英英辞典について語るスレ 2at ENGLISH
英英辞典について語るスレ 2 - 暇つぶし2ch769:名無しさん@英語勉強中
12/05/05 18:49:37.52
他人が使ってるOEDが、そんなに気になるなら
2万円しないのだから自分で買えばいいのになあ

770:名無しさん@英語勉強中
12/05/05 20:34:40.51
使ってねえだろうがアホ

771:名無しさん@英語勉強中
12/05/05 20:54:06.32
722 :名無しさん@英語勉強中 :2012/04/19(木) 22:06:42.26
OED CD オラも奮発して注文すた。14872円
>>722
下手な電子辞書より安くて役立つしな。

CDになって検索性が向上してるし、英語研究者だけの
ものではもはやない。中高生は別として、大学生以上に
とっては最良の英英辞典の一つだね
747 :名無しさん@英語勉強中 :2012/05/04(金) 21:54:12.00
たぶん、高い買い物をした
自分には用のない物だった。

だったとおもう

嘆賞方形のこの無責任な書き込みにはヘドが出る

772:名無しさん@英語勉強中
12/05/05 22:07:47.61
>>771
第三者はお前にもうんざりだけどな。

773:名無しさん@英語勉強中
12/05/06 02:47:19.03
自己紹介乙

774:名無しさん@英語勉強中
12/05/06 02:48:44.26
うっせ

775:名無しさん@英語勉強中
12/05/06 02:58:50.75
わんちゃんの絵本がお似合いだな

776:名無しさん@英語勉強中
12/05/07 22:07:55.22
OALD 8th Ed.を購入しました。
今日届いたばかりで,ぱらぱらみただけですが,
使いやすそうです。
1950年代後半にHornbyの
Oxford English Leanear's Dictionaly
という小さな辞書が出ていました。
私にとって初めての英英辞典でしたので,あちこち見ていると
orphanの定義に
「両親または片親だ死んだこども(たち)」
とあり,日本語の「孤児」だと両親が死んでいないのに
英語とはニュアンスが違うものだなと妙に感心したもの
です。
ところが,このOALDの定義では,「両親が死んだ子ども(たち)」
となっていて,OELDの定義と違っているのに感慨がわきました。
そういえば,HornbyのOELDにはverb patternといって25の動詞の
パターンが各動詞にvp.15というように表示してあったと
おもうのですが,今回のOALDにはverb patternについての
説明もありません。Hornbyのverb patternはいまではどのような
扱いになっているのでしょうk。

777:名無しさん@英語勉強中
12/05/08 00:02:38.00
OALDの入った電子辞書買うだろ普通
紙本のでかさは異常
買うな紙本

778:名無しさん@英語勉強中
12/05/08 12:49:07.96
>>776
知っている範囲のことで。
第3版まではvp数字、第4版ではTnなどのように書いている。
第7版ではさらに簡略化されている。5と6および8版は持っていないので
分からない。



779:名無しさん@英語勉強中
12/05/08 19:13:10.70
>778
情報ありがとうございます。
購入したのが8th Ed.でそれにはVP表示がないので
質問しました。
VPは便利だとおもうので,ないのは残念です。
そういえば同じHornbyno書いた
『英語の型と正用法』というのがあったと思いますが,
この本はVPについて解説したものではなかったかと思います
が,なにしろかなり前のことで記憶が確かではありませんが。


780:名無しさん@英語勉強中
12/05/09 02:37:45.32
単語帳はどうも例文や語義などの不足が嫌なので、
英英辞典を単語帳がわりに読みたいと思っています。
以下の様な特徴を持った英英辞典はありますか?

・語彙数が1万から5万程度
・文字が大きく読みやすい
・学習者用


781:780
12/05/09 02:42:21.61
個人的には「Merriam-Webster's Essential Learner's English Dictionary」が理想に近いです。
もう少し文字が大きければ・・・

782:名無しさん@英語勉強中
12/05/09 03:12:02.35
個人的な見解を言われてもね~

783:名無しさん@英語勉強中
12/05/09 03:41:04.06
longman と Oxford のアメリカ版の上から3番目がどちらも序文でボキャビルを意識して作ったと書いている。文字もでかい。

もう少し辞書らしいのは上から2番目。語義が多い分、文字は3番目に比べると小さいけど、定義文はこっちのほうがハッキリしている。

784:名無しさん@英語勉強中
12/05/09 05:32:33.19
>>779
これですね。
URLリンク(www.amazon.com)

和訳は『英語の型と語法』


785:名無しさん@英語勉強中
12/05/09 10:58:55.96
>784
これです。
ですが,絶版とは。
飜訳は,1962国会図書館の蔵書検索したところ
1962年に研究社から
『英語の型と正用法』
という題名で岩崎民平訳が出版されているのが分かりました。
私はこの飜訳を買って読んだのでした。

786:名無しさん@英語勉強中
12/05/09 12:41:18.90
>>780
電子辞書なら文字を巨大にできるよ

787:名無しさん@英語勉強中
12/05/09 20:23:08.41
>>785
それは失礼しました。旧訳があるのは知りませんでした。

ちなみにまだ買えますし、インド本だと安いです。

788:名無しさん@英語勉強中
12/05/09 21:07:24.44
>>783
上からというのは難易度のことですかね?

789:名無しさん@英語勉強中
12/05/09 21:38:13.29
上から目線ってことだよ
言わせんな、恥ずかしい


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch