなもんです。
869:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 09:04:04.79
>>864=>>830 として
読んだのなら元の疑問文がないのがわかるはず。
870:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 11:03:51.58
元の疑問文っていう意味は強調構文の疑問文っていうこと?
だったら it is を反対にすればいいんじゃない。
文の中に組み込まれて(間接疑問文)平叙文と同じSVの語順になっているから
それだけを取り出したらVSなるだけだと思うけどね。
871:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 11:24:55.70
そもそもこれは強調構文なの?
よくわかりません
872:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 12:47:35.60
in a week で一週間後
これは現在形のみでの表現ですか?
それと
a week after
との違いはなんでしょうか。
a week ago とa week beforeの使い分けはは過去と過去完了ですよね。
なら完了形はどうすればいいのでしょうか。
わかりにくくてすみません。お願いします。
873:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 14:35:44.04
>>872
今から一週間後だから、当然現在形だけではない。
afterとの違いは、afterの場合は今から一週間後には使えない。
未来から一週間後の場合に使う。
完了形とは現在完了?
現在完了には使わない。
874:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 19:33:54.34
唐突な質問で申し訳ないですが
先生がS Vの構文をかんがえろ! とうるさく言います。
構文を意識することで具体的にどのような助けとなるのでしょうか?
875:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 19:45:31.30
>>874
受験のため。
876:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 19:48:22.09
>>875
oh....
877:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 19:54:23.83
私の訳を採点して下さい。
中央大学の入試なのですが「母国語の本を読んでも、私の知らない単語が出てくることがあります。」を英訳する問題があります。
私は「When I read books which is written by native language , I often find words which i don't know.」と訳しました。
10点満点で採点すると何点になるのでしょうか?よろしくお願いします。また、改善すべき点も教えていただけると幸いです。
878:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 20:02:29.59
>>877
マルチすんなクズ。0点
879:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 21:14:43.85
>>874
単語を並べるだけでは文にならない。
文構造の違う日本語から英語、英語から日本語にするとき、
変換するためのキーがいる。
そのキーのひとつになるのが5文型
880:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 21:47:21.30
>>874
自動詞、他動詞の理解かな。
881:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 22:03:55.61
>>879
第五文型は曲者と言ってましたがそういう事を意味していたのですね。
>>880
こう言われても全くピンと来ないのですが文型から推測出来るのですか?
882:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 22:04:42.33
5文型の必要性はそれ単体で説明されても分からないんだよな
でもそれを知ってると、後からどういうことか分かる
883:名無しさん@英語勉強中
12/02/11 22:59:58.95
>>881
第五文型は、5文型のひとつ
884:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 01:16:19.84
単なる説明のため。
885:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 06:21:12.79
canとbe able toって同じ意味なのに何で二つも存在するのかね
助動詞やってたら腹が立つ
同じ意味なんだから何個もつくるんじゃねーよ
886:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 06:22:20.12
It probably costs a lot to stay there
「おそらく費用のほとんどはそこに宿泊するのに使った」
という訳ですか?
887:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 08:22:03.22
>>886
少し違います。
おそらく、そこに宿泊するとたくさんお金がかかる(お金がたくさん必要になる)。
主語は仮主語のItで後ろにあるto stay thereを指してます。
動詞は現在形のcosts(主語がItなので三人称単数のsがついています)。
a lotは動詞のcostsを修飾する副詞で、大きな程度や範囲を示します。
通常「非常に」「大変」「たくさん」とか訳します。
888:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 08:25:16.41
>>885
全く同じじゃないから存在する、辞書なり文法書きちんと読み直しなよ
889:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 08:26:35.81
>>885
must be able toとかmight be able toとか
canだけでは都合の悪いケースもあるのでは?
890:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 09:15:05.82
885は分ってて言ってんじゃないの?
891:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 09:24:31.34
仮定法のcouldと紛らわしい。
892:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 11:02:26.77
>>885みたいなバカにつきあう必要はない
893:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 12:12:46.43
>>892
論理的に説明できないなら一々絡んでくるなよ
本当、ここには馬鹿しかいねーな
894:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 12:15:42.43
なぜスルーできないのか、
895:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 14:53:48.20
>887
そうでしたかどうも副詞が前の動詞を
修飾する場合もあるのですね
896:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 19:42:02.18
take A for granted
Aを当然と考える
この熟語について疑問に思ったのですが
なぜ前置詞forのあとingの形じゃないんですか?
897:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 21:00:14.25
>>896
どうしてingじゃないと納得できないの?
898:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 21:03:33.74
>>896
beingが省略されている
899:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 21:18:05.82
>>896
前置詞の目的語は名詞というのが原則だから違和感あるということでしょ。
原則には例外があって、for good, for free,など形容詞を目的語に取る語もある。
過去分詞を取る例もある。→give up for lost(死んだものとしてあきらめる)
そんなに数は無いから覚えてしまうのが一番。
900:899
12/02/12 21:20:54.70
質問に対する答えになってなかった。
ingになってないのは898氏のいうとおり。
901:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 22:20:15.61
>>898
>>899
ありがとうございます
勉強になりました!
902:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 22:52:45.42
Don't take me for granted. 「俺様を舐めるなよ」
903:名無しさん@英語勉強中
12/02/12 23:36:45.06
別に形容詞目的語で説明は合ってるけどね。
beingの省略ならbeing付きもあってよさそうだけど存在しないし。
904:名無しさん@英語勉強中
12/02/13 00:04:52.41
"After repeatedly failing to V~"
という部分があったのですが、動名詞を修飾するものは副詞でしたでしょうか?
動名詞も一応名詞の部類として、形容詞で修飾するものとして記憶していたのですが、いかがでしょう・・・?
905:名無しさん@英語勉強中
12/02/13 00:13:16.18
副詞はなんでもおk
906:名無しさん@英語勉強中
12/02/13 00:14:39.46
「どれだけのひとが一日1ドル以下で生活しているか」の英訳で解答は
how many people live on less than 1 dollar a dayなんですが、
dollarは加算名詞なのにfewerじゃだめなのは何でですか?
907:名無しさん@英語勉強中
12/02/13 01:02:50.12
>>904
動詞的動名詞だから副詞になってる。
名詞的動名詞なら形容詞。
After the repeated failing in Ving
908:名無しさん@英語勉強中
12/02/13 01:04:34.56
>>906
金額だから
909:名無しさん@英語勉強中
12/02/14 05:53:25.93
I saw the movie a while ago. I didn't think much of it, though.
I didn't think much of itとはどういう意味でしょうか?
910:名無しさん@英語勉強中
12/02/14 05:57:11.48
think much of
~を評価する、~を重視する
・My mother does not think much of my new boyfriend.
母親は私の新しいボーイフレンドをあまり評価していない。
・None of the professor's students thinks much of him.
その教授の生徒で彼を大した人間だと思っている者は一人もいない。
911:名無しさん@英語勉強中
12/02/14 06:24:15.14
助かりました!ありがとうございます。
912:名無しさん@英語勉強中
12/02/14 08:59:53.92
What was the purpose of his letter?
はWhat purpose was his letter?と言い換えられますか?
913:名無しさん@英語勉強中
12/02/14 09:05:22.61
>>912
今日は学校行かんのか?
914:名無しさん@英語勉強中
12/02/14 09:25:49.03
>>912
言い換えられない。
なぜなら上は
What was the purpose of his letter? → the purpose of his letter was ~
と反転することができるが、下はできない。
ただ、forを加えれば言い換えられる。
What purpose was his letter for? → his letter was for purpose (of) ~
もしくは、For what purpose was his letter?
それとforを加えた場合、purposeという単語はなくてもよい。
What was his letter for? →his letter was for ~