12/01/31 00:26:50.71
>>111
nearlyを動詞の前に入れちゃうとalmostみたいな意味にしかならないよ。
君の言う意味にしたいならnearly all the time was spentとかじゃない?
多分まだ日本語ベースで考えてるから混乱するんだと思う。
たとえ翻訳してるわけじゃなくてもね。
普通に考えるってのは英語での用例に照らし合わせて考えるってこと。
これまでにwiselyとnearlyの用例を多く見れいればnearlyは無理だと
はっきり分かる。>>106みたいな意味にはまずならない。
自分で考えて進めんようじゃ勉強はできんぞ。用例ぐぐってみ。